情话

情话

Products

当前位置:首页 > 情话 >

女性一生难以领悟的真理:终身未明的道理中英文

面书号 2025-01-04 01:23 11


在浩瀚的人生旅途中,女性们往往背负着难以言说的重担,她们在追求自我价值的道路上,历经磨难,终成明灯。然而,这盏灯,为何如此晦暗不明?终身的追寻,究竟指向何方?让我们揭开这神秘的面纱,探寻女性一生难以领悟的哲理。

In the vast journey of life, women often bear heavy burdens that are hard to express. On their path to pursuing self-worth, they endure hardships and eventually become beacons. However, why is this light so dim and unclear? What does this lifelong pursuit ultimately point to? Let us unveil this mysterious veil and explore the profound philosophy that women find difficult to comprehend throughout their lives.

1. 女人只想和丈夫一起,相濡以沫,把一家人的日子打理好,然后生儿育女,养家糊口,和和美美度过一生。

1. Women only want to be with their husbands, supporting each other through thick and thin, taking care of the family's life, then giving birth to children and raising a family, living a harmonious and happy life throughout their lives.

2. 她说:这个世界上谁也靠不住,靠自己,手里有钱,脑袋里有智慧,才是最靠谱的选择。

2. She said: In this world, no one can be relied upon. Relying on oneself, having money in hand, and wisdom in mind, is the most reliable choice.

3. 我有我红硕的花朵,像沉重的叹息,又像英勇的火炬。

3. I have my red and lush flowers, which are like heavy sighs, yet also like brave torches.

4. 这个世界,终其一生都是你一个人。自立自强,才是对自己最好的善待。

4. This world, throughout your entire life, is yours alone. Self-reliance and self-improvement are the best way to treat yourself well.

5. 女人啊,不要相信男人的肩膀,不要相信没有物质基础的感情,你只能相信你自己,依靠你自己,自己成全自己。

5. O women, do not rely on men's shoulders, do not believe in feelings without a material foundation. You can only trust yourself, rely on yourself, and achieve self-sufficiency through yourself.

6. 女人从出嫁那一天开始,便没有家。和婆家没有血缘关系,始终难以真正地融进去。而对于娘家而言,嫁出去的姑娘泼出去的水,自己成了客人。

6. From the day of her marriage, a woman no longer has a home. She lacks a blood relationship with her in-laws, making it difficult for her to truly fit in. To her parents' home, the daughter who has married is like water spilled, and she becomes a guest in her own home.

7. “你有你的铜枝铁干,像刀,像剑,也像戟;

7. "You have your copper branches and iron trunk, like a sword, like a spear, and also like a halberd."

8. 表姐的父母认为,小伙人品不端,而且家境贫寒,因此坚决反对他们在一起。谁知表姐非常固执,居然自作主张和小伙领取了结婚证。

8. The parents of my cousin thought that the young man has a bad character and comes from a poor family, so they strongly opposed their relationship. Little did they know that my cousin was extremely stubborn and went ahead to marry the young man against their wishes by taking the initiative to get a marriage certificate.

9. 婚后小俩口游山玩水,日子还算惬意。一年后,夫妻矛盾渐渐凸现出来。因为贫穷而产生的压力,让生活变得一片狼藉。表姐夫为了逃避压力,和前女友旧情复燃,公然同居。

9. After marriage, the young couple spent their time enjoying nature and the days were quite comfortable. However, after a year, their marital conflicts gradually became apparent. The pressure caused by poverty had turned their lives into chaos. To escape the pressure, the brother-in-law of my aunt reignited his relationship with his ex-girlfriend and lived together openly.

10. 我的一个表姐,和邻村的一个帅气小伙谈恋爱。小伙长相俊秀,又会甜言蜜语,把表姐迷得五迷三道,魂不守舍。

10. One of my cousins is dating a handsome young man from the neighboring village. The young man is handsome and skilled in sweet-talking, which has completely captivated my cousin, leaving her in a daze and unable to concentrate.

11. 后来表姐一个人来到县城打工,非常努力地学习技术,经营人脉,慢慢挣下很多钱。

11. Later, my cousin came to the county town alone to work, worked very hard to learn skills, cultivate connections, and gradually earned a lot of money.

12. 理想很丰满,现实很骨感。男人不一定珍惜你,子女不一定孝顺你,你曾经痴迷的爱情,也不过是飞蛾扑火,给你的余生带来无尽的创伤。

12. Ideals are full, reality is stark. Men are not necessarily grateful to you, children are not necessarily filial to you, the love you were once obsessed with is no more than a moth flying into the flame, bringing endless pain to your remaining years.

13. 婚姻不是要去依靠谁,而是要以独立而强大的姿态,和另一个人彼此成全。

13. Marriage is not about relying on someone else; rather, it is to be in a self-reliant and strong posture, complementing each other with another person.

14. 我们分担寒潮、风雷、霹雳;我们共享雾霭、流岚、虹霓。”

14. We share the cold waves, thunder, and lightning; we also share the mist, the flowing mists, and the rainbow.

15. 杨绛曾说:“女人最大的悲哀,就是一辈子都没弄明白,一个简单的道理,那就是,这个世界,终其一生都是你一个人。”

15. Yang Jiang once said, "The greatest sorrow for a woman is that throughout her life, she never understands a simple truth, that is, this world is ultimately a place where you are alone throughout your entire life."

16. 莫言曾说过:“钱,是一个人最大的底气,唯有经济独立,你才不能看到那些苟且,你才不会低三下四,你才有底气挺直腰板去接受爱与被爱。”

16. Mo Yan once said: "Money is a person's greatest confidence. Only with economic independence can you not see those compromises, you won't stoop lowly, and you will have the confidence to stand up straight and accept both love and be loved."

17. 女人最大的悲哀,是总想着依靠他人。殊不知,靠山山倒,靠人人跑,只有依靠自己,才是活出自己想要的精彩。

17. The greatest sorrow for a woman is always thinking of relying on others. Little does she know that when you rely on a mountain, the mountain may collapse; when you rely on a person, the person may run away. Only by relying on oneself can one truly live the life they desire.

18. 舒婷写过一首诗,讲女人的独立,说得很好:

18. Shu Ting has written a poem about women's independence, which is beautifully expressed:

19. 经济独立,是一个女人自身能力的体现,更是婚姻中的立身之本。只要你自己够强大,就不怕男人变心,不怕婆家变脸,不怕人生中的各种纷繁复杂。

19. Economic independence is a reflection of a woman's own abilities and the foundation for her position in marriage. As long as you are strong enough yourself, you need not fear a man's change of heart, nor the in-laws' change in demeanor, nor the various complexities of life.

20. 很多年轻的女人,为了嫁给爱情,不顾一切。其实这不是一种勇敢,而是轻率和不成熟。爱情是会变质的,人心是会变坏的,心态和思想是会转换的。此时此刻你眼里完美无瑕的人,或许几年后,就会千疮百孔,让人生厌。

20. Many young women, in order to marry for love, are willing to go to any length. In fact, this is not courage, but recklessness and immaturity. Love can deteriorate, people's hearts can turn bad, and attitudes and thoughts can change. The person who seems perfect and flawless in your eyes right now may, in a few years, be full of holes and become repulsive.

21. 在感情生活里,钱与爱并不矛盾,反而相辅相成。没有金钱支撑的爱情,早晚风雨飘摇。以爱情做交易的谋利,更是无耻之极。

21. In the realm of emotional life, money and love are not contradictory, but rather complementary. Love without financial support will inevitably be unstable, withered by storms and rain. Using love as a means of profit is the most shameless act.

22. 表姐不堪其苦,最后离婚了事。

22. The elder sister could no longer bear the hardship, and eventually divorced to put an end to it.