情话

情话

Products

当前位置:首页 > 情话 >

如何实现自我圆满:削减欲望、消除内耗,惠及众生中英文

面书号 2025-01-02 16:20 7


在人生的旅途中,我们常常怀揣着对圆满的向往,却往往被欲望和内心的挣扎所困。如何实现自我圆满?或许,从削减欲望、消除内耗、感恩众生开始,我们便能找到属于自己的答案。

In the journey of life, we often carry the longing for completeness, yet we are often trapped by desires and the inner struggles. How to achieve self-completion? Perhaps, by reducing desires, eliminating internal consumption, and being grateful to all sentient beings, we can find our own answers.

1. 弘一法师说:"修行不是让你什么都顺,而是让你知道为什么不顺;修行不是等待他人来渡,而是人需自渡,向内去求,提升我们内在的认知,以利他之心圆满自己。

1. Master Hongyi said: "Practicing Buddhism is not about making everything go smoothly for you, but about helping you understand why things don't go smoothly; practicing Buddhism is not waiting for others to rescue you, but rather about self-rescue, seeking within, and enhancing our inner cognition with the intention of benefiting others to perfect ourselves.

2. 人心不足蛇吞象,贪心不足吃月亮。欲望就像让一个人前进的引擎,而理性就是刹车。如果欲望失去了理性的制约,就会突破做人的底线和原则,最后养成灾祸。

2. The human heart is never satisfied, even the snake swallows an elephant; greed is never satisfied, even eating the moon. Desire is like the engine that drives a person forward, while reason is the brake. If desire loses the restraint of reason, it will break through the bottom line and principles of being human, and eventually lead to disaster.

3. 人就是一团欲望,当欲望得不到满足,就会感到十分痛苦,但又得到了满足,就会感到空虚无聊,从而滋生出更多更大的欲望。人就像钟摆一样,在痛苦和无聊之间左右摇摆,惴惴不安。

3. Humans are a bundle of desires. When desires are not satisfied, one feels immense pain, but once they are fulfilled, one feels empty and bored, thus spawning even more and stronger desires. Humans are like pendulums, swinging back and forth between pain and boredom, feeling restless.

4. 一个人最顶级的修行,就是根植于内心深处的修养,无需提醒的自觉,懂得以自律为前提的自由,时刻为他人着想的善良。

4. The highest cultivation for a person is rooted in the profound cultivation of the inner self, an automatic awareness without the need for reminders, understanding freedom that is based on self-discipline, and a constant kindness that always considers others.

5. 我们或许无法支配自己的命运,但是可以支配自己对待命运的态度,心平气和地面对生命中发生的一切。如果一个人的心态特别不好,容易精神内耗,生活中的一点风吹草动,都会让你惴惴不安,人生中的一些鸡零狗碎,都会让你郁郁寡欢。哪怕你拥有最顶级的权利和财富,也会见花伤心,对月流泪,悲春伤秋,自怨自艾。

5. Perhaps we cannot control our destiny, but we can control our attitude towards it, and calmly face everything that happens in life. If a person's mindset is particularly poor, they are prone to spiritual consumption, and even the slightest breeze or grass rustling in life can make you anxious. Some trivial matters in life can make you melancholic. Even if you possess the most top-level rights and wealth, you may still feel sad when you see flowers, cry at the moon, grieve the spring and autumn, and blame yourself.

6. 千里奔忙只为饥饿,才得饱暖又思衣。丰衣足食无所事,又想嫦娥美貌妻。神仙眷侣来相伴,又要升官发财去。

6. I run a thousand miles in a hurry just for hunger, only to find warmth and food again and think of clothing. With ample food and clothing, there's nothing to do, and I start longing for a beautiful wife like the Moon Goddess. With a fairy couple by my side, I want to advance in rank and get rich.

7. 降低欲望,清心寡欲,过简简单单的生活,才是一个最幸福的人。

7. To lower desires, cultivate a tranquil and sparse mindset, and lead a simple life are the keys to being the happiest person.

8. 如果管控不住自己的欲望,就会失去理智,让自己迷失在欲望的丛林之中,迷津万丈,万劫不复。

8. If one cannot control one's desires, they will lose their reason and become lost in the wilderness of desires, with myriad paths leading to endless ruin.

9. 人生就是一场修行,我们只有不断增进自己的能量,降低生命的消耗,才可以让自己活力四射,神采奕奕,元气满满,抵达一种生命的圆满状态。

9. Life is a journey of cultivation. Only by continuously enhancing our energy and reducing the consumption of life can we maintain our vitality, radiance, and充沛的元气, reaching a state of completeness in life.

10. 事来顺应,事去不念。过去心不可得,未来心不可得,现在心不可得。摆平自己的心态,不允许自己精神内耗,若无闲事挂心头,便是人间好时节。

10. Embrace what comes with ease, and forget what has passed. The past mind cannot be obtained, the future mind cannot be obtained, and the present mind cannot be obtained. Settle your own mindset, do not allow your spirit to be wasted internally. If there are no trivial matters hanging on your mind, it is a good season in the human world.

11. 你种下什么样的因,就会结什么样的果。你种下一片瓜田,就会收获一片瓜果。即便中间有一些杂草,或者枯萎的瓜苗,也并不会影响你的丰收。同样,你对别人付出一片善意,真心诚意的为别人好,别人也会把最好的东西回馈给你。哪怕会遇到一个狼心狗肺的人,但是绝大多数人依然是善良而真诚的。

11. The kind of cause you plant, you will reap the kind of fruit. If you plant a field of melons, you will harvest melons. Even if there are some weeds or withered melon seedlings in the middle, it will not affect your bountiful harvest. Similarly, if you extend a kindness to others, sincerely wishing them well, others will also give you the best in return. Even if you might encounter someone with a wolf's heart and a dog's soul, the vast majority of people are still kind and sincere.

12. 生命是一种回声。

12. Life is an echo.

13. 精神内耗就是一个人心里的戏太多。事情还没有发生就焦虑不安,事情已经过去,仍然耿耿于怀。总是胡思乱想,总是揣摩别人的心思,窥探别人的生活,操心别人的命运,浪费自己的精神,无缘无故让自己处于一种非常紧张的状态。

13. Mental energy drain refers to a person having too many internal dramas. They are anxious and restless even before things happen, and they still harbor grudges after things have passed. They are always daydreaming, always guessing others' thoughts, prying into others' lives, worrying about others' fates, wasting their own mental energy, and unnecessarily putting themselves in a state of extreme tension.

14. 修行前,错误都是别人的;修行后,因果才是自己的;修行前,什么都想要;修行后,什么都不缺。

14. Before practice, all mistakes are others'; after practice, the cause and effect are one's own; before practice, one wants everything; after practice, one lacks nothing.

15. 生活本不苦,苦的是欲望过盛;人心本不累,累的是牵挂太多。”

15. Life itself is not bitter, it's the excessive desires that make it so; the human heart itself is not burdened, it's the overabundance of attachments that weigh it down."

16. 当你可以慈悲天下,利益众生,你就升华了自己的生命境界,得到一种大圆满。如果你总是机关算尽,尔虞我诈,伤害别人,哪怕得到了一些好处,都在暗中消耗了自己的福报,迟早遭受灭顶之灾。

16. When you can be compassionate to all beings and benefit the world, you elevate your life's realm and attain a great perfection. If you are always scheming and deceitful, harming others, even if you gain some benefits, you are secretly consuming your good fortune, and sooner or later you will suffer a catastrophic disaster.