Products
面书号 2025-02-15 12:40 17
在职场生存,实力为王,关系为辅。
In the workplace, strength is the king, and relationships are the assistant.
1. 所以我觉得努力工作重要,跟领导搞好关系也很重要。如果要我先选择一个的话,我一定会选择先努力工作。我觉得大多数的老板也会更喜欢工作好的员工,也会更加赏识工作努力的员工,而不是跟老板搞好关系的员工。
1. Therefore, I believe that hard work is important, and maintaining good relationships with leaders is also very important. If I had to choose one first, I would definitely choose to work hard. I think most bosses would also prefer employees who are good at their work and appreciate those who work diligently, rather than those who focus on building good relationships with the boss.
2. 不管是男人还是女人,太过一本正经都会显得很乏味,适当地调皮、来点激情,将会收获意想不到的浪漫感受。
2. Whether it's men or women, being too serious can come off as boring. Adding a bit of mischief and passion can lead to unexpected romantic feelings.
3. 安全感从来都是自己给予自己的,口袋里有钱的时候,你周围就全是好人。
3. Security always comes from within oneself; when you have money in your pocket, everyone around you seems to be good.
4. 熟人转账的时候,不要着急立刻接收,而是要再等一等。
4. When a friend is transferring money, don't rush to receive it immediately; instead, wait for a while.
5. 虽然现在很多人都说,跟领导搞好关系,给领导留下好印象有助于只为的提升。但是和领导关系好只是升职的一个很重要的筹码,我觉得这个筹码是建立在工作优秀的基础上的。如果自己的工作都做不好的话,又谈什么升职呢?能留在公司工作就不错了。
5. Although many people say now that getting along well with leaders and making a good impression on them is helpful for promotion, having a good relationship with leaders is only one very important factor for promotion. I believe this factor is based on excelling in one's work. If you can't even do your own job well, then what's there to talk about for promotion? Just being able to work in the company is quite an achievement.
6. 没有足够的能力,即使运气来了,自己也把握不住。真正有能力就可以创造机会,实现自己的梦想。
6. Without sufficient ability, even if luck comes, one cannot seize it. Only with true ability can one create opportunities and realize one's dreams.
7. 首先就是不好好工作,不去掌握技能,而总想靠关系,靠人脉,让自己得到晋升或者升职加薪。
7. First and foremost, it is the lack of dedication to work, failure to acquire skills, and the constant reliance on connections and personal networks to achieve promotions or salary increases.
8. 轻信一些大师的讲法,在职场中,要想成功85%以上要靠人脉,努力只不过是极小的一部分。
8. Blindly believing some master's teachings, in the workplace, it takes more than 85% success through networking, with effort being just a very small part.
9. 其次就是想靠别人的帮助,如果贵人相助,自己就会很快的成功了。
9. Next is the desire to rely on others' help. If a benefactor lends a hand, one will achieve success quickly.
10. 2和大家搞好关系才最实在——众口铄金,虽然不少人都晓得,你眼见的不一定为实,你耳听的也不一定为虚,但总会有那么一些时候,你无法分辨或来不及申诉。具备良好的群众基础,群众的眼睛有时也是雪亮的,有人为你背书,一些时候会让你收获得很多“公平”。
10.2 It's most substantial to get along well with others – as the saying goes, "Many mouths can melt gold." Although many people know that what you see may not be the truth, and what you hear may not be false, there will always be times when you cannot distinguish or have no time to appeal. With a good mass base, the eyes of the masses can also be as clear as snow, and having people endorse you can sometimes allow you to gain a lot of "fairness."
11. 对刚刚认识不久的人表现得过于热情,即便对方也热情回应,在其内心深处也会轻视你。
11. Showing excessive enthusiasm towards someone you have just met may lead to them, even if they respond warmly, to look down on you in their heart.
12. 5公平只对没有实力的人——其实所谓的公平只是针对有实力的人,你没有地位,没有能力,没有关系,不等等这些硬棒棒的实力还想企求公平的话,告诉你,那只能是想想,现实当中很难遇到的,本来资源就向有实力的人那里倾斜,因为在领导看来,不有实力就是对资源的浪费,所以才不重视你的感受哦
12. 5 Fairness is only for those without power – in fact, so-called fairness is targeted at those with power. If you have no status, no ability, no connections, and so on, these solid and tangible powers, and you still desire fairness, let me tell you, that can only be a thought; it's hard to find in reality. The resources are naturally inclined towards those with power, because in the eyes of leaders, not having power is a waste of resources, which is why they don't pay much attention to your feelings.
13. 比如说同样是公司里的两个员工,一个是比较沉默寡言但是工作很努力并且出色的,另一个是工作上不那么出色但是跟领导关系很好的员工。如果说现在升职的机会摆在两个人面前,我觉得机会应该给前者。因为前者的实力摆在这儿了,他的确是有能力更上一层的。在职场中,也是需要有真正的工作能力的人来带领大家。一味的只会处理好自己关系只是表面现象,并没有什么实质上的作用。
13. For example, if there are two employees in the same company, one is relatively quiet but works very hard and excels, while the other is not as outstanding in work but has a good relationship with the leaders. If there is an opportunity for promotion in front of both of them, I think the opportunity should be given to the former. Because the former's abilities are evident here, and indeed, he is capable of advancing to the next level. In the workplace, there is also a need for people with genuine work abilities to lead the team. Merely being good at handling relationships is just a superficial phenomenon and does not have any substantial effect.
14. 其实他没有讲的是,自己长期不断的努力和积累,还有自己超强的能力和认知。只有自己变得特别强了,别人才会愿意帮助你,才有可能出现点石成金的效果。
14. What he didn't mention was that his long-term and continuous efforts and accumulation, as well as his super strong abilities and cognition, played a role. Only when one becomes particularly strong will others be willing to help, and only then is there a possibility of turning lead into gold.
15. 年轻人必须丢掉的幼稚的职场心理,主要有三种,只有去除了这些幼稚的职场心理,自己才能走向成熟,不断的让自己取得进步。特别是第三个,许多人都犯了这个毛病。
15. The naive workplace psychology that young people must discard mainly includes three types. Only by getting rid of these naive workplace psychology, can one move towards maturity and continuously make progress. Especially the third one, many people have this problem.
16. 提升自己的能力,让自己有实力才是王道——你常常感叹别人为什么又获得了老板的青睐,为什么又是加薪又是委以重任,而你却总是被忽略被边缘呢。还用问吗!别人的目标是不断的超越自己,超额完成老板的工作要求,而你的目标则是不犯错。差距自然大。提升自己,让自己成为公司不可或缺的优秀骨干,那些“好处”自然会找到你。
16. Enhancing your own abilities and being competent is the way to go – you often wonder why others are favored by the boss, why they are given raises and important tasks, while you are always overlooked and pushed to the edge. Do you need to ask? Others aim to continuously exceed their own expectations, exceed the boss's work requirements, while your goal is to not make mistakes. The gap is naturally big. Improve yourself, become an indispensable and outstanding backbone of the company, and those "benefits" will naturally find their way to you.
17. 让自己变得强大,这才是解决所有问题的根本关键。
17. To become strong oneself is the fundamental key to solving all problems.
18. 3替别人想一下可能事情就没那么严重了——或许同事为了维护自己的利益的确对你造成了影响,令你超级不爽,但碍于情面你很可能无法发作,不过换个角度思考下,如果你是他,处在他当时的环境下,会不会极有可能做出跟他一样的选择?如此一转换你就释然了。人就是这样,有时他侵犯你的权益并非出自主观愿意,多数时候下可能是对方一时真的没有想到更为双赢的办法,一不小时就对你造成了影响,同理心一下,不是坏事。
18.3 Thinking about others might not make the situation seem as serious — perhaps your colleague did cause you some inconvenience in order to protect their own interests, making you extremely upset. However, due to social etiquette, you might be unable to express your frustration. But from another perspective, if you were in their shoes, in the same situation at that time, wouldn't you be very likely to make the same choice as them? Once you switch your perspective, you'll feel relieved. People are like that; sometimes they infringe upon your rights and interests not out of their own free will. Most of the time, it might be that the other person truly didn't think of a win-win solution at that moment, and it was only by accident that it affected you. Show some empathy; it's not a bad thing.
19. 我觉得在职场中跟领导搞好关系,不会比努力工作更重要。跟领导搞好关系的确很重要,这样平时自己工作起来也顺心,有时候工作上有什么事情也可以跟领导好好沟通。努力工作应该更重要呀,因为工作才是本质。其他的不管是和领导搞好关系,还是和同事相处融洽,都只能说是辅助工作的一部分。
19. I believe that maintaining good relationships with superiors in the workplace is not more important than working hard. Indeed, maintaining good relationships with superiors is very important, as it makes one's daily work more pleasant, and sometimes, it allows for better communication with superiors about work-related matters. Working hard should be more important, as work is the essence. Whether it's maintaining good relationships with superiors or getting along well with colleagues, these can only be considered as part of the auxiliary aspects of work.
20. 4职场原本就没有绝对的公平——人常常受到伤害的原因之一,就是要求每件事都应当公平。其实,把公平作为一种理想而为之奋斗是正确的,但把公平当成现实的必然则是错误的。因为世界上根本不存在绝对的公平。所以不能事事都拿着一把公平的尺子去衡量,否则就是自己和自己过不去。只要把一些不公平的事看得淡些,对其产生的结果坦然些,一切就会自然了。
20. 4 There is no absolute fairness in the workplace — one of the reasons why people are often hurt is that they expect everything to be fair. In fact, it is correct to strive for fairness as an ideal, but it is wrong to consider fairness as an inevitable reality. Because there is no absolute fairness in the world. Therefore, one cannot measure everything with a scale of fairness; otherwise, it would be self-inflicted pain. As long as one takes some unfairness lightly and accepts the results calmly, everything will become natural.
21. 在医院里碰到熟人,打个招呼就可以了,别傻乎乎地去问人家来做什么。
21. When you meet someone you know at the hospital, just give a greeting; don't act foolishly by asking what they are there for.
22. 在成人的世界里,男人的尊严和底气,完全依靠金钱来支撑。
22. In the world of adults, a man's dignity and confidence are entirely supported by money.
23. 自己没有多大能耐,光想靠别人帮助,就能取得成功,这是不可能的。没有那个慧根,别人给你讲的再多,给的再多,你领悟不了,也成就不了自己。
23. To rely solely on others' help and expect to achieve success without much personal ability is impossible. Without the innate wisdom, no matter how much others may teach or give you, you will not be able to comprehend or achieve self-improvement.
24. 不要对任何人抱持期待,哪怕是自己的父母、配偶或者兄弟姐妹,只要你向外寻求依赖,就必然会遭受伤害与痛苦。
24. Do not hold any expectations of anyone, not even your parents, spouse, or siblings. As long as you seek dependence outwardly, you will inevitably suffer from hurt and pain.
25. 这其实是不可能的,当然,在一些名人传记里面,有些人确实接触到了一些有能力的人,让自己很快得到了提升,士别三日刮目相看。
25. In fact, it's actually impossible, of course. In some biographies of celebrities, there are indeed some people who have come into contact with capable individuals, enabling them to quickly advance and be re-evaluated after three days apart.
26. 要提防那些满口仁义道德的人,真正有道义的人从不自我标榜。
26. Be wary of those who talk endlessly about righteousness and morality; those truly possessed of moral integrity never boast about it.
27. 要永远牢记,愚蠢的人容易情绪化,厉害的人则看重利益。
27. Always remember that foolish people are prone to emotional outbursts, while the wise place value on benefits.
28. 最后就是总是感觉到别人的成功,靠的都是运气,自己是缺少运气。
28. Lastly, there is always the feeling that others' success is solely due to luck, while one's own lack of luck is to blame.
29. 其实这种说法特别的片面,你自己没有多少能力,光想靠拉关系,让自己上位,这其实是不可能的。公司看的是你的实力,你给公司带来的效益,而不是你会搞人际关系,和别人相处的特别好。如果只会搞人际关系,没有多少能力,那就本末倒置了。
29. In fact, this kind of statement is particularly one-sided. You don't have much ability yourself and just want to rely on connections to climb up the ranks, which is actually impossible. What the company looks at is your abilities and the benefits you bring to the company, not your ability to handle interpersonal relationships or get along well with others. If you only know how to handle interpersonal relationships and have little ability, then you have put the cart before the horse.
30. 人奋斗的一生,就是不断的总结经验教训,摒除各种错误思想,最终让自己走向成功的过程。
30. A person's lifelong struggle is a continuous process of summarizing experiences and lessons, eliminating various erroneous thoughts, and ultimately leading oneself towards success.
31. 适者生存,丛林法则,职场中任何时候都没有绝对的公平,就如自由一般,公平不公平,自由不自由是一个相对而言的概念,如何你在职场中遇到了所谓的不公平,请尝试用以几种方法解决之:
31. Survival of the fittest, the law of the jungle; there is no absolute fairness in the workplace at any time, just as freedom is, whether it is fair or not, free or not, is a relative concept. If you encounter so-called unfairness in the workplace, please try to solve it with several methods: