文案

文案

Products

当前位置:首页 > 文案 >

大年初四迎财宝,福气满满好运来!中英文

面书号 2025-02-15 12:42 10


岁月如歌,青春初绽。在这美好的时光里,让我们迎接新的挑战,愿福运满满,好运连连!

The years sing, youth blooms. In this beautiful time, let us welcome new challenges, and may fortune be abundant and good luck follow in quick succession!

1. 家兴万事顺,喜乐安康,无忧愁

1. Prosperity brings happiness and health, without any worries.

2. 大年初四,灶神迎,好运接

2. On the fourth day of the Chinese New Year, the Kitchen God arrives, welcoming good luck.

3. 祝您: 祥蛇呈瑞,岁岁欢娱

3. Wishing you: The auspicious snake brings good fortune, joy every year.

4. 正月初四迎财神,祝你三阳开泰,四季平安,五路发财,六六大顺。

4. On the fourth day of the Chinese New Year, welcome the God of Wealth, wishing you three sunny years, peace and safety in all four seasons, prosperity in all five directions, and sixfold good fortune.

5. 01

5.01 It appears to be a numbering system often used in documentation, where "5.01" suggests a section or sub-section within a larger document or list.

6. 恭迎灶王爷,家内福盈,六畜皆旺

6. Welcome the Kitchen God, prosperity in the household, and prosperity for all livestock.

7. 打开的是祝福,收到的是诚意,在今天这个大吉大利的日子,迎接财神进家门啦。

7. What opens is blessings, and what is received is sincerity. On this auspicious and lucky day, welcome the God of Wealth into your home.

8. 02

The text "8. 02" seems to be a date in a format that includes a decimal point. Translated to English, it would still be "8.02," assuming it represents the eighth day of the second month. However, without context, it's unclear whether it's a date or a numerical value with a decimal point.

9. 04

9.04 This text appears to be a numerical value with a decimal point, so it translates directly to "9.04" in English.

10. 祈愿求福,乐祈丰岁,顺遂欢悦

10. Praying for blessings, joyfully wishing for abundant years, and desiring smooth and cheerful outcomes.

11. 灯火万家照团圆,笑语欢声贺新年

11. The lights of ten thousand homes illuminate reunion, laughter and joyous sounds celebrate the New Year.

12. 新程开启好运连,福运盈门财气临

12. New journey opens a continuous flow of good fortune, blessings and prosperity enter the door, wealth and vitality arrive.

13. 大年初四灶神迎

13. The Kitchen God Welcomes on the Fourth Day of the Chinese New Year

14. 平安如意,诸愿得偿

14. Peace and contentment, all wishes fulfilled.

15. 灶神传吉言,好运如潮涨

15.灶神传递吉祥话,好运如同潮水般涌来.

16. 灶神携祥瑞,好运纷至来

16. The kitchen god brings auspiciousness, good fortune comes in abundance.

17. 正月初四灶神迎,四季平安好运临

17. On the fourth day of the Chinese New Year, the Kitchen God is welcomed, bringing peace and good fortune all year round.

18. 07

18.07 translates to July 18th in English. This seems to be a date format, possibly taken from a list, a calendar, or a date field on a document.

19. 福运久长,新岁平安,年年安乐

19. Long prosperity, peace in the new year, happiness every year.

20. 新年启新端,生活焕新颜

20. A new year brings a new beginning, life takes on a fresh look.

21. 正月初四艳阳照,喜神祝福已来到,祝你健康无病灾,福气满满乐开怀,人人欢喜龙颜笑,好运时时来围绕。

21. On the fourth day of the New Year, the sun shines brightly, the joyous god has arrived with blessings, wishing you health and no disasters, happiness brimming, everyone is joyful and the emperor's face is smiling, good fortune is always surrounding you.

22. 五路财神齐来到,迎接财神进家门,中路财神帮你发幸福财,幸福生活好运来,东路财神帮你发健康财,金银满堂平安在,西路财神帮你发好运财,吉祥如意永常在,南路财神帮你发事业财,万事顺利好运来,北路财神帮你发家和财,家和万事旺财来。

22. The five deities of wealth gather together, welcoming the deity of wealth into the home. The deity of wealth in the middle path will help you accumulate wealth for happiness, bringing good fortune for a happy life. The deity of wealth in the eastern path will help you accumulate wealth for health, filling the house with gold and silver and ensuring peace. The deity of wealth in the western path will help you accumulate wealth for good fortune, bringing prosperity and happiness that will always be present. The deity of wealth in the southern path will help you accumulate wealth for your career, ensuring everything goes smoothly and bringing good fortune. The deity of wealth in the northern path will help you accumulate wealth for a harmonious family, ensuring that everything flourishes and wealth flows in.

23. 喜望丰年景,富裕且无忧

23. Look forward to a bountiful harvest, prosperous and worry-free.

24. 05

The number "24.05" in English remains the same. If you're referring to a date, it would be "May 24th" or "the 24th of May," depending on the context and the style of writing. If it's a timestamp or a price, it would simply be "24.05."

25. 虔诚恭敬迎东、西、南、北、中五路财神,人们心中充满愿景,祈求在新的一年里,五谷丰登,大富大贵。

25. With reverence and respect, welcome the five财神 of the East, West, South, North, and Center. People's hearts are filled with aspirations, praying for a bountiful harvest of the five grains and great wealth and honor in the new year.

26. 03

The text "26. 03" translates to "26th March" in English. It appears to be a date written in a format commonly used in some countries, where the day comes before the month.

27. 愿尘世人间,宅第安宁

27. May the world be at peace, and the dwellings be tranquil.

28. 初四迎灶神,财运涌进来

28. On the fourth day of the first lunar month, welcoming the Kitchen God, wealth surges in.

29. 行途皆顺畅,所遇尽美好

29. The journey is smooth and everything encountered is beautiful.

30. 生活有乐趣,快乐永相伴

30. Life is full of joy, happiness is always by your side.

31. 事业高升步步行,家庭美满笑声盈

31. Career advancing step by step, family life full of laughter and joy.

32. 衣食丰足家和睦,年年平安人健康

32. Abundant food and clothing, a harmonious family, peace and health each year.

33. 愿新的一年,囊中有钱,心怀梦想

33. May the new year bring wealth in the pocket and dreams in the heart.

34. 正月初四到,灶神恭迎临

34. The fourth day of the Chinese New Year arrives, and the Kitchen God respectfully welcomes His arrival.

35. 06

The text "35. 06" does not contain any language other than numbers and a period, so it can be understood as a numerical sequence in English as well. It translates directly to: 35.06