情话

情话

Products

当前位置:首页 > 情话 >

顶级力量:超越对抗,一切和谐共处中英文

面书号 2025-01-02 16:19 12


1. 不对抗孤独,才能真正掌握人生的主动权。

1. Only by not resisting loneliness can one truly take control of the initiative in life.

2. 把眼泪留给最疼你的人,把微笑留给伤你最深的人。

2. Save your tears for the one who loves you the most, and reserve your smile for the one who hurt you the deepest.

3. 向往天上的行云,青草边的流水,羡慕它们的自然安详,和谐静谧。生活就应如行云流水般顺其自然,生活中点滴的残缺,并不应影响人生的旅途,“花自飘零水自流”,人生本不完美,又何必庸人自扰。

3. Longing for the floating clouds in the sky, the flowing water beside the green grass, envying their natural tranquility, harmony, and serenity. Life should be as natural and smooth as flowing clouds and water, and the minor flaws in life should not affect the journey of one's life. "The flowers fall where they may, and the water flows as it will," life itself is not perfect, so why worry unnecessarily?

4. 曾经,人类社会与自然界是一体的,人是自然的一部分,依赖着自然而生存,并在岁月演化中形成与自然相互依存的传统文化。工业革命是人类历史的分水岭,机器一被发动,自然就被人类视为可利用的客观对象和资源;自此,人类社会与自然界渐行渐远。纵观近现代的历史,就是人类对自然界变本加厉的攫取和侵占的历史;而我们这一代面临的,是全球性的环境危机、物质主义、停不下来的经济发展快车,还有人类来不及跟上的灵魂。

4. Once upon a time, human society and nature were one. Humans were a part of nature, dependent on it for survival, and over the course of evolution, they formed a traditional culture that was interdependent with nature. The Industrial Revolution was a turning point in human history, where once the machines were set in motion, nature was viewed by humans as an objective object and resource to be exploited; from then on, human society and nature drifted apart. Throughout modern history, it has been a history of humans increasingly exploiting and occupying nature; and what we are facing in our generation is a global environmental crisis, materialism, an unstoppable economic development train, and a human soul that is unable to keep pace.

5. 而我也有相似的生活观感——居住在城市中我们,每天忙忙碌碌;在繁华喧闹的另一面,只要留心观察就会发现,似乎很多人都缺少一股生命的活力。

5. And I share a similar perspective on life—those of us living in the city are often busy and preoccupied every day; on the other side of the bustling and noisy scenes, if you pay close attention, it seems that many people lack a spark of vitality in life.

6. 38认知是一种精神体验过程,这种过程就是个体和普遍适用的法则相互作用的体现。这种精神体验过程的作用和反作用力也是一种因果关系的法则,这种法则并非建立在个体之上,而是建立在人类共同的理念基础之上。它不仅体现为一种感受,更像是一个主观的进程,其结果就反映在我们的外在世界中,和我们的内在世界相互呼应

6. 38 Cognition is a process of spiritual experience, which is a manifestation of the interaction between the individual and universally applicable laws. The effects and counteractions of this spiritual experience process also constitute a law of causality, which is not based on the individual but rather on the foundation of common human ideas. It not only manifests as a feeling, but more like a subjective process; its results are reflected in our external world, resonating with our inner world.

7. 那么,圣洁力量如何能「渗透任何坚固之体」?

7. Then, how can the sacred power "penetrate any solid body"?

8. 12外在世界也同样能反映出内在世界的变化和发展

8.12 The external world can also reflect the changes and development of the internal world.

9. “我会允许一切自然发生,并将之视为生命的风景。”

9. "I will allow everything to happen naturally and consider it as a landscape of life."

10. 从基督信仰的角度看,自然宗教的水源就是上主的宝座,以非凡的信德和望德形成德活力,充盈着大大小小的生命,这只能源于神的临在处。只要是有心跳、有呼吸、血液在循环——信心和希望在内心作用着,都是在参与自然宗教的仪式中。因此,生命富有信德与望德,但「爱的圣事」比自然宗教层级更高,它们为堕落的本性带来了疗愈和宽恕。

10. From the perspective of Christian faith, the source of natural religion is the throne of the Lord, formed by extraordinary faith and hope, which imbues all sorts of life with vitality, originating only from the presence of God. As long as there is a heartbeat, breathing, and blood circulation—faith and hope are at work within, all are participating in the rituals of natural religion. Therefore, life is rich in faith and hope, but the "sacrament of love" is a higher level than natural religion, bringing healing and forgiveness to the fallen nature.

11. 人生三大遗憾:不会选择;不坚持选择;不断地选择。

11. The three great regrets in life: not knowing how to choose; not persisting with the choice made; and continuously choosing.

12. 34普遍适用的法则也同样是客观存在的每一粒原子的生命法每一粒原子的内在属性和这个法则也同样契合。每一粒原子都无时无刻不在遵守着这个法则。它们的生机也就在于此

12. The universally applicable law is also objectively present in the life law of every particle of matter, and the intrinsic properties of every particle of matter are also in harmony with this law. Every particle of matter is constantly adhering to this law at all times. Their vitality lies in this very adherence.

13. 曾经以为分手很简单,不过是分开行走,不会再互唤昵称,不再拥抱,不能亲吻,只是,我们都忘了,如何去遗忘回忆,那些只属于我们的记忆,被一遍遍的忘记,却又不停的记起,然后永远印在了心底。这才明白,原来爱情,不是离得开,就能不爱的,原来分手,也是需要练习的…

13. Once we thought that breaking up was simple, just to walk apart and no longer call each other by pet names, to stop hugging, to avoid kissing. However, we forgot how to forget memories, those memories that only belong to us, which were forgotten over and over again yet kept resurfacing, leaving an indelible mark in our hearts. It was only then that I realized that love is not something that can be easily left behind, that breaking up is also something that requires practice...

14. 我天性不宜交际。在多数场合,我不是觉得对方乏味,就是害怕对方觉得我乏味。可是我既不愿忍受对方的乏味,也不愿费劲使自己显得有趣,那都太累了。我独处时最轻松,因为我不觉得自己乏味,即使乏味,也自己承受,不累及他人,无需感到不安。

14. I am naturally not suited for socializing. In most situations, I either find the other person boring or fear that they find me boring. However, I am not willing to endure the boredom of others, nor am I willing to put in the effort to appear interesting, as both are too tiring. It is most relaxing for me to be alone, because I don't feel boring myself, and even if I am, I bear it myself without burdening others or feeling uncomfortable.

15. 31正如前面所说,自身行为产生的后果归根结底都是思考的产物,因此,你要想规划好自己的行为结果就要控制自己的思想,这是根本所在。

15. As mentioned earlier, the consequences of one's own actions are ultimately the product of thought, therefore, in order to plan the outcomes of your actions well, you must control your thoughts, which is the essence of it.

16. 40对这种理念的应用才体现其价值所在。当你对这些理念和法则真正领悟并自如运用的时候,生活中无论是物质层面还是精神层面,都会发生变化:富足取代贫困,智取代速茫,和谐取代混乱,光明取代黑暗。

16. The application of this concept through 40 examples truly reveals its value. When you truly understand and effortlessly apply these ideas and principles, changes will occur in both the material and spiritual aspects of your life: abundance replacing poverty, wisdom replacing haste and confusion, harmony replacing chaos, and light replacing darkness.

17. 那开满漫山的花朵,美的让人陶醉,让人迷惑。生命中,不经意的错过,让我们学会了等待 时间记录了生命的轨迹,岁月轮回中我们走过了青春的一站又一站, 然而暮然回首,你会发现,在我们的生命中,总有许多错过的遗憾, 也正因为错过了,反而变成了美丽的期待,期待着下一次的重逢

17. The flowers in full bloom on the mountains, beautiful to the point of intoxication, and bewildering. In life, the unintentional missed opportunities have taught us to wait. Time records the轨迹 of life, and in the cycle of the years, we have passed through station after station of youth. However, looking back suddenly, you will find that in our lives, there are always many missed regrets. And it is precisely because of the missed opportunities that they have become beautiful expectations, anticipating the next reunion.

18. 30世间万物的内在属性都包含在普遍适用的规则中,这些规则无所不能,无所不知,无所不在。万物的内在属性也包括人自身的属性。当一个人进行思考的时候,他自身的属性决定了他的思维动态,并且这种属性通过入的行为反映在外在的客观环境中,与人自身的属性相互呼应。

自身的属性决定了他的思维动态,并且这种属性通过人的行为反映在外在的客观环境中,与人自身的属性相互呼应。 18.30 The intrinsic properties of all things in the world are contained in universally applicable rules, which are all-powerful, all-knowing, and omnipresent. The intrinsic properties of all things also include the properties of human beings themselves. When a person thinks, his own properties determine the dynamics of his thinking, and this property is reflected in the external objective environment through human behavior, resonating with his own properties.

19. 4像我们的思想主导着我们的行动。从某种程度上说,每个人的思想以及思维方式决定每个人的现状和未来。

19. 4 Just as our thoughts govern our actions. To some extent, each person's thoughts and way of thinking determine their current situation and future.

20. 人生就是一幕戏,每个人都是主角。不管我们拥有了什么,拥有多少、拥有多久,都只不过是拥有极其渺小的瞬间。人誉我谦,又增一美;自夸自败,又增一毁。无论是何时何地,我们永远都应保持一颗谦卑的心。

20. Life is a play, and everyone is the leading character. No matter what we possess, how much, or how long, it is merely an incredibly fleeting moment. When others praise me, I am modest, which adds to my beauty; when I boast about myself, I bring about my own downfall, which adds to my ruin. At all times and places, we should always maintain a humble heart.

21. 8内在世界拥有惊人的潜能,其中蕴涵着无尽的力量、无尽的智慧、无尽的供给,可以满足现实的一切需求。我们一旦认识到内在世界的潜能,并加以运用和释放这种潜能,结果就会如实反映在外在的世界

21. The inner world possesses astonishing potential, which contains endless power, endless wisdom, and endless supply, capable of satisfying all the needs of reality. Once we recognize the potential of the inner world and apply and unleash this potential, the results will be reflected accordingly in the outer world.

22. 13如果意识到内在世界中所蕴涵的智慧,就会帮助我们开启和释放内在世界中的潜能,并获得把这种能量如实映射在外在世界的能力

22. 13 If one becomes aware of the wisdom contained within the inner world, it will help us to unlock and unleash the potential within the inner world, and gain the ability to accurately reflect this energy in the outer world.

23. 为了赢得成功,你对成功的欲望,必须超过你对失败的恐惧。

23. To achieve success, your desire for success must exceed your fear of failure.

24. 你在我身边也好,在天边也罢,想到世界的角落有一个你,觉得整个世界也变得温柔安定了。

24. Whether you are by my side or at the edge of the sky, the thought that there is a corner of the world where you are makes the entire world seem gentle and stable.

25. “来世不可待,往事不可追。”我们能把握的只有现在,只有当下。不必为逝去的青春感慨,不必为凋零的鲜花惋惜,更不必为曾经的不悦生气。

25. "The next life cannot be awaited, and the past cannot be pursued." What we can grasp is only the present, only the now. There is no need to feel regret for the passing of youth, no need to mourn the withering of flowers, and even less need to be angry about past displeasures.

26. 人人都渴望变得有力,这让「电能」具有强大的诱惑力——征服欲和指使他人的欲望。而从精神成长的角度看,让他人变得无力、打败别人并非真正的胜利,反倒会带来灵性上的自大和盲视。从隐修哲学的层次来看,「征服」更深的意涵是化敌为友——“只有在天使赞颂神的歌声中听见了恶魔的和声,才意味着恶魔被「征服」了”。当对立现象被合作精神取代,生命力将战胜电能。

26. Everyone aspires to become powerful, which makes "electricity" a strong temptation - the desire to conquer and to command others. However, from the perspective of spiritual growth, making others powerless or defeating others is not true victory; instead, it brings spiritual arrogance and blindness. From the level of monastic philosophy, the deeper meaning of "conquest" is to turn enemies into friends - "only when the devils' harmonies are heard in the angels' praise of God does it mean that the devils have been 'conquered'." When the spirit of cooperation replaces opposing phenomena, vitality will overcome electricity.

27. 6内在的世界不可触摸,但的确存在,而且它的强大远远超过你的想象。这是一个由思想、感觉、力量等要素构成的能动的世界

27.6 The inner world is intangible, but it does exist, and its power far exceeds your imagination. It is an active world composed of elements such as thoughts, feelings, and strength.

28. 32内在世界是一切力量的源泉所在,而且你是有能力掌控它的掌控的前提是准确的认知,以及而后对这种认知的践行。

28. The inner world is the source of all power, and the ability to control it is predicated on accurate perception, as well as the subsequent practice of this perception.

29. 不管你在这个世界上是成功还是失败,锦衣玉食还是穷困潦倒,建功立业还是一事无成,你终将失去一切,包括你自己。

29. Regardless of whether you are successful or unsuccessful in this world, living in luxury or in poverty, achieving great feats or accomplishing nothing, you will eventually lose everything, including yourself.

30. 人情似纸张张薄,世事如棋局局新。穷人在十字街头耍十把钢钩,钩不着亲人的骨肉,富人在深山老林舞刀枪棍棒,打不散无义的宾朋。

30. Human relationships are as thin as paper, and the world is as new as a chess game. The poor man brandishes ten steel hooks at the crossroads, but cannot hook the flesh and blood of his relatives; the rich man wields swords and sticks in the deep mountains and old forests, but cannot disperse the guests without a sense of justice.

31. 千辛万苦中,哪怕被压倒了,人也要敢于在重压下顽强挺立。寂寞孤独中,哪怕被愁倒了,人也要敢于在忧郁中放声高歌。漫漫长路上,哪怕被击倒了,人也要敢于在血泊中展现生命的最后华彩。对自己,自珍但不自恋;对别人,要求但不苛求;对感情,专情但不痴情;对生活,感悟但不感叹。

31. Amidst great hardship, even if one is crushed, one must dare to stand firm under the heavy pressure. In solitude and loneliness, even if one is overwhelmed by sorrow, one must dare to sing aloud in the midst of melancholy. On the long journey, even if one is knocked down, one must dare to showcase the final brilliance of life amidst the bloodshed. To oneself, cherish but do not be narcissistic; to others, demand but do not be demanding; to emotions, be faithful but not obsessed; to life, appreciate but do not sigh.

32. 我们总想拥有一些亲人和朋友,互相取暖,互相慰藉,互相支持,以此抵消人世间的风霜雨雪和冷暖炎凉。后来才发现,当你穷了,你就没有亲戚了,他们不会跟一个穷人当亲戚。当你落难了,你就没有朋友了,他们不想跟一个没有价值的人当朋友。

32. We always want to have some relatives and friends, to warm each other, to comfort each other, to support each other, to offset the hardships and vicissitudes of life, the cold and heat, and the joys and sorrows. Later on, we realize that when you are poor, you no longer have relatives, as they wouldn't want to be relatives with a poor person. When you are in trouble, you no longer have friends, as they don't want to be friends with someone of no value.

33. 11内在世界的和谐,使我们变得乐观而又不断进取,在这种良好的精神状态下也会带来外在世界的满足。

33. The harmony of the inner world makes us optimistic and ever-advancing, and in this good state of mind, it also brings satisfaction in the outer world.

34. 人生活在得失间,得亦是失,失亦是得。越来越喜欢一切浅淡的东西,把纠缠的恩怨情仇看轻些。不要去过度地追求辉煌灿烂的人生,轰轰烈烈的传奇经历,多数是发生在书中的故事,对于平凡的我们来说,平淡才是我们生活的主线。

34. People live between gains and losses, where gains are also losses, and losses are also gains. I am increasingly fond of everything that is light and faint, and I take the entangled grievances and love affairs lightly. Do not over-pursue a brilliant and dazzling life, nor a resounding legendary experience, as most of these happen only in books. For us who lead ordinary lives, simplicity is the main thread of our lives.

35. 利益与权利的冲突引发的争斗也会释放出巨大的精神力量;论战一旦发生,思想就会从虚拟状态变为现实。事实上,大部分的人都习惯用头脑去探讨问题,意见的碰撞当然会激发出智能,我们也可以凭借头脑在“道理上”说服别人,可这永远不会揭露真理,不会令乌云消失,也不会让太阳发光。

35. The disputes caused by conflicts between interests and rights can also unleash tremendous spiritual power; once a debate occurs, thoughts will shift from the virtual to the real. In fact, most people are accustomed to using their minds to explore issues, and the collision of opinions naturally sparks intelligence. We can also use our minds to persuade others "rationally," but this will never reveal the truth, will not dissipate the clouds, nor will it allow the sun to shine.

36. 我们曾如此期待别人的赞美和认可,后来才发现,世界是自己的,和其他人毫无关系。无论你多么优秀,总有人对你指指点点,无论你多么完美,总会有人对你说三道四,无论你多么强大,总是有人心生嫉妒。

36. We had so eagerly awaited others' praise and recognition, only to find later that the world is our own, having nothing to do with others. No matter how outstanding you are, there will always be someone pointing fingers at you; no matter how perfect you may be, there will always be someone whispering criticisms about you; no matter how strong you may be, there will always be someone who harbors jealousy.

37. 如果我做不了大事,我至少能把小事做得大气一点。

37. If I can't do big things, at least I can do small things with a grandeur.

38. 当一个男的真正喜欢你的时候,他会主动发信息或者打电话给你,因为他很想你。他会在乎你的一举一动,因为他怕他随时会失去你。他看到你心情不好,就会来安慰你,尽管你对他发脾气,他还是忍了。他会对你说些他的秘密,甚至有些连他最好的朋友也不知道的秘密。爱的最高境界是经得起平淡的流年。

38. When a man truly likes you, he will主动 send messages or call you, because he misses you very much. He will pay attention to every move you make, because he fears he might lose you at any moment. When he sees you're upset, he will comfort you, even if you get angry with him, he endures it. He will share some of his secrets with you, some of which even his closest friends are unaware of. The highest level of love is being able to withstand the passage of time in plainness.

39. 若要深入于「力量」卡的奥义,必须先理解和分辨世间法则的力量与圣母的力量,两者本质有何不同。前者是籍由摩擦作用产生对立的力量,后者则是籍由调解或融合作用产生和谐一致的力量。

39. To delve into the essence of the "Power" card, it is necessary first to understand and differentiate between the power of the world's laws and the power of the Mother Mary. What is the essence of the difference between the two? The former is a force produced by the friction of opposing forces, while the latter is a harmonious and consistent force produced by mediation or fusion.

40. 人的力量是有限的,人定胜天,纯属无稽之谈!当外部力量十分强大的时候,我们越是对抗,越容易让自己支离破碎,万劫不复。一个人最顶级的强大,就是像太极拳法一样,不对抗,以退为进,以柔克刚,以顺其自然的态度,实现一种生命的大圆满。

40. Human strength is limited, and the belief that humans can conquer nature is sheer nonsense! When external forces are extremely powerful, the more we resist, the more likely we are to be shattered and never recover. The ultimate strength of an individual is like Tai Chi, not to resist, but to advance by retreating, to overcome the hard with the soft, and to achieve a great perfection in life with a natural attitude.

41. 既然是岁月,就免不了炎凉荣枯;既然是人生,就免不了爱恨情仇。坦坦荡荡地走过,平平淡淡地结束,生命犹如花朵,灿烂地绽放,壮美地凋零,真实的人生面目,顺其自然,云淡风轻。

41. Since it is time, it is inevitable that there will be ups and downs, prosperity and decline; since it is life, it is inevitable that there will be love, hate, and emotional entanglements. Walk through it with an open and honest heart, and end it with a simple and uneventful life. Life is like a flower, blooming brilliantly and decaying magnificently. The true face of life is natural and carefree, as serene as the clouds and as light as the wind.

42. 一段美好的关系就关乎两件事:首先,找出双方的共同爱好,第二,尊重彼此的不同。

42. A good relationship is about two things: first, find common interests between both parties, and second, respect each other's differences.

43. 我想你,只有在得到我也想你的回应后才是价值的。

43. I miss you, but it is only valuable to me when I receive a response that you also miss me.

44. 每个礼拜来和你上一次床的,不是男朋友,而是炮友;每次回家都诉说事业上的不顺,并让你心甘情愿掏钱的男人,不是男朋友,而是小白脸;避开人群偷偷摸摸谈恋爱的不是男朋友,而是被小三。爱情是一件体面、公开和温暖的事情,所有的隐瞒、不顺和阴暗都必然另有原因。请把爱情放到阳光下。

44. The person who comes to bed with you once a week is not your boyfriend, but a casual lover; the man who always complains about his career troubles and is willing to spend money out of your own free will is not your boyfriend, but a gold-digger; the one who dates in secret and avoids the public is not your boyfriend, but a victim of a third-party relationship. Love is a dignified, open, and warm matter, and all the concealments, troubles, and shadows must have other reasons. Please put love in the sunlight.

45. 前面一种灵魂拥有宇宙的圣洁天性(太阳、月亮、星星),后面一种灵魂则带有世间的堕落本性(黄金、宝石、珍珠、野兽);前者是圣母,后者是*妇巴比伦。圣母拥有纯洁天性的灵魂,因为生产的阵痛而呼叫着,直到完美的圣婴诞生。这意味着永不堕落的纯洁本性将为太初之音或道催生。

45. The former soul possesses the sacred nature of the cosmos (the sun, the moon, the stars), while the latter soul is imbued with the fallen nature of the world (gold, precious stones, pearls, beasts); the former is the Virgin Mary, and the latter is the harlot Babylon. The soul of the Virgin Mary, possessing a pure nature, cries out in travail until the perfect Holy Child is born. This signifies that the pure nature that never falls will give birth to the primordial sound or the Word.

46. 人生苦短,风过无痕,山有高低,人有伯仲,需要我们收心敛性;恬静淡然,时间悄悄地溜走,岁月静静地流逝,青春慢慢地消退,生命淡淡地老去;荣辱不惊,贫贱无意,对酒须酣畅,高歌且纵喉;让心灵有笑声,让人生有快意。人生犹如天气一般,有阳光普照、暖意融融,也有雨雪纷飞、寒气袭人。

46. Life is short, the wind passes without leaving a trace, mountains have their peaks and valleys, and people have their strengths and weaknesses; we need to gather our thoughts and control our tempers. Serene and indifferent, time quietly slips away, years silently pass by, youth slowly fades, and life gradually grows old. Unperturbed by honor and disgrace, indifferent to wealth and poverty, when drinking, we should drink heartily, sing loudly, and let out our voices freely. Let our hearts be filled with laughter, and let our lives be filled with joy. Life is like the weather, with sunshine shining brightly and warmth filling the air, as well as rain and snow falling and coldness permeating.

47. 圣母的本质带有一种神力,一种与圣灵结合的超自然力量。如果没有圣洁天性的参与,就不会有奇迹的发生,也永远不可能带来转化、蜕变及疗愈。这便是第十一张大阿卡纳「力量」的主旨,它要唤醒的就是自然宗教的神圣力量。

47. The essence of the Mother has a divine power, a supernatural force that is united with the Holy Spirit. Without the participation of the sacred nature, there would be no miracles, and it would never be possible to bring about transformation, metamorphosis, or healing. This is the theme of the eleventh Major Arcana, 'Strength,' which aims to awaken the sacred power of the natural religion.

48. 记者曾问蔡澜:这么多人非议你,你有什么样的感受呢?

48. A journalist once asked蔡澜: With so many people criticizing you, what kind of feelings do you have?

49. 36作为一种全新的理念,大多数人并没有认识到这一点,他们只是试图从外在世界本身寻找解决问题的答案。这样做是徒劳无功的,或者说只是解决了表面的问题。真正的答案要到内在世界中去寻找,这样才能从根本上解决,从而达到和的状态

49. 36 as a brand new concept, most people have not realized this. They merely try to find solutions to problems from the world itself. This approach is fruitless, or it only addresses superficial issues. The real answer lies in seeking within the inner world, which is the only way to solve the problem fundamentally and achieve a state of harmony.

50. 有些所谓的爱情使我们一厢情愿的认为它很美,其实它没有真正发生过。所幸我所收获的不只是伤痕,还有成长。

50. Some so-called love makes us naively believe it's beautiful, but in fact, it never truly happened. Fortunately, what I gained is not just scars, but also growth.

51. 大自然,是最具生命活力的。凡是感受过自然之美,甚至有过与自然合一体验的人,都深信这一点。这揭示出不同的看待自然的视角——自然本性不是物质性的,而是精神性的,甚至是超自然的。

51. Nature is the most vital of all. Anyone who has ever felt the beauty of nature, or even had an experience of unity with nature, deeply believes in this. This reveals different perspectives on nature—its essence is not material but spiritual, and even supernatural.

52. 第十一封信「力量」带来的冥想正是:何谓真正的力量?

52. The meditation brought by the eleventh letter "Power" is: What is the true meaning of power?

53. 我心疼你,疼到忽略自己;我相信你,信到怀疑自己。

53. I care for you so deeply that I neglect myself; I believe in you so strongly that I doubt myself.

54. 不对抗命运,在自己的条件范围之内,随遇而安。

54. Not opposing fate, be content with what one encounters within one's own range of conditions.

55. 遇见未来有些路段,只能你一个人寂静地走;因为遇见你,我才知道思念一个人的滋味;因为遇见你,我才知道感情真的不能勉强;因为遇见你,我才知道我的心不是真的死了;因为遇见你,我才知道我也能拥有美丽的记忆。所以,无论你怎么对待我,我都会用心去宽恕你的狠,用心去铭记你的好。

55. In the future, there are some stretches of the road where you have to walk alone in silence; it's because of you that I learned the taste of missing someone; it's because of you that I realized that love cannot be forced; it's because of you that I knew my heart was not truly dead; it's because of you that I knew I could also have beautiful memories. Therefore, no matter how you treat me, I will forgive your cruelty with all my heart and remember your kindness with all my heart.

56. 苏东坡被贬到黄州,月夜泛舟赤壁,清风徐来,水波不兴。他想起了在这里叱咤风云的曹操:“舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉!”

56. Su Dongpo was demoted to Huangzhou and rowed a boat on the Red Cliffs during the moonlit night, with a gentle breeze blowing and no waves stirring. He thought of Cao Cao, who once dominated the world here: "With my warships stretching a thousand miles, banners covering the sky, pouring wine by the river, wielding a spear and composing poetry, I was indeed a hero of the world. But where am I now?"

57. 如果很喜欢很喜欢一个人,那么,保持一个朋友的距离就够了,这样可以一辈子。

57. If you really, really like someone, then, maintaining a distance as a friend is enough, which can last a lifetime.

58. 27从宏观角度上来说,每个人大脑中聚集的意念与他人相比没有什么不同,只是作为个体化有细枝末节的差别。

58. 27 From a macro perspective, the thoughts gathered in each person's brain are not fundamentally different from those of others; they only vary in subtle details as individualized entities.

59. 不必旁人羡慕,我们彼此羡慕就好。我羡慕你如此爱我,你羡慕我除了你什么也不想要。

59. There is no need to envy others, just envy each other. I envy you for loving me so much, and you envy me for wanting nothing but you.

60. 26能够普遍适用的意识和理念本质是相同的,所以,所有的理念归根结底就是一条理念。我们要认真体会和领悟事物的规律才会找到这条理念。

60. The essence of consciousness and concepts that are universally applicable is the same. Therefore, all concepts ultimately boil down to one single concept. We must seriously comprehend and discern the laws of things to find this concept.

61. 爱情就像每日里的温度,总是有一定的温差,你需要做的是根据温度增减衣物,冷暖自知。任何人不经过酷暑的炙烤、严寒的鞭笞,就享受不到惬意的暖春和丰收的金秋。

61. Love is like the temperature of each day, always with a certain temperature difference. What you need to do is adjust your clothing according to the temperature changes, feeling the warmth or coldness yourself. No one can enjoy the pleasant spring and the abundant autumn harvest without going through the scorching heat of summer and the harsh cold of winter.

62. 不管是友情还是爱情,你来,我信你不会走。你走,我当你没来过。

62. Whether it's friendship or love, if you come, I believe you won't leave. If you leave, I act as if you never came.

63. 我喜欢的人,不喜欢我,结果我失恋了;别人喜欢我,我不喜欢并拒绝了他,结果他悲伤了。暗恋谁,喜欢谁,爱过谁,放弃谁,让我渐渐学会等待。等待适合的人。虽然时间一天一天过去,那个他还没有出现,但我依然继续等待。我相信那个他一定会出现,会带给我美好生活和幸福的未来。

63. The person I like doesn't like me, and as a result, I got my heart broken; someone likes me, but I don't like them and reject them, and as a result, they are sad. Who I have a secret crush on, who I like, who I have loved, who I have given up on, all these have gradually taught me to wait. To wait for the right person. Although time goes by day by day, and he hasn't appeared yet, I still continue to wait. I believe that he will definitely appear, and he will bring me a beautiful life and a happy future.