Products
面书号 2025-01-04 08:14 13
在纷繁复杂的世界中,我们每个人都在寻求心灵的宁静与成长。倾听内心的声音,慎言而深思,以及学会沉淀,这三块基石,构筑了我们个人修养的坚实阵地。在这篇短文中,我们将一同探索这三者如何引领我们走向更加成熟和睿智的人生旅程。
In the complex and intricate world, each of us is seeking the tranquility and growth of the soul. Listening to the inner voice, speaking cautiously and thinking deeply, and learning to be grounded - these three pillars build the solid foundation of our personal cultivation. In this short article, we will explore how these three elements lead us on a journey towards a more mature and wise life.
1. 与人打交道,倾听是涵养,慎言是教养,沉默是修养。用理智驾驭嘴巴,用思考代替倾吐,用沉稳控制情绪,才能彰显自己的气度和格局。
1. Dealing with people, listening is refinement, careful speech is breeding, and silence is修养. By controlling the mouth with reason, replacing talking with thinking, and controlling emotions with composure, one can truly showcase their temperament and caliber.
2. “也许倾听的内容没有价值,但倾听本身就是价值。因为专注的倾听,就是深情的陪伴。 ”
2. "The content of what is being listened to may not be valuable, but listening itself holds value. Because attentive listening is a form of affectionate companionship."
3. 孔子说:“敏于行而慎于言。”慎重说话,不要无故伤人,是一种难得的教养。
3. Confucius said, "Be swift in action and cautious in speech." Being cautious with one's words and not unnecessarily hurting others is a rare virtue of education.
4. 蔡康永说:“把对方看在眼里,放在心里,交谈时不时地望著对方,带一点点观察,让对望充分感觉到,她在你眼中的存在,让对方觉得被重视。”
4.蔡康永 says: "Take the other person into your eyes and into your heart. Look at them occasionally during the conversation, with a bit of observation, so that the mutual gaze can fully feel her presence in your eyes, making the other person feel valued."
5. 口是取祸之源,心是人生之本。
5. The mouth is the source of trouble, and the heart is the essence of life.
6. 美国人际关系学家卡耐基去参加一场宴会。其间,大家都到舞池跳舞,十分热闹。只剩卡耐基和一位女士不会跳舞,默然坐在卡座上。
6. The American interpersonal relationship expert Carnegie attended a banquet. During the event, everyone danced in the dance floor, making it very lively. Only Carnegie and a lady were not good at dancing, and they silently sat in the lounge.
7. 说恰当的话,需要智慧。适时的沉默,也是一种智慧。
7. It takes wisdom to say the right words. Appropriate silence is also a form of wisdom.
8. 到终点站的时候,司机坚持不收钱,他说,我小的时候,母亲就告诉我黑人低人一等,让我一直很沮丧。您的这一番话,让我可以理直气壮地做人,谢谢您。
8. When we arrived at the terminal, the driver insisted on not accepting the fare, saying, "When I was young, my mother told me that black people are inferior, which has always made me feel depressed. Your words have given me the confidence to stand up straight as a person, thank you very much."
9. 学会倾听,重视别人,是一种善良,更是一种涵养。你给予的尊重,最终会回到自己身上。
9. Learning to listen and valuing others is not only a kindness but also a refinement. The respect you give will eventually return to yourself.
10. 少说话,能让我们远离不必要的纠纷和干扰,平静安然地经营自己的生活。
10. Speaking less can help us stay away from unnecessary disputes and disturbances, allowing us to live our lives in peace and tranquility.
11. 多倾听,能让我们更全面地了解别人,认识世界,从而增值自己的智慧。
11. More listening can enable us to better understand others and comprehend the world, thereby enhancing our wisdom.
12. 结束后,女士十分感激他,主动给他介绍了一些合作项目。
12. After the event, the lady expressed her gratitude to him and actively introduced him to some cooperative projects.
13. 说话是银,沉默是金。有些话,不必说,何必说。大家心照不宣,懂你的人自然懂得,不懂的人多说无益。
13. Words are silver, silence is gold. Some things are unnecessary to say, why say them? Let the mutual understanding suffice; those who understand you will naturally know, and those who don't will gain nothing from saying more.
14. 一对美国母女乘坐一辆黑人的出租车。
14. A mother and daughter of American descent were riding in a black taxi.
15. 慎言,是一个人最高级的自律。
15. Speak cautiously is the highest level of self-discipline for a person.
16. 得体的话,让人如沐春风,滋润惬意。不得体的话,让人感到被冒犯,被伤害,如刺穿心。
16. Appropriate words are like a spring breeze, refreshing and comfortable. Inappropriate words can make a person feel offended and hurt, as if pierced to the heart.
17. 上天给我们两只眼睛一张嘴,就是让我们多听少说。
17. Heaven has given us two eyes and one mouth, which is to tell us to listen more and speak less.
18. 管住口,守住心,才能远离祸患,招致福气,让自己的人生越来越顺。
18. Keep your mouth shut and guard your heart, only then can you stay away from trouble, attract blessings, and make your life increasingly smooth.
19. 卡耐基对眼前这位陌生人的平淡故事并无兴趣,但他始终很认真地倾听。当女士每次停顿的时候,他都会微笑点头。
19. Carnegie was not interested in the bland story of the stranger before him, but he listened intently all the time. Whenever the lady paused, he would smile and nod.
20. 有些人沉默,不是因为性格内向,口拙嘴笨,而是他们知情不矫情,看破不说破。心如明镜,而绝口不提。洞若观火,却不发一言。
20. Some people are silent not because they are introverted or awkward in speech, but because they know the truth and do not indulge in affectation. They see through things but never speak them out. Their hearts are as clear as a mirror, but they never utter a word. They understand things as clearly as if they were watching fire, yet they never say a word.
21. 他深知,刘备此举,已偏离既定的国家战略,且背离时势,凶多吉少。
21. He deeply realized that this move by Liu Bei had deviated from the established national strategy and was against the current trend, which boded ill and held many dangers.
22. 古人说:“言而当,知也。默而当,亦知也。”
22. The ancients said, "To speak and be appropriate is wisdom. To be silent and be appropriate is also wisdom."
23. 阅尽世事休开口,看破人情但点头。
23. After seeing all the world's affairs, refrain from speaking; after understanding human nature, just nod in agreement.
24. 如果不考虑别人的情况,不顾及对方的体面和自尊,口无遮拦,甚至信口雌黄,不仅会让原本好好的关系走向崩裂,还会给自己埋下祸根。
24. Failing to consider the feelings of others, disregarding the dignity and self-esteem of the other party, speaking without reservation, and even spreading lies, not only risks ruining a once good relationship, but also plants the seeds of disaster for oneself.
25. 为了避免尴尬,女士主动过来找他聊天。她滔滔不绝地讲述自己的经历,眉飞色舞,十分投入。
25. To avoid尴尬, the lady主动 came over to chat with him. She kept talking about her experiences in a continuous flow, her eyebrows dancing, and she was extremely engaged.
26. 刘备倾全国之兵,讨伐孙权。群臣并不赞同,纷纷上书劝阻。
26. Liu Bei mobilized the entire national army to attack Sun Quan. The ministers were not in favor of this, and they all submitted memorials to dissuade him.
27. 口能吐芬芳,也能吐蒺藜。
27. The mouth can emit fragrance, and it can also emit thorns.
28. 会倾听,知慎言,懂沉默,是一种难得的自律和智慧,能让我们抵达一个崭新的生命高度。
28. Being able to listen, to speak with caution, and to understand the power of silence is a rare form of self-discipline and wisdom that can elevate us to a new height in life.
29. 女儿问:“为什么师傅的皮肤颜色和我们的不一样?”
29. The daughter asked, "Why does Master's skin color differ from ours?"
30. 妈妈答:“上帝想要缤纷多彩的世界,所以创造了不同颜色的人,我们在本质上没有任何差别。”
30. Mom replied, "God wanted a colorful world, so He created people of different colors, and we are fundamentally no different."
31. 而丞相诸葛亮却默然以对。
31. However, Prime Minister Zhuge Liang remained silent in response.
32. 别人表达的时候,倾听就是一种尊重。否则,是视对方为无物,让人心冷和愤恨。
32. Listening is a form of respect when others are expressing themselves. Otherwise, it's treating the other person as though they don't exist, making them feel cold and resentful.
33. 但这时刘备已被关羽之死的仇恨冲昏头脑,劝阻无益,反而会加大君臣之间的隔阂,让国家雪上加霜。
33. But at this time, Liu Bei had been overwhelmed by his hatred for Guan Yu's death, and it was futile to try to dissuade him. On the contrary, it would only exacerbate the estrangement between the ruler and his ministers, making the country's plight even worse.
34. 因为,有些话说了也没用,甚至起反作用。既然如此,不如三缄其口,默然不言。
34. For some words are spoken in vain, and even have the opposite effect. In that case, it is better to keep silent, and not speak a word.