名言

名言

Products

当前位置:首页 > 名言 >

揭秘古代智慧:夫妻相处的黄金箴言

面书号 2025-01-02 11:25 10


1. 宁作野中之双凫,不作云间之别鹤。

1. I would rather be a pair of wild swans in the wilderness than a solitary crane among the clouds.

2. 床前多双尖尖鞋,日愁米来夜愁柴。

2. Many pairs of pointed shoes in front of the bed, day worrying about rice and night worrying about firewood.

3. 生则同衾,死则同穴。

3. In life, share the same quilt; in death, share the same grave.

4. 夫妻一条船,落难两相帮。

4. A couple is like a boat, helping each other in times of trouble.

5. 娇子难承父业,娇妻难治夫家。

5. It's difficult for a daughter-in-law to take over her father-in-law's business, and it's hard for a wife to manage her husband's household.

6. 做官的儿子,不如讨饭的丈夫。

6. A son who holds an official position is not as good as a husband who begs for a living.

7. 3相互尊重和信任。夫妻之间需要相互尊重和信任,建立良好的夫妻关系。

7. 3 Mutual respect and trust. Both husband and wife need to show mutual respect and trust to establish a good marital relationship.

8. 一张床上说不出两样话。

8. Different subjects should not be discussed on the same bed.

9. 离不得搞勺子把,婆婆离不开老头子家。

9. Can't be without the spoon handle, the grandmother can't be without the old man's house.

10. 剔牙稀,挖耳聋,两口子越打越受穷。

10. Gouging teeth and digging ears lead to deafness, and the couple becomes poorer with each fight.

11. 夫妻和,全家乐;夫妻吵,老少跑。

11. If the couple is harmonious, the whole family is happy; if the couple quarrels, both the old and the young will flee.

12. 耳朵两边分,夫妻一个音。

12. The ears are divided on both sides, and the husband and wife share the same tone.

13. 意中人,人中意,则寻些无情花鸟也痴情。

13. If the one in one's heart is favored by them, even the indifferent flowers and birds seem to be in love.

14. “夫妻本是同林鸟,大难来时各自飞。”这是一句流传很广的谚语,意思是夫妻在平时相互依靠,但在面对困难时却各自逃避。但是,真正的夫妻应该是风雨同舟,共同面对困难,共同承担责任。

14. "A husband and wife are birds of the same tree, each flies apart when great troubles come." This is a widely spread proverb, meaning that in their daily lives, couples rely on each other, but when faced with difficulties, they each take flight on their own. However, a true couple should weather the storm together, face difficulties together, and bear responsibilities together.

15. 家中有个恶婆娘,连累男人锁颈项。

15. Having a bad mother-in-law at home, it burdens the man with a heavy chain around his neck.

16. 知冷知热是夫妻。

16. Knowing both the cold and the hot is a couple.

17. 夫妻同床睡,各在各心里。

17. The husband and wife sleep in the same bed, but each has his or her own heart.

18. 父母恩深终有别,夫妻情重也分离。

18. The profound gratitude towards parents eventually comes to an end, and the deep affection between husband and wife may also part ways.

19. 妻贤夫祸少,子孝父心宽。

19. A virtuous wife brings fewer troubles to her husband, and a filial son brings peace to his father's heart.

20. 鸳鸯自是多情甚,雨雨风风一处栖。

20. The mandarin ducks are naturally very affectionate, nesting together in the rain and wind.

21. 亲戚不伤百日和,夫妻不生百日气。

21. Family members should not have disputes for the first hundred days, and couples should not argue for the first hundred days.

22. 嫁给扁担跟着走,嫁给柴火跟着焚。

22. Marry a hoe and follow it; marry firewood and follow it to burn.

23. 人生恩爱原无价。

23. The love and affection in life are invaluable.

24. 夫妻吵架,自己转弯。

24. When a married couple argues, take a detour for yourself.

25. 清油炒韭菜,各人媳妇各人爱。

25. Stir-fried leeks with light oil, each person has their own preference for their wife.

26. 夫妻死同穴,父子贫贱离。

26. Wives and husbands share the same grave in death, and sons and fathers part ways in poverty and low status.

27. 好狗不叉鸡,好夫不打妻。

27. A good dog doesn't fight with chickens, and a good husband doesn't beat his wife.

28. 夫妻和好,白头到老。

28. A harmonious marriage, living happily until old age.

29. 恩恩爱爱虽老不老,打打闹闹未老先衰。

29. Love and affection may keep one forever young, but constant fighting and bickering can lead to premature aging.

30. 少年夫妻甜如蜜。

30. Young couples are as sweet as honey.

31. 家有横妻子,不好过日子。

31. Living with a domineering wife is not easy to manage in daily life.

32. 歪歪男将能作主,歪歪猫儿能抓鼠。

32. The crooked man will be able to make decisions, and the crooked cat will be able to catch mice.

33. 好夫妻一篙撑上头。

33. A good couple row together with one oar at the head.

34. 男子种田看田边,女子织布看布边。

34. Men watch the fields while farming, women watch the edges of the cloth while weaving.

35. 秧好一半谷,妻好终生福。

35. A good seedling is half the grain, a good wife brings lifelong happiness.

36. 男人的田边,女人的灶边。

36. Beside the man's field, by the woman's hearthside.