Products
面书号 2025-01-04 06:43 10
在“吃利息是福,受气显能,认证智明:人生智慧的三大境界”这一主题下,让我们开启一段探索智慧之旅。
Under the theme "Eating interest is bliss, enduring hardships shows one's ability, certification represents wisdom and intelligence: the three levels of life wisdom," let us embark on a journey of exploring wisdom.
1. 官保对曾国藩处处刁难,有时出言侮辱,态度十分恶劣。部下非常气愤,纷纷要求曾国藩上书弹劾官保,为湘军清除障碍。
1. Guan Bao constantly creates difficulties for Zeng Guofan, sometimes even uttering侮辱 words, with an extremely bad attitude. His subordinates are very angry, and they all demand that Zeng Guofan write a letter to impeach Guan Bao, in order to clear the way for the Xiang army.
2. 一个有远见,有大智慧的人,能忍得下屈辱,受得了窝囊气。他们不会因一时之气让事情变糟,从而断送自己的机会。
2. A person with foresight and great wisdom can endure humiliation and bear the sting of being defeated. They will not let a moment of anger spoil things and thereby destroy their own opportunities.
3. 古话说:“能受苦乃为志士,肯吃亏不是痴人。”
3. As an old saying goes: "One who can endure hardship is a man of ambition, and one who is willing to suffer losses is not a fool."
4. 后来,国际玻璃市场价格飞涨。但这家公司坚持不对曹德旺涨价,还跟他建立了稳定的合作关系。
4. Later, the international glass market prices soared. However, this company insisted on not raising the price for Cao Dewang and even established a stable cooperative relationship with him.
5. 当你的实力不够的时候,就不要逞强。能认输,保全自己。再自强,提升力量,寻求转圜的可能。
5. When you are not strong enough, don't try to be strong. Know when to admit defeat and protect yourself. Then strive to strengthen yourself, enhance your abilities, and seek possible ways to turn things around.
6. 古人说,吃亏是福。有时候,你吃的亏,会以另一种方式,回馈于你。
6. The ancients said, "Enduring a loss is a blessing." Sometimes, the loss you bear may be repaid to you in another form.
7. 在宦官集团内部波谲云诡的斗争中,冯保非常脆弱。只有像强势的一方认输,退出角逐,才能保住自己。
7. In the intricate struggles within the eunuch group, Feng Bao was extremely vulnerable. Only by having the stronger party admit defeat and withdraw from the competition could he secure his own position.
8. 但曾国藩清楚,官保是皇帝倚重的亲信,与他为敌,必然是自讨苦吃。因此,每次官保刁难,他都俯身贴耳,态度恭谨。官保的要求,他都尽量满足,不让对方有找茬的机会。
8. But Zeng Guofan was well aware that the officials he protected were the trusted confidants of the emperor, and to be at odds with them would undoubtedly be to court disaster. Therefore, whenever they were difficult, he would bow and listen attentively, maintaining a respectful demeanor. He would try his best to meet their demands, not giving them any opportunity to find fault.
9. 掌印太监吕芳劝告他:人生在世,要懂得三思而行。所谓三思,即思危,思退,思变。顺利时要考虑到危险,有危险时不要逞强,要能认输并退出来。退出来后,深耕蓄力,再找机会崛起。
9. The eunuch Lu Fang advised him: In life, one must learn to think three times before acting. By "threefold thought," it means thinking of danger, thinking of withdrawal, and thinking of change. In times of ease, one should consider the possibility of danger; when faced with danger, one should not act bravely, but be able to admit defeat and withdraw. After withdrawal, one should deeply cultivate and accumulate strength, and then seek opportunities to rise again.
10. 电视剧《大明王朝》中,太监冯保一心往上爬,引起大太监们的不满,他们排斥冯保,几欲置他于死地。
10. In the TV drama "Ming Dynasty", the eunuch Feng Bao is determined to climb the social ladder, which causes dissatisfaction among the high-ranking eunuchs. They排斥 him, nearly wanting to put him to death.
11. 曾国藩组织湘军,和太平天国作战,九死一生,呕心沥血。然而,朝廷对汉人带兵始终心怀疑虑,派满人官保处处牵制曾国藩的部队。
11. Zeng Guofan organized the Xiang Army to fight against the Taiping Rebellion, enduring nine near-deaths and toiling with all his heart and soul. However, the court always had suspicion towards Han people leading troops, and sent Manchu officials to constantly restrict Zeng Guofan's army.
12. 有时候,忍辱负重不是懦弱,而是权衡利弊之后的清醒抉择。
12. Sometimes, enduring hardships is not a sign of weakness, but a clear choice made after weighing the pros and cons.
13. 麦家说是:“人不能太任着性子,该低头时就得低头。”
13.麦家说:“People should not be too impulsive; when it's time to bow down, one must bow down.”
14. 苏轼有言:“君子之所取者远,则必有所待;所就者大,则必有所忍。”
14. Su Shi once said, "If a gentleman seeks a distant goal, he must be patient; if he aims for a great achievement, he must endure."
15. 一个成熟的人,不会锋芒毕露,更不会争强好胜。他们懂得横冲直撞,只会寸步难行。相反,以柔软的态度,让步的姿态,更能够行稳致远。
15. A mature person does not show off their sharpness and does not strive for dominance. They understand that a direct approach will only lead to obstacles. On the contrary, adopting a soft attitude and making concessions will allow them to move steadily and far.
16. 冯保离开宫中,到裕王府做了一名老奴。他给裕王做仆人使唤,给皇孙当马骑,用几十年的隐忍赢得裕王的信任。后来,裕王登基,冯保一跃成为首席秉笔太监,权倾朝野。
16. Feng Bao left the palace and became an old servant at the Yu Wang's palace. He served as a servant for the Yu Wang and rode as a horse for the imperial grandson, winning the Yu Wang's trust through decades of patience and endurance. Later, when the Yu Wang ascended the throne, Feng Bao rose to become the Chief Eunuch, holding immense power over the empire.
17. 古人说:“不耐烦,做不得事。不忍气,做不得人。”
17. The ancients said, "If you can't be patient, you can't accomplish anything. If you can't endure, you can't be a person."
18. 作家曹文轩说:“世界上最有力量的,不是重与刚,而是柔与软。”
18. The writer Cao Wenxuan said, "The most powerful thing in the world is not weight and rigidity, but flexibility and softness."
19. 人的成长,就是一个不断放下身段,柔软处世的过程。你处处逞强,那到处都是铜墙铁壁,让你碰得头破血流。能让步和示弱,人生才会越来越顺。
19. The process of human growth is a continuous act of lowering one's status and dealing with the world in a soft manner. If you show off everywhere, you will encounter impenetrable walls and barriers, and you may end up getting hurt and bleeding. By being willing to compromise and show weakness, one's life will become increasingly smooth.
20. “总有一天,你会拔掉身上的刺,学会忍让退步,慢慢变成一个不动声色的人。成长,就是一个棱角被磨平的过程。”
20. "One day, you will pull out the thorns from your body, learn to endure and step back, and gradually become a person who remains composed. Growth is a process where the sharp edges of your personality are worn down."
21. 得到众人托举的人,还能不成功吗?
21. If someone is supported by everyone, can they not succeed?
22. 一个人斤斤计较,处处算计,完全以自己的利益为中心,一定会让人嫌弃和疏远。反之,肯吃亏,愿让利,懂付出,大家都看在眼里,都愿意跟他合作,他也就更容易取得成功。
22. A person who is overly concerned with every little detail, always calculating and centered solely on their own interests, will surely be disliked and avoided. On the contrary, someone who is willing to endure losses, is generous with their benefits, and understands the value of sacrifice, will be noticed by everyone and is more likely to be willing to collaborate with them. In this way, they are also more likely to achieve success.
23. 没想到,他却以高于市场的价格,收购这批玻璃,帮助对方度过了难关。
23. Unexpectedly, he acquired this batch of glass at a price higher than the market price, helping the other party to get through the tough times.
24. 美国一家玻璃厂,因为金融危机的影响,产品滞销,资金链断裂,面临倒闭的危险。
24. A glass factory in the United States is facing the risk of bankruptcy due to the impact of the financial crisis, with its products滞销 and its capital chain broken.
25. 曾国藩的忍气吞声,为湘军作战减少了阻力,保证了一次次的军事胜利。
25. Zeng Guofan's ability to endure and bear the injustice reduced resistance in the fighting of the Xiang Army, ensuring successive military victories.
26. 吃亏是本事,受气是能耐,认输是智慧。你越是不争,越是能忍,越是示弱,别人就越愿意成全你。
26. Enduring losses is a talent, enduring insults is strength, and admitting defeat is wisdom. The less you argue, the more you endure, and the more you show weakness, the more others are willing to accommodate you.
27. 如果你和对方实力不对等,还正面硬刚,必然自取其祸。如果实力差不多,也去硬碰硬,则两败俱伤。懂得认输,是审时度势的智慧,也是一种大气磅礴的胸襟。
27. If you and the other party are not evenly matched in strength and you still confront them head-on, you are bound to bring misfortune upon yourself. If your strength is roughly equal, and you still choose to clash head-on, both parties will suffer losses. Knowing when to admit defeat is the wisdom of assessing the situation and also a vast, expansive temperament.
28. 作家周小宽说:
28. Writer Zhou Xiaokuan said:
29. 受得了气,忍得住苦,才能撑大一个人的格局,创造有利于自己发展的局面。
29. One must be able to endure provocation and bear hardship in order to expand one's horizons and create a favorable situation for personal development.
30. 老板找到曹德旺,希望他收购自己仓库里面的浮法玻璃,以解燃眉之急。
30. The boss found Cao Dewang and hoped that he would purchase the float glass from his warehouse to ease the urgent situation.
31. 大家认为曹德旺会趁机压低价格,从中大赚一笔。
31. Everyone thinks that Cao Dewang will take this opportunity to lower the price and make a big profit out of it.