Products
面书号 2025-01-03 22:06 32
把握转换技巧,提升个人士气——探寻最佳路径
Grasp the conversion skills, boost personal morale—explore the best path
1. 21你值得更好的,而那更好的你还得等一等。别急
1. You deserve something better, but that better version of you is still waiting. Don't rush.
2. 36你要向阳,清纯善良,坚定执着,倔强生长。
2. 36, you should face the sun, be pure and kind, firm and persistent, and stubbornly grow.
3. 得保养元气。人体的健康好比水箱,水多、水满表示精力旺盛,元气充足,抵抗力强,体质强健,疾病容易痊愈;水少、水干则表示身体素质降低,抵抗力不足,元
3. It is necessary to nourish the vital energy. The health of the human body is like a water tank; having plenty of water and a full tank signifies abundant vitality, sufficient vital energy, strong resistance, robust health, and easy recovery from illness; whereas, having little water or a dry tank indicates a decline in physical fitness, insufficient resistance, and vitality.
4. 28我心里都是你,但你心里却没有我的位置。
4.28 My heart is filled with you, but there is no room for me in your heart.
5. 力不足的表现。从中医角度来看,肾主骨生髓,肾气通于脑气,肾精充足脑力才能充沛,智力才会高。
5. Manifestations of insufficient strength. From the perspective of traditional Chinese medicine, the kidneys are in charge of bone and the generation of marrow, and kidney Qi connects with brain Qi. Only when kidney essence is sufficient can the brain be full of vitality, and intelligence can be high.
6. 维能力就比较强,工作学习就容易做出成绩,社会地位比较尊贵,正如古人说的“贵格”就是讲的这个道理。相反,心理晦暗邪*又经常泄精的人,记忆力和思维能
6. Those with strong vitality find it easier to achieve success in both work and study, and they hold a higher social status, as the ancient saying goes, "Noble character" refers to this principle. Conversely, those with dark and sinister psychology and who often泄精 (a euphemistic term that might refer to premature ejaculation) tend to have poor memory and thinking ability.
7. 笔者作为中医师,遇到很多病患,虽经中西医长期调治,收效甚微,其最主要原因之一就是患者不懂
7. As a Traditional Chinese Medicine practitioner, I have encountered many patients. Although they have undergone long-term treatment with both traditional and Western medicine, the results have been minimal. One of the main reasons for this is that the patients are not well-informed.
8. 23没有不脆弱的关系 不存在摊不开的人。
8. There is no unbreakable relationship; no one cannot open up.
9. 54世界上有两本书,别人的人生是《传记》,我的人生是《段子》。
9. In the world, there are two books: others' lives are biographies, and mine is a collection of anecdotes.
10. 其中的原因可以从生活方式、饮食、心理等各个方面找到答案。
10. The reasons for this can be found in various aspects such as lifestyle, diet, and psychology.
11. 岁就得前列腺炎……类似病例在医院里面已经不是新鲜事了。这些疾病的低龄化,都与精华泄漏——“伤精”有着极为密切而直接的联系。走在大街上,看看路上的
11. Getting prostatitis at the age of 11... Such cases are no longer rare in hospitals. The early onset of these diseases is extremely closely and directly related to "semen leakage" - "injuring the essence." Just walk on the streets and take a look at the people on the road...
12. 31我们平常所常言的相爱是种际缘,是机会,是运气,是巧合
12. 31 The love we often talk about in daily life is a kind of interdependence, an opportunity, luck, and a coincidence.
13. 2微风吹过了我的脸勾起了我对你的思念每当想起你的时候我抬头望着天空希望能看到你那熟悉的脸孔
13. A gentle breeze brushed over my face, awakening my longing for you. Whenever I think of you, I look up at the sky, hoping to catch a glimpse of your familiar face.
14. 46不是不想谈恋爱,而是不想谈谁都行的恋爱。
14. It's not that I don't want to have a relationship, but I don't want just any relationship with anyone.
15. 24儿女情长什么的,太影响大哥我走江湖了。
15. The long-lasting affection of 24 children, it's too much of a distraction for me, big brother, when I'm out in the world.
16. 的头发、沙哑的声音、低俗的谈吐、自私的行为、衰败的体力和智力……警醒啊!中国的未来现在处于一种什么状态?亚洲的一个国家,性解放后的一代越来越显示
16. His hair, hoarse voice, vulgar speech, selfish behavior, declining physical and intellectual strength... Beware! What state is China's future in now? The generation of a country in Asia, which has experienced sexual liberation, is increasingly showing...
17. 道理很简单,好的生活习惯对应健康的身体状况、坏的生活习惯导致不健康乃至疾病,所以,要想身体好,还要从生活中找答案。
17. The logic is simple: good habits correspond to a healthy physical condition, while bad habits lead to unhealthy conditions and even diseases. Therefore, if you want to be in good health, you need to find the answers in your daily life.
18. 29如果缺少破土面出并与风雪拚搏的勇气,种子的前途并不比落叶美妙一分。
18. 29 If there is a lack of the courage to break through the soil and struggle against the wind and snow, the future of the seed is not any more beautiful than that of the fallen leaves.
19. 49很多时候,看的太透反而不快乐,倒不如幼稚的没心没肺。
19. 49 Often, seeing things too clearly doesn't bring happiness; it's better to be naive and carefree.
20. 经》,把这种人描述为“独闭户塞牖而处”,是指一个人精华耗尽、元气不足,冲脉气虚,胃经大衰的表现。身体亏衰,心理自然就阴暗,身心之间是相互影响的,
20. The Classic of the Internal Organ, describes such a person as "living with doors and windows sealed up." This refers to a condition where a person's essence is exhausted, vital energy is insufficient, the Qì of the channel of the penetrating vessel is weak, and the channel of the stomach is severely degenerated. With the physical decline, the psychology naturally becomes dark. The body and mind influence each other.
21. 53失败也是我需要的,它和成功对我一样有价值。
21. 53 Failure is also something I need; it is as valuable to me as success.
22. 40单身并不可怕,可怕的是,明明就是单身,别人却以为你不是单身。
22. Being single is not scary, but what is可怕 is that you are single, but others think you are not single.
23. 上面的三条只要占了一条,而且经常犯的话,元气就会大幅度降低,或多或少的就会出现一下种种表现,这是身体对你说:“老兄,元气省着点用,我快撑不住了。”如果你不当回事的话,身体就会一下子跌落下去,百病丛生,到时候悔之晚矣,可别怪身体没有提醒你哦!
23. If you have any of the three above mentioned, and if you often make these mistakes, your vital energy will be significantly reduced, and to varying degrees, you will experience various symptoms. This is your body telling you, "Old friend, save your vital energy, I'm about to collapse." If you don't take it seriously, your health will plummet all of a sudden, and diseases will spring up one after another. By then, it will be too late to regret, so don't blame your body for not warning you!
24. 25单身好 单身好 想跟谁好跟谁好
24. 25 Single is good. Single is good. Want to be with whom, be with whom.
25. 6我不怕他不爱我,却怕他所爱之人,并非良人。
25. 6 I am not afraid that he does not love me, but I fear that the person he loves is not a good one.
26. 平。 (间隔) 反之,经常泄精就会导致肾精不足、脑髓不充,影响思维和记忆下降,甚至痴呆。
26. Peace. (Interval) Conversely, frequent ejaculation can lead to insufficient kidney essence, insufficient brain marrow, affecting thinking and memory decline, and even dementia.
27. 47你的伤口有没有结痂,你看我的还会开花。
27. 47 Has your wound healed and formed a scab, or is it still blossoming like mine?
28. 10单身是因为上帝觉得你太美,一般的人配不上你。
28. 10 Being single is because God thinks you're too beautiful, and ordinary people are not worthy of you.
29. 10爱你的人和你爱的人,也许上天都已安排好,也许你曾热情追求过
29. The ones who love you and the ones you love, maybe destiny has already arranged it, or maybe you once pursued them with great enthusiasm.
30. 京地区567%的人处于亚健康状态,其中男女比例差不多,以“白领”居多,真正健康的人群不足四分之一。”为什么物质生活提高了,反而健康状况下降呢?
30. In the Jing area, 567% of people are in a sub-healthy state, with a nearly equal male-female ratio, mostly "white-collar" workers, and the truly healthy people account for less than a quarter." Why, with the improvement of material living standards, has the health status actually declined?
31. 37等我不再找你的时候,恭喜你彻底摆脱我了。
31. 37 Congratulations to you when I stop looking for you, as you have finally摆脱 me completely.
32. 34同行的路走到了尽头,剩下的是各自的路。
32. 34 The path walked together has come to an end, and what remains is each one's own path.
33. 52我会一直在你身边,即便不说出一声喜欢。
33. 52 I will always be by your side, even if I don't say a word of liking.
34. 5想你,那刻骨铭心之思念,早已融入我思念之小溪,长流不息。纵然我如小草一样默默之凋谢,也要化为沃土,滋润你如月季般之纯洁和美丽。
34. 5 miss you, that profound and unforgettable longing has long been integrated into my stream of thoughts, flowing ceaselessly. Even though I wither away like a silent blade of grass, I want to become fertile soil, nurturing you in your purity and beauty like a rose.
35. 一般人在泄精后即刻便会感到大脑有一种被抽空的感觉。在中医看来,肾主骨生髓,脑为髓之海,脑
35. Generally, people will feel a sense of depletion in the brain immediately after ejaculation. According to traditional Chinese medicine, the kidneys are responsible for bone and marrow production, and the brain is considered the sea of marrow.
36. 力和思考能力都比较高,精于构思技巧,智力超群。在美国的航空航天局工作的科学家有严格的性禁忌,就是为了让科学家保存肾精,使智力保持一个比较高的水
36. Possessing both high strength and thinking ability, adept at crafting techniques, and exhibiting exceptional intelligence. Scientists working at NASA in the United States are subject to strict sexual taboos, which are in place to preserve the scientists' kidney essence, thereby maintaining a relatively high level of intelligence.
37. 28是我的终究是我的`我终归是你的一个过客`你始终不爱我`注定我和你就是什么都不会发生`注定`注定只是注定`不管我怎么跨越不管我怎么想靠近你`你还是会离开我的`我好想你`好想好想你`好想好想见你
37. 28 is ultimately mine; 'I will always be just a passerby in your life.' You have never truly loved me; it was predestined that nothing would happen between us and you. Destiny is destiny, no matter how much I try to bridge the gap or how much I want to get closer to you, you will still leave me. I miss you so much, I miss you so, so much, I want to see you so, so much.
38. 9那些以前说着永不分离的人,早已经散落在天涯了。
38. 9 Those who once said they would never part have long since scattered to the four winds.
39. 12我终于知道我单身的原因了,我喜欢的不喜欢我,喜欢我的我不知道。
39. 12 Finally, I know why I'm single; the person I like doesn't like me, and the one who likes me, I don't know.
40. 15当阳光照在海面上,我思念你当朦胧的月光洒在泉水上,我思念你。
40. When the sunlight shines on the sea, I miss you; when the dim moonlight falls on the spring water, I miss you.
41. *,格除邪念,净化心灵,保存元气,发愤图强,刻苦努力,挺起中华民族的脊梁!
41. *, eliminate evil thoughts, purify the soul, conserve vital energy, strive diligently, work hard, and straighten the backbone of the Chinese nation!
42. 17单身久了,突然发现最近看母猪也觉得它很眉清目秀。
42. 17. Having been single for a long time, I suddenly found that recently I even think the sows look rather graceful and handsome.
43. 现在社会,亚健康人群比例越来越大,2007年2月市科委开展的一项历时三年的调查显示:“北
43. In today's society, the proportion of people with sub-healthy conditions is increasing. A survey conducted by the Municipal Science and Technology Commission in February 2007, which lasted for three years, shows: "In the north..."
44. 23双11当天不能提交退款申请,剁手前都三思好了。
44. On the day of Double 11, you cannot submit a refund application. Think twice before you make any purchases.
45. 22尽管很长时间未和你见面、说话,但走在熙攘的街道上,总想在人群中分辨出你,有时回想在学校的那段日子,不经意就想到了你,这种感觉很奇妙。这种介乎于友谊与暗恋之间的情感总是萦绕着我,有时我想让这份感情只成为我一面的相思,独自体会这淡淡如雾荷之诗的意境。
45. Despite not having seen or spoken to you for a long time, whenever I walk through the bustling streets, I always want to distinguish you from the crowd. Sometimes, I recall those days at school and inadvertently think of you, which is a very strange feeling. This emotional state, hovering between friendship and unspoken love, always lingers around me. Sometimes, I wish this affection could only be my unrequited love, for me to experience alone, the faint, misty poetry of a lotus flower.
46. 13月老,我凭什么相信你,你自己都还是光棍一个。
46. Old 13, what gives me the right to believe in you? You yourself are still a bachelor.
47. 物质非常相似,自然有一种抽空的感觉,中枢神经缺乏滋润,思维变得迟钝。《素问?灵兰秘典论》:“肾者,作强之官,伎巧出焉”,一个肾精充足的人,其记忆
47. The substances are very similar, and naturally there is a feeling of emptiness. The central nervous system lacks nourishment, and thinking becomes dull. As stated in "Su Wen: The Secret Canon of the Spiritual Orchid": "The kidney is the organ of strength, and skill arises from it." A person with abundant kidney essence has a good memory, but when there is a deficiency in kidney essence, memory may become poor.
48. 1虽然,我闭上眼睛看不见自己,但却可以看到你
48. 1 Even though I cannot see myself when I close my eyes, I can still see you.
49. 1最直接的方式:邪*(好色、手 *、纵欲……)
49. The most direct way: Obscenity (lust, masturbation, indulgence, etc.)