情话

情话

Products

当前位置:首页 > 情话 >

能力决定生活品质:探索自我,成就不凡中英文

面书号 2025-01-04 01:25 10


在浩瀚的生命长河中,能力如同灯塔,指引着我们的生活品质。探寻自我,成就非凡,让我们在人生的舞台上尽情绽放。

In the vast river of life, ability is like a lighthouse, guiding the quality of our lives. Seek self, achieve the extraordinary, and let us fully bloom on the stage of life.

1. 杨绛先生说:“生活是自己的,千万别为难自己,有什么样的能力,就过什么样的生活。尽力而为,量力而为,做个温暖的人,有自己的喜好,有自己的原则,有自己的信仰。用顺其自然的态度,过随遇而安的生活。余生,站在属于自己的高度,看该看的风景。”

1. Mr. Yang Jiang said, "Life is your own, never put yourself in a difficult situation. Live according to your abilities, and enjoy the kind of life that matches them. Do your best, according to your strength, and be a warm-hearted person. Have your own preferences, principles, and beliefs. Adopt a natural attitude and lead a life that is content with whatever comes. In the rest of your life, stand at a height that belongs to you and see the scenery that should be seen."

2. 人这一辈子,只是一种感受。有钱也是一天,没钱也是一天,成功也是一天,失败也是一天。只要你调整好自己的心态,快快乐乐的过,潇潇洒洒的活,就没有什么放不下,没有什么解不开。

2. Throughout one's life, it's all about experiencing. Whether you have money or not, whether you succeed or fail, it's all a day. As long as you adjust your mindset well, live happily and carefreely, there's nothing you can't let go of, and nothing that can't be unraveled.

3. 不要对自己太过苛刻,不要跟这个世界为难。生是偶然,死是必然,尽其当然,顺其自然。

3. Don't be too harsh on yourself and don't make trouble with this world. Life is accidental, death is inevitable; do what should be done and go with the flow.

4. 央视播放过一个借钱的小品。

4. CCTV broadcast a short sketch about borrowing money.

5. 潘长江饰演的主角为人仗义,与人为善。别人有困难,他一定到场。别人要借钱,他都会慷慨解囊。

5. The main character played by Pan Changjiang is known for being righteous and kind-hearted. When others are in need, he is always there to lend a hand. Whenever someone needs to borrow money, he generously offers his support.

6. 为此,妻子和他吵了很多次架,但潘长江依然我行我素。妻子气愤的说:你那些朋友一个都指望不上,不信你也借一次钱试试。

6. For this reason, his wife had many arguments with him, but Pan Changjiang still did as he pleased. His wife angrily said: "You can't rely on any of your friends, don't believe me, just try borrowing money once."

7. 潘长江依次打电话,向相处最好的朋友借钱,结果大家不但拒绝,还出言讥讽和指责,让他尴尬无比。

7. Pan Changjiang called his best friends in turn to borrow money, but they not only refused, but also made sarcastic remarks and criticisms, making him extremely embarrassed.

8. 俗话说,想要断绝一段关系,借一次钱就够了。

8. As the saying goes, a loan is enough to sever a relationship.

9. 这个世界上,求人如吞三尺剑,借钱如上九重天。你如果把希望放在别人身上,得到的一定是失落和懊悔。

9. In this world, asking for a favor is like swallowing a three-foot-long sword, and borrowing money is like ascending to the nine heavens. If you place your hopes on others, what you will definitely get is disappointment and regret.

10. 不指望别人,凡事靠自己,才是最大的人间清醒。

10. Relying on oneself and not expecting others is the greatest human clarity.

11. 看过这么一个抖音视频:

11. Seen such a Douyin video:

12. 一位中年妇女和丈夫逛街,一会儿操心给孩子买玩具,一会儿操心给丈夫买礼物,最后她也想给自己买一样东西。

12. A middle-aged woman and her husband are shopping together. She is worried about buying toys for the children at times, and then concerned about buying gifts for her husband. In the end, she also wants to buy something for herself.

13. 她看上一件喜爱的衣服,问售货员价钱,售货员报出2000块的价格,中年妇女犹豫不决,她实在太喜欢这件衣服了,又舍不得花这么多钱,她把眼光看向丈夫。

13. She set her eyes on a favorite dress, asked the salesperson for the price, and the salesperson quoted a price of 2000 yuan. The middle-aged woman hesitated, as she loved the dress so much but couldn't bear to spend so much money. She then looked at her husband.

14. 丈夫说你都有好几件衣服了,没必要再买,说着就拉着他往家走。

14. The husband said, "You already have so many clothes; there's no need to buy more," and he pulled him towards home.

15. 有时候,我们总忙着为别人操心,而忘了好好照顾自己。

15. Sometimes, we are always busy worrying about others, and forget to take good care of ourselves.

16. 人生一世,草木已秋。时间不饶人,我们说老就老了。如果你不会爱自己,那谁还会来爱你?如果你不愿意取悦自己,那要等着谁来取悦你?

16. In this life, the trees and grasses have already entered autumn. Time is unforgiving, and we age just by talking about it. If you don't love yourself, who else will love you? If you're not willing to please yourself, then who are you waiting for to please you?

17. 对自己好一点,把烦心事摆在一边,开开心心的过好每一天,才是人间值得。

17. Take better care of yourself, put your troubles aside, and enjoy every day happily — that's what makes life worthwhile.

18. 人生痛苦的根源,都是因为我们的欲望太多,而能力太小。

18. The root of human suffering lies in the fact that we have too many desires but insufficient abilities.

19. 每个月工资3000,却羡慕人家豪车别墅,锦衣玉食。自己出身普通,无依无靠,却期待着高官厚禄,一步登天。

19. Earning a monthly salary of 3,000 yuan, yet enviously longing for others' luxury cars and villas, sumptuous clothing and food. From a common background, with no support or reliance, yet yearning for high official positions and generous salaries, aspiring to rise to fame overnight.

20. 能力配不上野心,才华赶不上欲望,我们总是在巨大的落差里,辗转腾挪,痛苦不堪。

20. Our abilities do not match our ambitions, and our talents do not keep pace with our desires. We are always struggling and turning in the vast gap, enduring immense pain.

21. 有多大的胃口,就端多大的碗。有什么样的能力,就过什么样的生活。

21. Eat as much as your bowl can hold, and live as well as your abilities allow.

22. 孔子的学生颜回,住在狭窄的巷子里面,每天吃着蔬菜,喝着冷水,一样怡然自乐。

22. Yan Hui, a student of Confucius, lived in a narrow alley and every day ate vegetables and drank cold water, yet he lived a contented life.

23. 哪怕你没钱没势,没地位,平凡的像一只蝼蚁,只要调整好心态,依然可以在最深的红尘烟火里,度惬意悠然的一生。

23. Even if you have no money, power, or status, and are as ordinary as an ant, as long as you adjust your mindset, you can still live a content and leisurely life amidst the deepest dust and smoke of the world.

24. 现在大家对条件反射都很熟悉,一些下意识的动作也能找到一个合理的解释,而这一切的建构者就是俄罗斯人伊万·彼德罗维奇·巴甫洛夫,他有着生理学家、心理学家、医师等多重身份。

24. Now everyone is familiar with the concept of conditioned reflexes, and some instinctive actions can also be explained reasonably. The architect of all this was Ivan Petrovich Pavlov, a Russian who had multiple identities as a physiologist, psychologist, and physician.

25. 在多伦多大学认知心理学荣誉退休教授基思奥特利所著的《人类的自我发现之旅》一书中,巴甫洛夫为心理学做出了卓越的贡献,但巴甫洛夫本人对心理学家的头衔并不感冒,甚至弥留之际还不承认。

25. In the book "The Journey of Human Self-Discovery" by Keith Oatley, a distinguished emeritus professor of cognitive psychology at the University of Toronto, Pavlov is credited with making outstanding contributions to psychology. However, Pavlov himself was not keen on the title of psychologist, even on his deathbed, he did not acknowledge it.

26. 巴甫洛夫出生在一个乡村牧师家庭,从小条件不好,但好在父亲喜欢读书,他也跟着看了很多书;虽然一路读的都是教会学校,看起来是要走传教士的道路,但他在接触到达尔文的进化论,以及积极追求当时进步的知识,让他开始对自然科学发生兴趣,后来进入圣彼得堡大学深造,开始了一段改变命运的生活。

26. Pavlov was born into a rural priest's family, with a poor upbringing from a young age. However, as his father liked to read, he was able to read many books as well; although he attended church schools throughout his education, which seemed to indicate a path towards becoming a missionary, his exposure to Darwin's theory of evolution and his active pursuit of progressive knowledge at the time sparked an interest in natural sciences. Later, he pursued further studies at St. Petersburg University, beginning a life that would change his destiny.

27. 巴甫洛夫在大学期间换了好几次专业,他刚开始读的是法律,这是一个口舌工作;后来他又转学自然科学,跨度还是比较大的;大三的时候,他迷上了生理学,从此踏踏实实学习起来,直到拿了生理学学士学位。

27. Pavlov changed his major several times during his university years. He initially studied law, which is a profession involving a lot of talking; later, he switched to the natural sciences, which was a significant change. In his third year, he became fascinated with physiology and started studying it diligently, eventually obtaining a Bachelor's degree in physiology.

28. 仅仅一个学士学位,巴甫洛夫并不满足,他进入医学院继续攻读医学博士学位,期间因自己的努力拿了很多荣誉,也为他后来在生物学上的贡献奠定了基础。

28. With just a bachelor's degree, Pavlov was not satisfied; he entered the medical school to pursue a medical doctorate, during which time he earned many honors through his own efforts, which also laid the foundation for his later contributions to biology.

29. 说起来巴甫洛夫学了很多,但这些都跟心理学没有太大关系,他是如何走向心理学的道路的呢?

29. It is said that Pavlov learned a lot, but these things have little to do with psychology. How did he come to the path of psychology?

30. 巴甫洛夫工作后,精力主要放在医学上,为了人的健康一直在努力研究,但他在研究中发现了条件反射学说,后来还获得了诺贝尔奖生理学医学奖。

30. After Pavlov's work, his main focus was on medicine, where he has been striving for the health of humanity through research. However, in his studies, he discovered the theory of conditioned reflexes, and later was also awarded the Nobel Prize in Physiology or Medicine.

31. 巴甫洛夫一生取得了很多成就,而这跟他的妻子分不开,因为巴甫洛夫在生活上完全无法自理,全靠妻子操持,自己一门心思都在研究工作上,也是一位拼命三郎。

31. Pavlov achieved many accomplishments in his lifetime, and this was inseparable from his wife, as Pavlov was completely unable to manage his daily life on his own, relying entirely on his wife to take care of everything. He was fully focused on his research work, and was also a workaholic.

32. 由于那个年代心理学地位不高,巴甫洛夫始终不肯承认自己是心理学家,一直坚守自然科学的事业,但随着研究的深入,他实际上对心理学的研究也更多元,属于一种无心插柳柳成荫。

32. Due to the low status of psychology during that era, Pavlov always refused to acknowledge himself as a psychologist, steadfastly adhering to the cause of natural sciences. However, as his research delved deeper, he actually engaged in more diverse psychological studies, which can be seen as a case of serendipity.

33. 现在大家都把巴甫洛夫当作一位心理学家,而这也是对他卓越成就的一种肯定。

33. Now everyone considers Pavlov as a psychologist, which is also a recognition of his outstanding achievements.

34. 《人类的自我发现之旅》这本书跨度2400年,史诗般精彩、小说一样好看的心理学纸上之旅,打开这本书,让我们一起见证人类探索思维与自我的壮阔历程。

34. The book "The Journey of Human Self-Discovery" spans 2,400 years, an epic and fascinating psychological paper journey as captivating as a novel. Open this book with us and witness the grand journey of human exploration of thought and self.

35. 劳动是一种修养,任何一种有益的社会劳动,都是人类求生存谋发展获取物质精神产品的活动。

35. Labor is a form of cultivation; any kind of beneficial social labor is an activity of humans seeking to survive, develop, and obtain material and spiritual products.