名言

名言

Products

当前位置:首页 > 名言 >

“小学至六年级语文名言谚语,一语道破精髓!”

面书号 2025-01-31 15:39 12


1. 经一事,长一智。 耳听为虚,眼见为实。

1. Experience one thing, gain one wisdom. What one hears is false, but what one sees is real.

2. 明日复明日,明日何其多。我生待明日,万事成蹉跎。

2. Tomorrow and tomorrow, tomorrow is so many. I wait for tomorrow, and all things become in vain.

3. 如果把每个人比作一滴水,一滴水是成不了水流的,只有大家合在一起,才能形成滔滔不绝的江河。他使我们大家懂得,只有团结才能构造出和谐美好的班级和社会。

3. If every person is likened to a drop of water, a single drop cannot become a river. It is only when we all come together that we can form an endless stream of rivers. He has taught us that only through unity can we construct a harmonious and beautiful class and society.

4. 包谷抓把粪,越长越来劲。

4. Hold a handful of corn and the more you hold, the more energetic you become.

5. 无论做什么事情,都不要着急。不管发生什么事,都要冷静、沉着。

5. No matter what you do, do not rush. No matter what happens, stay calm and composed.

6. 为了达到伟大的目标和团结,为此所必需的千百万大军应当时刻牢记主要的东西,不因那些无谓的吹毛求疵而迷失方向。

6. In order to achieve great goals and unity, the millions of troops necessary for this cause should always keep in mind the essentials, not to be lost in the midst of futile nitpicking.

7. 白日莫闲过,青春不再来。

7. Do not waste the daylight, for youth will not return.

8. 前不见古人,后不见来者,念天地之悠悠,独怆然而涕下。

8. I see no ancient ones before me, nor any coming ones after. Thinking of the vastness of the heavens and the earth, I feel deeply melancholic and tears well up in my eyes.

9. 聪明人与朋友同行,步调总是齐一的。——法国谚语

9. The wise walk with friends, and their steps are always in unison. — French Proverb

10. 不怕种子旱,就怕秋苗干。

10. It's not the drought of seeds that one fears, but the withering of autumn seedlings.

11. 有车就有辙,有树就有影。

11. Where there is a wheel, there is a rut; where there is a tree, there is a shadow.

12. 早起三光,晚起三慌。

12. Rising early brings three benefits, while rising late brings three anxieties.

13. 底肥不足苗不长,追肥不足苗不旺。

13. Insufficient bottom fertilizer leads to stunted seedling growth, and insufficient topdressing fertilizer results in weak seedling growth.

14. 信了肚,卖了屋。

14. Believed in his belly, sold his house.

15. 树挪死,人挪活。

15. If a tree is moved, it may die; but if a person is moved, he may live.

16. 吃要吃有味的,说要说有理的。

16. Eat should be tasty, and speak should be reasonable.

17. 拼搏铸辉煌,状态定命运。

17. Strive for brilliance, and your state determines your fate.

18. 河里泛青苔,必有大雨来。

18. The river is covered with green algae, a sign of heavy rain to come.

19. 最后要再罗嗦一句,谚语和歇后语都是经过很多年总结出来的,所以结构和内容都很固定,如果不是为了特殊目的最好不要轻易改动!(虽说是谚语,但有一些确实包含很多为人处世的至理)

19. To conclude, I must add one more thing: proverbs and idioms are all summarized over many years, so their structures and contents are very fixed. It's best not to change them lightly unless for special purposes! (Although they are proverbs, some of them indeed contain many profound truths about how to live and interact with others.)

20. 走路怕暴雨,说话怕输理。

20. Afraid of heavy rain when walking, afraid of losing an argument when speaking.

21. 倒萍越早,早稻越好。

21. The earlier the lotus sinks, the better the early rice.

22. 不愧对今天的人,明天会对你微笑;丢失了今天的人,明天会给你烦恼。

22. Do not disappoint today's people, for tomorrow will smile upon you; if you lose today's people, tomorrow will bring you trouble.

23. 一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。

23. One monk fetches water to drink, two monks carry water to drink, and three monks have no water to drink.

24. 话多了不甜,胶多了不粘。

24. Too much talk isn't sweet, and too much glue isn't sticky.

25. 土豆上灰好,块大质量高。

25. A good potato crop is characterized by having a lot of gray, large pieces, and high quality.

26. 团结就是力量,就是胜利。我们的国家大,人口多,底子薄,要办好我们国家的事,适合用加法,即把各种积极因素都凝聚起来;不适合用减法,即力量分散和抵消。我们是社会主义国家,我们的人民有共同理想共同利益,集中起来办大事是我们的优势。只要我们团结一致,把全党和全国各族人民的智慧和力量集中起来,任何困难都不可能阻挡我们前进的步伐!

26. Unity is strength, is victory. Our country is vast, our population is numerous, and our foundation is shallow. To run our country well, we should use addition, that is, to gather all positive factors together; not subtraction, that is, to disperse and counteract forces. We are a socialist country, and our people share common ideals and interests. Pooling our resources to accomplish great tasks is our advantage. As long as we stand united, gather the wisdom and strength of the whole Party and all ethnic groups across the country, no difficulty can hinder our forward momentum!

27. 宁叫心受苦,不叫脸受热。

27. It's better to let the heart suffer than the face be hot.

28. 脚跑不过雨,嘴强不过理。

28. One's feet can't run faster than the rain, and one's mouth can't be stronger than reason.

29. 没有志向的人,就好比没有动力的船,只能随波逐流。

29. A person without ambition is like a boat without a rudder, only drifting with the current.

30. 天上跑台云,地上雨淋淋。

30. Clouds are running on the sky, and it's pouring rain on the ground.

31. 尽信书不如无书。

31. It's better to have no book than to trust it too much.

32. 不管一个人多么有才能,但是集体常常比他更聪明和更有力。——奥斯特洛夫斯基

32. No matter how talented a person is, the collective is often smarter and more powerful than he is. — Ostrovsky

33. 三人行,必有我师。

33. When three people walk together, there must be someone I can learn from.

34. 沤了豆子收麦,沤了麦子收豆。

34. When the beans are rotted, the wheat is harvested; when the wheat is rotted, the beans are harvested.

35. 夏走十里不黑,冬走十里不亮。

35. In summer, walking ten miles doesn't make it dark; in winter, walking ten miles doesn't make it bright.

36. 秦岭山脉一条线,南吃大米北吃面。

36. The Qin Mountains stretch in a line, with the south eating rice and the north eating noodles.

37. 团结奉献,是激励新疆各族人民锐意进取拼搏创业的内在动力,是凝聚人心集中力量创大业干大事的道德文化旗帜。

37. Unity and dedication are the intrinsic动力 that inspires the people of all ethnic groups in Xinjiang to strive for progress and entrepreneurship, and are the moral and cultural banners that gather people's hearts and concentrate their strength to achieve great undertakings and accomplish grand tasks.

38. 一针不补,十针难缝。

38. If a single needle fails to mend, ten needles will find it hard to sew.

39. 人多计谋广,柴多火焰高。

39. The more people, the more plans; the more wood, the higher the flame.

40. 玉不琢,不成器;木不雕,不成材;人不学,不知理。

40. Jade not polished cannot become a fine artifact; wood not carved cannot become good material; a person not educated cannot understand principles.

41. 人争一口气,佛争一炷香。

41. People fight for a breath of air, while the Buddha fights for a stick of incense.

42. 杨叶拍巴掌,老头压瓜秧。

42. Yang Ye claps his hands, the old man presses the melon vines.

43. 靠山吃山,靠水吃水。

43. If you rely on the mountain, you eat the mountain; if you rely on the water, you eat the water.

44. 印月井,印月影,印月井中印月影,月井万年,月影万年

44. The imprint of the moon on the well, the imprint of the moon's shadow, the imprint of the moon's shadow in the moonlit well, the moonlit well for ten thousand years, the moon's shadow for ten thousand years.

45. 老鼠过街--------人人喊 打

45. A mouse crossing the street —— everyone shouts to beat it.

46. 杨叶钱大,快种甜瓜;杨叶哗啦,快种西瓜。

46. The leaves of the poplar are large, plant melons quickly; the leaves of the poplar rustle, plant watermelons quickly.

47. 聪明在于学习,天才在于积累。

47. Wisdom lies in learning, and genius in accumulation.

48. 莫学灯笼千只眼,要学蜡烛一条心。

48. Do not emulate the lantern with a thousand eyes; instead, learn to be like the candle with one heart.

49. 一朵鲜花打扮不出美丽的春天,众人先进才能移山填海。——雷锋

49. One flower cannot dress up a beautiful spring, only the collective advance can move mountains and fill seas. — Lei Feng

50. 摘了梨,别松气,施肥浇水和掘地。

50. After picking the pears, don't relax; fertilize, water, and dig the soil.

51. 当用时万金不惜,不当用时一文不费。

51. When in use, it is worth any amount of money; when not in use, it costs not a single cent.

52. 燕子高飞晴天告,展翅低飞雨天到。

52. Swallows fly high on sunny days, spread their wings low when rain is near.

53. 寒露时节前,六七天,催熟剂,快喷棉。

53. Before the Cold Dew season, in the span of six or seven days, apply the ripening agent, and quickly spray on the cotton.

54. 做瓦靠坯,种红薯靠灰。

54. Making tiles depends on the clay, growing sweet potatoes depends on the ash.

55. 歇后语和谚语最大的区别就是在书写的形式上,有心的同学不难发现,歇后语都是由“——”符号分隔成的两个短语,而谚语就是一个独立的说明一定常理和道理的短语,所以在记忆和应用的时候一定要加以区分,能做到这一点基本就没什么问题了,谚语和歇后语的特点基本一样——易记、易用、生动、灵活。

55. The biggest difference between proverbs and idioms lies in their written form. Attentive students will easily notice that idioms are composed of two phrases separated by the "——" symbol, while a proverb is an independent phrase that explains certain common sense and principles. Therefore, it is essential to differentiate between them when memorizing and applying them. If you can do this, there won't be much of a problem. The characteristics of proverbs and idioms are basically the same — easy to remember, easy to use, vivid, and flexible.

56. 河泥打底,猪粪润根。

56. River mud as the base, pig manure to nourish the roots.

57. 一滴水只有放进大海里才永远不会干涸,一个人只有当他把自己和集体事业融合在一起的时候才能最有力量。

57. A drop of water will never dry up if it is put into the ocean, and a person will only be most powerful when he integrates himself with the collective cause.

58. 麦浇芽子菜浇花。

58. Sprinkle wheat sprouts to water flowers.

59. 春雨贵似油,多下农民愁。立春三场雨,遍地都是米。

59. Spring rain is as precious as oil, too much of it brings farmers worry. Three rains on the first day of spring, and the entire land is filled with rice.

60. 饭后百步走,活到九十九。

60. Walk a hundred steps after eating, and you'll live to be ninety-nine.

61. 吹嘘自我的人,等于在宣传他的无知。

61. A person who boasts about themselves is equivalent to advertising their ignorance.

62. 椿芽鼓,种秫秫。椿芽发,种棉花。

62. Chinese toon shoots, plant sorghum. When the Chinese toon sprouts, plant cotton.

63. 团结协作吃苦奉献是中国人民精神实质的准确描述。这种精神不仅过去需要,现在需要,将来更加需要。因为在未来的路上,还有无数艰难险阻等着我们。

63. Unity, cooperation, endurance, and sacrifice accurately describe the essence of the Chinese people's spirit. This spirit is not only needed in the past and present, but it will be even more needed in the future. Because on the road ahead, there are countless hardships and dangers waiting for us.

64. 夜夜刮大风,雨雪不相逢。

64. Every night there's a strong wind, rain and snow do not meet.

65. 团队合作有利于产生新颖的创意。从团队的定义出发,团队至少由两个或两个以上的个体组成。三人行,必有一师焉。也就是说每个人都有自己的优劣点,每个人都有自己独创的想法。团队成员组成的多元化有助于产生不同种想法,从而有助于在决策的时候可以集思广益而产生一种比较好的方案。

65. Team collaboration is conducive to generating innovative ideas. Starting from the definition of a team, it is composed of at least two or more individuals. As the saying goes, among three people, there must be one who can be considered a mentor. This means that each person has their own strengths and weaknesses, and each person has their own unique ideas. The diversity within a team composition helps to generate different kinds of ideas, which in turn facilitates collective wisdom in decision-making and leads to a better solution.

66. 风声、雨声、读书声,声声入耳;家事、国事、天下事,事事关心。

66. The sound of the wind, the sound of the rain, the sound of reading, every sound enters the ears; family affairs, national affairs, and world affairs, every matter is of concern.

67. 苗好一半谷,妻好一半福。

67. A good child is half a harvest, a good wife is half a fortune.

68. 秀才谋反,三年不成。

68. A scholar tried to plot a rebellion, but it failed after three years.

69. 路遥知马力,日久见人心。

69. As the distance tests the horse's strength, time tests the heart of men.

70. 重复是学习之母。

70. Repetition is the mother of learning.

71. 粗茶淡饭能养人,破衣破裤能遮寒。

71. Simple tea and plain food can nourish people, tattered clothes and pants can keep them warm.

72. 有志不在年高,无志空长百岁。

72. Ambition is not determined by age, and without ambition, longevity is empty.

73. 人投人,鸟投林。

73. People seek people, birds seek forests.

74. 青草沤成粪,越长越有劲。

74. The grass, when decayed into manure, grows stronger with each passing day.

75. 老当益壮,宁移白首之心;穷且益坚,不坠青云之志。

75. The older one gets, the stronger one becomes; one should not change one's heart when one's hair turns white. When one is in dire straits, one should become even more resolute; one should not abandon one's aspiration for high achievements.

76. 做事循天理,出言顺人心。

76. Act according to the laws of nature, and speak in harmony with people's hearts.

77. 青春没有亮光,就像一片沃土,没长庄稼,或者还长满了荒草。——吴运铎

77. Youth without light is like a fertile land that has not grown crops, or is even overgrown with weeds. — Wu Yunduo

78. 千山鸟飞绝,万径人踪灭。孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。

78. Birds fly away from the thousands of mountains, human tracks disappear from ten thousand paths. An old man in a straw raincoat and bamboo hat, fishing alone in the cold river with snowflakes falling.

79. 三分靠教,七分靠学。

79. Three parts depend on teaching, and seven parts depend on learning.

80. 只要勤动手,肥料处处有。

80. As long as you keep your hands busy, fertilizer is everywhere.

81. 谷子黄,选种藏。

81. The millet turns yellow, select the seeds and store them.

82. 姜是老的辣,醋是陈的酸。

82. The older the ginger, the spicier it is; the older the vinegar, the more sour it is.

83. 只有上不去的天,没有过不去的山。

83. There is no sky that cannot be reached, and no mountain that cannot be crossed.

84. 开水里煮空笼--------不争包子争口气

84. Boil an empty bamboo steamer in boiling water——Don't argue about the dumplings, argue about your dignity.