情话

情话

Products

当前位置:首页 > 情话 >

与某人为伍,便是灾难之源中英文

面书号 2025-01-04 02:50 11


与某人结伴,便仿佛是风雨之源头。

Accompanying someone is like being at the source of storms and rains.

1. 真正的布施,就是把你的烦恼、忧虑、分别和执著心通通放下。

1. True generosity is to let go of all your worries, anxieties, distinctions, and attachments.

2. 在见到好东西而生出占有欲时,第一因素便具备了。由三烦恼之任一而生起贪婪时,第二因素便具备了。当念头不断而越来越强时,便有了第三个因素。在心欲令该物变为己有时,即使无行动,亦具备了第四因素。总之,但凡为世间名利等而生出之占有心即属贪,但希求成佛或解脱之心因性质不同而不属此列。

2. The first factor is present when the desire for possession arises upon seeing something good. The second factor is present when greed arises from any of the three poisons. The third factor is present as the thought becomes continuous and stronger. The fourth factor is present even without action when the mind desires to possess the object. In summary, any desire for worldly fame, wealth, etc., that arises is considered greed. However, the desire to become a Buddha or to be解放 is not included in this category due to its different nature.

3. 杀生乃身之三种恶业之最重者,其果报极为严重。杀生并不狭指杀人,而指杀害任何有情生命。大家切勿误解以为十恶业乃佛教徒之戒律而已,非佛教徒若作杀生等不善业,一样有果报。但凡杀生都有极重果报。

3. The act of killing sentient beings is the most severe among the three major evil deeds of the body, and its consequences are extremely serious. The act of killing does not narrowly refer to the act of killing humans, but to the killing of any sentient life. Everyone should not misunderstand that the ten evil deeds are merely the precepts of Buddhists, and that non-Buddhists who commit evil deeds such as killing will also face consequences. In any case, the act of killing has extremely heavy consequences.

4. 你目前所拥有的都将随着你的死亡而成为他人的,那为何不现在就布施给真正需要的人呢?

4. Everything you currently possess will become someone else's after your death. Why not give it to those who truly need it now?

5. 你每天若看见众生的过失和是非,你就要赶快去忏悔,这就是修行二

5. If you see the faults and righteousness and wrongness of all sentient beings every day, you should hurry to repent; this is the second aspect of practicing the Dharma.

6. 愚痴的人,一直想要别人了解他。有智慧的人,却努力的了解自己。

6. The foolish always want others to understand them. The wise, on the other hand, strive to understand themselves.

7. 世界原本就不是属于你,因此你用不着抛弃,要抛弃的是一切的执著。万物皆为我所用,但非我所属。

7. The world originally does not belong to you, so there is no need for you to abandon anything. What needs to be abandoned is all attachment. All things are for my use, but not for my ownership.

8. 忌妒别人,不会给自己增加任何的好处。忌妒别人,也不可能减少别人的成就。

8. Being envious of others will not bring any benefits to yourself. Jealousy of others also cannot reduce others' achievements.

9. 常以为别人在注意你,或希望别人注意你的人,会生活的比较烦恼。

9. Those who often think others are paying attention to them, or wish others to pay attention to them, tend to live with more烦恼 (troublesome).

10. 不是某人使我烦恼,而是我拿某人的言行来烦恼自己。

10. It's not someone who makes me frustrated, but rather I frustrate myself by taking someone's words and actions to trouble myself.

11. 当你烦恼的时候,你就要告诉你自己,这一切都是假的,你烦恼什么?

11. When you are troubled, you should tell yourself, everything is all false; what are you troubled about?

12. 一五0、不要刻意去曲解别人的善意,你应当往好的地方想。

12. 150. Do not deliberately misinterpret others' kindness; you should think positively.

13. 当你明天开始生活的时候,有人跟你争执,你就让他赢,这个赢跟输,都只是文字的观念罢了。当你让对方赢,你并没有损失什么。所谓的赢,他有赢到什么?得到什么?所谓的输,你又输到什么?失去什么?

13. When you start living tomorrow, if someone argues with you, let him win. This concept of winning or losing is just an illusion of words. When you let the other person win, you don't lose anything. What does he win? What does he gain? What does he lose when he loses? What do you lose?

14. 十恶业中的身业,以杀生为重。语业中,以妄语为最重。意业中,以邪见为最重。

14. Among the ten evil deeds, the physical deeds are primarily characterized by the act of killing. In the realm of speech, lying is considered the most severe. And in the case of mental deeds, wrong view is deemed the most serious.

15. 远离说话刻毒的人,就是远离了刀枪剑戟,远离了地狱。

15. To distance oneself from those who speak cruelly is to distance oneself from swords, spears, and javelins, and to distance oneself from hell.

16. 你不必和因果争吵,因果从来就不会误人。你也不必和命运争吵,命运它是最公平的审判官。

16. You do not need to argue with causality, as causality never misleads. You also do not need to argue with destiny, for destiny is the fairest judge.

17. 别人讲我们不好,不用生气、难过。说我们好也不用高兴,这不好中有好,好中有坏,就看你会不会用?

17. If others speak ill of us, we shouldn't get angry or sad. If they speak well of us, we shouldn't get too excited either. There's good in the bad and bad in the good; it all depends on how we make use of it?

18. 一个人如果不能从内心去原谅别人,那他就永远不会心安理得。

18. If a person cannot forgive others from the bottom of his heart, he will never be at peace with himself.

19. 不要在你的智慧中夹杂着傲慢。不要使你的谦虚心缺乏智慧。

19. Do not let pride mingle with your wisdom. Do not let your humility lack wisdom.

20. 你硬要把单纯的事情看得很严重,那样子你会很痛苦。

20. If you insist on taking simple matters too seriously, you will be very unhappy.

21. 希望你常对自己说,闻到了佛法,我是最幸福的人,除了这幸福外,再没有别的了。

21. May you often tell yourself, "I am the happiest person who has smelled the Dharma, and there is nothing else beyond this happiness."

22. 不为着任何意义而谈及无意义的事,便是「绮语」。绮语是十恶业中较轻的业,但它却足以令我们浪费一生。绮语的四种因素不难理解,故此在此不详说了,大家用以上之原理类推即知。

22. Talking about things without any meaning for no particular reason is called "idolatrous speech." Idolatrous speech is one of the lighter of the ten evil deeds, but it is enough to waste an entire lifetime. The four factors of idle talk are not difficult to understand, so there is no need to elaborate on them here. You can deduce them by analogy using the above principles.

23. 你只管活你自己的,不必去介意别人的扭曲与是非。

23. Just live your own life and don't bother concerning yourself with others' distortions and right and wrong.

24. 同样的瓶子,你为什么要装毒药呢?同样的心理,你为什么要充满着烦恼呢?

24. Why would you put poison in the same bottle? Why would you fill your mind with worries with the same mindset?

25. 恋爱不是慈善事业,不能随便施舍的。感情是没有公式,没有原则,没有道理可循的。可是人们至死都还在执著与追求。

25. Love is not a charitable cause that can be freely given. Emotions have no formula, no principles, and no logic to follow. Yet people are still obsessed with and pursuing it until the end of their lives.

26. 不要因为小小的争执,远离了你至亲的好友,也不要因为小小的怨恨,忘记了别人的大恩。

26. Do not distance yourself from your closest friends due to minor disputes, nor forget others' great kindness because of trivial grievances.

27. 多一分心力去注意别人,就少一分心力反省自己,你懂吗?

27. Paying a bit more attention to others means paying a bit less attention to introspection. Do you understand that?

28. 总之,我们在一生中曾造作许多善与不善之因,又由于业之轻重、大小、完整与否、所作时间之先后及自己的习气等,衍生出无数错综复杂的因果关系。>

29. 我认为是这样的,中国人的教育通常是脱离现实的,教出的小孩都太单纯,而太单纯的人,容易受伤害,也容易走上极端。林平之是个富家少爷,熟读四书五经,礼义廉耻,(被条条框框束缚过多)其从小生活在父母的保护之下。他读的书本没有告诉他社会的险恶,以为邪不胜正,过于轻信他人,但却不知道社会上确实存在着恶人。 他非常单纯,单纯的近乎死脑筋。不懂得灵活取胜。 比如:刚开始,他便轻信了灵珊假扮的采珠女和岳不群假扮的酒店老板。然后,太喜欢伸张正义,在实力根本打不过余沧海儿子的时候,还逞强,更失手杀了人。最后,又过于死守光明,不喜暗算。

28. In summary, throughout our lives, we have created numerous causes of both good and evil. Due to the weight, size, completeness, timing, and our own habits, these causes give rise to countless intricate and complex cause-and-effect relationships. 29. I believe that this is the case. Chinese education is usually disconnected from reality, and the children educated this way tend to be overly simple. People who are too simple are prone to being hurt and are also more likely to take extreme positions. Lin Pingzhi was a wealthy young master who had studied the Four Books and the Five Classics, knowing about propriety, righteousness, modesty, and shame (but was too bound by conventions). He lived under his parents' protection from a young age. The books he read did not tell him about the dangers of society. He believed that evil could not overcome righteousness and overly trusted others, yet he did not know that there were indeed evil people in society. He was extremely simple, almost to the point of being stubborn. He did not know how to win by being flexible. For example, at the beginning, he easily believed in the fake pearl diver played by Xingshan and the fake innkeeper played by Yue Buqin. Then, he loved to uphold justice so much that, when he was completely outmatched by Yu Changhai's son, he still boasted and accidentally killed someone. Finally, he was too stubborn in maintaining his righteousness and disliked deceit.

30. 所有的病患,医生最难治,所有的众生,自以为是的人最难渡。

30. Among all patients, the ones that doctors find most difficult to treat are the difficult ones; among all sentient beings, those who are self-righteous are the most difficult to save.

31. 最细微精确的因果,唯佛能见,譬如说你现在坐在这里,脚感到有少许疼痛,只有佛才能清楚而精确地说出此乃因某某过去因所致。然而,我们可以依粗显的因果关系而学习。

31. The most subtle and precise causal relationships can only be seen by the Buddha. For instance, if you are sitting here right now and feel a slight pain in your feet, only the Buddha can clearly and precisely state that this is caused by certain past causes. However, we can learn from the gross and apparent causal relationships.

32. 余华曾说,现在的年轻人,才华横溢的很多,能扛事的人很少。

32. Yu Hua once said, "Nowadays, there are many young people with outstanding talent, but very few who can bear things."

33. 一切恶法,本是虚妄的,你不要太自卑你自己。一切善法,也是虚妄的,你也不要太狂妄你自己

33. All evil laws are inherently false and empty, so do not overly humble yourself. All good laws are also false and empty, so do not overly boast about yourself either.