情话

情话

Products

当前位置:首页 > 情话 >

探索自我、宇宙与众生:修行的三大境界中英文

面书号 2025-01-04 02:44 11


在浩瀚的宇宙中,人类始终对自我、宇宙与众生充满了好奇。一部名为的著作,将带领我们踏上这场奇妙的旅程。

In the vast universe, humans have always been filled with curiosity about themselves, the universe, and all sentient beings. A book named [Title] will lead us on this wonderful journey.

1. 高估自己,能力配不上野心,才华配不上目标,我们就会在不断挫败之中丧失斗志,沉沦不起。

1. Overestimating ourselves, our abilities not matching our ambitions, our talents not matching our goals, we will lose our morale and be unable to rise again amidst continuous setbacks.

2. 低估自己,就会安于现状,苟且度日,没有勇气和信心,去追逐自己向往的诗和远方。

2. Underestimating oneself leads to complacency with the status quo, merely muddling through life without the courage and confidence to pursue the poetry and distant lands one aspires to.

3. 见众生,包容一切,利益他人,也是对自己的成全。

3. Seeing all beings, embracing everything, benefiting others, is also a fulfillment of oneself.

4. 了解别人是一种明智,认识自己才是真正的聪明。

4. Understanding others is wise, but truly intelligent is to know oneself.

5. 余秋雨说:“大地默默无言,只要来一两个有悟性的文人一站立,它封存永久的文化内涵也能哗的一声奔现而出;文人本也萎靡柔弱,只要被这种奔泻所裹卷,倒也能吞吐千年。”

5. Yu Qianyu said, "The earth is silent and wordless, but as soon as a few insightful literati stand, its permanently sealed cultural connotations can burst forth with a resounding noise; the literati themselves may be weak and effeminate, but once swept up in this surge, they can also absorb and emit a thousand years."

6. 一个人见识过天地的广阔,以及人间烟火的繁杂,生命的格局就会豁然开朗,蔚然壮观。格局大的人,不会为生活的琐事纠缠,也不会被烂人烂事和鸡零狗碎的小事裹卷,他们内心强大,无所畏惧。

6. Having witnessed the vastness of the heavens and the earth, and the complexity of human life, one's outlook on life will suddenly become broad and magnificent. People with a large vision do not get entangled in trivial matters of daily life, nor are they overwhelmed by ugly people and things, or by the trivialities of life. They have a strong inner character and are fearless.

7. 一个人的视野有多大,他的世界就有多大。如果把目光集中在自己的狭小天地里,那一辈子都会局促不安,一事无成。

7. The size of a person's horizon determines the size of their world. If one focuses their gaze on their own narrow sphere, they will be confined and restless for their entire life, achieving nothing.

8. 杜甫困居长安十年,靠种植草药谋生,生活贫困,捉襟见肘。但他始终关心黎民百姓,经常写诗倾诉百姓的苦难。

8. Du Fu was confined to Chang'an for ten years, making a living by cultivating medicinal herbs, living in poverty, and struggling financially. But he always cared for the common people, often writing poems to express the sufferings of the masses.

9. 第一种是斥燕,“翱翔于蓬蒿之间”,蹦蹦跳跳,以为自己过得很好。它的视野只是自己。

9. The first one is to reject Yan, "soaring among the brambles," hopping around, thinking it is living a good life. Its perspective is only itself.

10. 看到杨家兄妹车仗出行,排场很大,他写诗讽刺权贵,感叹百姓生活的艰苦。

10. Seeing the Yang siblings traveling in a grand procession, he wrote poems to satirize the privileges of the elite and sighed over the hardships of the common people's lives.

11. 见过世面,心怀广阔的人,更能够怜悯弱小,慈悲万物,以善良之心利益众生。

11. Those who have seen the world and have a broad mind are more capable of showing compassion to the weak and benevolence to all creatures, using their kind-heartedness to benefit all sentient beings.

12. 第二种是大鹏鸟,扶摇直上,飞翔万里,见识过天地的广阔和世界的雄奇。

12. The second is the mythical phoenix, soaring directly upwards, flying tens of thousands of miles, and having witnessed the vastness of the heavens and the earth, as well as the majesty of the world.

13. 杜甫因为见众生,不忘别人的冷暖,被尊为诗圣。

13. Du Fu was revered as the "Poet Sage" because he saw the suffering of all beings and never forgot others' warmth or cold.

14. 第三种是至人、神人、圣人,他们忘记的自我的存在,心无执念,万般自在。

14. The third type is the sage, the divine person, and the saint. They forget about the existence of their self, have no attachments in their heart, and are completely at ease.

15. 弘一法师说:“众生就是人性,妖魔鬼怪名利权情,见了众生,明白了众生,所以宽容。”

15. Master Hongyi said, "All sentient beings are human nature. Demons, ghosts, and desires for fame, fortune, power, and emotions are all part of the sentient beings. Therefore, upon seeing the sentient beings and understanding them, one can practice tolerance."

16. 庄子在《逍遥游》中,把生命解读为三种境界。

16. In "The逍遥游," Zhuangzi interprets life into three levels or realms.

17. 在成都草堂,他一家老小穷得叮当响,仅有的茅草屋在狂风暴雨之中摇摇欲坠,但他却想到了天下受困的读书人,发出一声呐喊:“安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜。”

17. In the Cao Tang in Chengdu, his entire family was poor to the bone, and the only thatched cottage they had was摇摇欲坠 in the midst of a fierce storm. However, he thought of all the scholars in distress across the land and shouted out, "Oh, if only I had ten thousand rooms to shelter the poor scholars of the world, they would all be overjoyed."

18. 生活中,很多人都难以正确认识自己,不是高估自己,自以为是,妄自尊大,就是低估自己,缺乏自信,妄自菲薄。

18. In life, many people find it difficult to properly understand themselves; some overestimate themselves, become self-righteous, and indulge in conceit, while others undervalue themselves, lack confidence, and indulge in self-deprecation.

19. 最好的修行,就是见自己,见天地,见众生。

19. The best practice is to see oneself, to see the world, and to see all beings.

20. 只有平视自己,正确而科学地研判自己,找到自己的生命坐标,从而精准发力,聚焦努力,提升自己,我们才能行稳致远。

20. Only by looking at ourselves from a level perspective, correctly and scientifically assessing ourselves, finding our life coordinates, and then focusing our efforts and energy accurately, can we achieve steady progress and go far.

21. 老子说:知人者智,自知者明。

21. Laozi said: To know others is wisdom, to know oneself is enlightenment.

22. 海纳百川,有容乃大。壁立千仞,无欲则刚。

22. Embrace all rivers, and you will be vast. Stand firm like a wall a thousand feet high, and you will be unyielding if you have no desires.

23. 见自己,内观和反思自己的特点和表现,扬长避短,深耕蓄力,实现自己的价值。

23. Know oneself, introspect and reflect on one's own characteristics and performance, capitalize on strengths and avoid weaknesses, cultivate and accumulate strength, and realize one's own value.

24. 把目光投放在天地之间,在远山沧海,明月苍穹的时空坐标中重塑自己,那你就会变成一个格局广阔,内心浩瀚的人。

24. Focus your gaze on the vast expanse between heaven and earth, and in the temporal and spatial coordinates of distant mountains and boundless seas, and the bright moon and vast sky, you will reshape yourself and become a person with a broad vision and a vast inner world.

25. 见天地,心怀万物,吞吐千年,重塑自己。

25. Confront the heavens and the earth, hold all things in one's heart, absorb and expel a thousand years, and reshape oneself.