名言

名言

Products

当前位置:首页 > 名言 >

夕阳余晖染大地,风卷席地美如画

面书号 2025-01-31 11:51 8


1. 唯独花儿精神十足,正在装扮自己,准备参加“黄昏音乐会”呢!她们用红色霞光当作胭脂,涂在脸上,瞬间,变成红彤彤的脸蛋儿了。

1. Only the flowers are full of spirit, decorating themselves, ready to participate in the "Dusk Concert"! They use the red glow as blush, applying it to their faces, and instantly, their cheeks turn rosy.

2. 接天莲叶无穷碧,映日荷花别样红。杨万里《晓出净慈寺送林子方》

2. The lotus leaves reach the sky, their emerald green boundless, reflecting the sun's rays, the lotus flowers bloom in a unique crimson. From "Morning Departure from Jingci Temple to Send Lin Zifang" by Yang Wanli.

3. 形影腾腾夕阳里,数峰危翠滴渔船。齐己《塘上闲作》

3. In the setting sun, shadows and shapes dance, a few peaks of deep green drip onto the fishing boat. Qi Ji's "Leisurely Work on the Embankment".

4. 荡漾的水声伴着吱呀的摇桨声,你立于湖边,闭目,一份宁静、一份真实、一份从容。

4. The lapping of the water accompanied by the creaking sound of the paddle, standing by the lake with closed eyes, a sense of tranquility, authenticity, and composure.

5. 黄昏,在远处的小山顶冒出一缕青烟,用手摸摸地面还有一丝余热,凉爽的微风中带着一丝暖意。

5. In the dusk, a wisp of smoke rises from the summit of a distant hill. Touching the ground, one can still feel a bit of residual heat, with the cool breeze carrying a trace of warmth.

6. 他们望着黄澄澄、金灿灿的田野,一天的疲劳顿消无余。

6. They gazed upon the golden, sunny fields, and their fatigue from the day vanished without a trace.

7. 我情不自禁地 叹:落日前的景象实在太美了!太美了!过了一会儿,突然太阳涨红了脸,向天空,向峰峦,向大地喷出了红艳艳的光。

7. I couldn't help but sigh: The view before the sunset is just too beautiful! Too beautiful! After a while, suddenly the sun reddened its face and shot out a dazzling light towards the sky, the ridges, and the earth.

8. 进入花季的女孩站在秋风中感伤 深秋的夕阳染红了西天,落叶铺满大地,草木枯黄,满目萧条,天空孤雁的一声哀鸣,打破了天地间的寂静。

8. The girl entering her flower season stands in the autumn wind with melancholy. The sunset in the late autumn paints the western sky red, with fallen leaves covering the earth, plants and trees withered and yellow, a desolate sight everywhere. The sorrowful cry of a solitary wild goose in the sky breaks the silence between heaven and earth.

9. 渭北春天树,江东日暮云。杜甫《春日忆李白》

9. In the spring, the trees of Weibei, the clouds of the eastern river at dusk. From Du Fu's "Recollection of Li Bai in Spring."

10. 楼下长江百丈清,山头落日半轮明。杜甫《越王楼歌》

10. Ten stories down, the Yangtze River flows clear to a hundred feet; half the sun is shining on the mountain peak as the sunset descends. Du Fu's poem "Song of Yu Wang Tower".

11. 黄昏,意味着一天即将结束,落日像喝醉了酒的红脸醉翁,跌倒在乡村山的那边,把水和天映得一半红彤彤,一半金灿灿。

11. Dusk signifies the impending end of the day. The setting sun, resembling a red-faced, inebriated old man, stumbles over the rural mountain on the other side, casting half the sky and water in a fiery red and the other half in a golden glow.

12. 还有那采着虎耳草的女孩那一片真实的笑,人们那忙碌快乐的叫喊足以让人相信,乡村,你是美的源,是人们栖息的一片乐土。

12. And there's the girl picking tiger ear grass, with that genuine smile; the busy and cheerful shouts of people are enough to make one believe that the countryside, you are the source of beauty, a piece of paradise where people take refuge.

13. 田园像一幅画,像一首诗,像一首歌,田园美的让你留恋!

13. The countryside is like a painting, like a poem, like a song, its beauty is so captivating that it makes you want to linger!

14. ? 你——沈从文,走进亲切的湘西,听悠扬的歌声从山畔湖上传来。

14. Why—Shen Congwen, you step into the warm and intimate Xiangxi, and listen to the melodious singing echoing from the mountainside and the lake.

15. 你踩在青石板上打着油纸伞,沿着雨巷,那一份甜美自然无人得知,只有你身处江南乡村看夕阳沐春雨才能拥有。

15. You tread on the green stone slabs, holding an oil-paper umbrella, along the rain-soaked alley. That sweetness is naturally unknown to others; it can only be possessed by you when you are in the rural Jiangnan countryside watching the sunset and the spring rain.

16. 寄语洛城风日道,明年春色倍还人。杜审言《春日京中有怀》

16. Send your message to the wind and sun in Luoyang, and next spring the beauty will return to you a hundredfold. -- Du Shenyan, "Thinking of the Capital in Spring"

17. 孤烟寒色树,高雪夕阳山。贾岛《送敡法师》

17. A solitary smoke with a cold hue on trees, high snow and the setting sun on the mountain. From Jia Dao's "Sends the Monk Jiao"

18. ? 于是,你——五柳先生,种几株菊花悠然隐于乡村之中,感受山的宁静水的清幽,携一份自适的心聆听乡村美的静,美的纯。

18. And so, you, Mr. Wu Liu, plant a few chrysanthemum trees and withdraw to the countryside in tranquility, feeling the serenity of the mountains and the elegance of the waters. With a heart of self-contentment, you listen to the quiet beauty and purity of the countryside.

19. 天上碧桃和露种,日边红杏倚云栽。高蟾《下第后上永崇高侍郎》

19. The azure peach on high, with dew sown, and the crimson apricot near the sun, leaning against the clouds planted. From Gao Chan's poem "To the Noble High Minister Yong Gao after the Fall of the Exam"

20. 总为浮云能蔽日,长安不见使人愁。李白《登金陵凤凰台》

20. Often the floating clouds can obscure the sun, and the sight of Chang'an not in view brings sorrow. -- Li Bai, "Ascending the Phoenix Tower in Jinling"

21. 日暮酒醒人已远,满天风雨下西楼。许浑《谢亭送别》

21. As the day fades and the wine in my cup awakens me, the person I'm bidding farewell has already gone far away. The sky is filled with rain and wind as I descend the western tower. (This is from Xu Hun's poem "Farewell at Xie Pavilion.")

22. 周围死一般的寂静,洗衣服发出的声响与四周湿得极不协调。

22. The surrounding area was deathly silent, the sound of washing clothes sounding extremely out of place in the wet surroundings.

23. 朋友,当我们走进西昌的田园,春天万物复苏,桃红柳绿。

23. Friend, as we step into the rural areas of Xichang, spring brings everything back to life, with peach blossoms and willow trees turning green.

24. 田野里,升腾着柔和的晚霞,红红的霞光像彩缎一样,抹在云天,铺到地面,劳动一天的人们笑脸更加红润了。

24. In the fields, the soft twilight mists were rising, the crimson hues like colorful silks, spread across the sky, reaching down to the ground, making the smiling faces of the people who toiled all day even more rosy.

25. 风日晴和人意好,夕阳箫鼓几船归。徐元杰《湖上》

25. The wind and sun clear the skies, people's moods are bright; at sunset, several boats return with flutes and drums. - Xu Yuanjie, "On the Lake"

26. 《乐游原 》唐·李商隐

26. "Le You Yuan" - Tang Dynasty, Li Shangyin

27. 多美的乡村黄昏哪!它迷人的乐曲,又如秀美的画卷。

27. What a beautiful rural dusk! Its enchanting music is as if it were a beautiful scroll painting.

28. 酒困路长惟欲睡,日高人渴漫思茶。苏轼《浣溪沙·簌簌衣巾落枣花》

28. Drunk with wine, the road seems long and I want to sleep; the sun is high and I'm thirsty, longing for tea. -- Su Shi's poem "Huanxi Sha · Su Su Yi Jin Liao Jiao Hua"

29. 几个淘气的孩子坐在牛背上哼着乡村的小调;也有的孩子用鞭子驱赶着那些调皮的牛羊。

29. Several mischievous children sat on the backs of cows, humming rural tunes; others were driving those playful cattle and sheep with whips.

30. 早晨,空气清新迎面吹来的凉风会是你神清气爽,看!鸟儿在叽叽喳喳的唱晨歌,小溪慢慢的流淌,太阳把温暖的阳光洒向田园,柳树吸取阳光变得充满活力并在津津有味地听小鸟唱歌。

30. In the morning, the fresh air and the cool breeze blowing towards you will refresh your spirit. Look! The birds are chirping and singing morning songs, the little stream is gently flowing, the sun casts warm sunlight on the countryside, the willows absorb the sunlight and become full of vitality, and they are enjoying the singing of the little birds.

31. 山中相送罢,日暮掩柴扉。王维《送别》

31. Farewell in the mountains ends, the setting sun closes the wooden gate. - Wang Wei's "Farewell"

32. 夕阳余晖透过浓浓的树木撒在这红砖青瓦的房舍上,给它抹上一层黄灿灿的颜色。

32. The remaining glow of the sunset filters through the dense trees and spreads over the red brick and green tile houses, casting a golden hue over them.

33. 清新的乡村生活农村房屋的错落无序,环境的不雅这是以前乡村生活的旧貌,然而走过这一条乡村大道,让很多的城市人都投来了羡慕的眼神。

33. The fresh rural life: the disorderly arrangement of rural houses, and the unattractive environment are the old look of the past rural life. However, walking along this rural avenue, many urban people have cast envious glances.

34. 柳枝在柔和的春风下随风飘摇着,空气好像也是清澈的透明的,透露出的是让人沉醉的清新,沉醉于浓郁的乡村味之中。

34. The willow branches sway gently in the soft spring breeze, and the air seems crystal clear and transparent, exuding an intoxicating freshness that immerses one in the rich rural flavor.

35. 烟销日出不见人,欸乃一声山水绿。柳宗元《渔翁》

35. The smoke from the morning fire fades, and no one is seen; with a sigh, the mountains and rivers turn green. From Liu Zongyuan's "Fisherman."

36. 浮云游子意,落日故人情。李白《送友人》

36. Floating clouds reflect the wanderer's mood, the setting sun echoes the old friend's sentiment. — Li Bai, "Sending off a Friend"

37. 才见一抹斜阳,半堤香草,顿惹清愁起。龚自珍《湘月·壬申夏泛舟西湖述怀有赋时予别杭州盖十年矣》

37. Just caught a glimpse of the slanting sun, half a bank of fragrant herbs, which suddenly arouses a sense of clear sorrow. Gong Zizhen, "Xiang Yue · Summer of the Year Ren Shen, Rowing Boat on West Lake, Expressing My Thoughts and Writing a Poem, At the Time I Left Hangzhou, It Has Been Ten Years."

38. 在女孩的眼中母亲不能理解自己是一个思想顽固又落后于时代的女性。

38. In the eyes of the girl, her mother fails to understand that she is a woman who is stubborn in her thinking and behind the times.

39. 天上的白云朵朵,空气清新使人心爽,几只燕子在空中捕捉着昆虫。

39. The white clouds in the sky are scattered, the fresh air makes people feel refreshed, and several swallows are catching insects in the air.

40. 江村片雨外,野寺夕阳边。岑参《晚发五渡》

40. Beyond the rain in Jiangcun, by the wild temple at sunset. Quoted from岑参's poem "Late Departure from Wuwu."

41. 黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开。李贺《雁门太守行》

41. Dark clouds gather over the city, threatening to crush it; the armor glints like golden scales toward the sun. From "The March of the Prefect of Yanmen" by Li He.

42. 一只只可爱的小羊羔和一头头活泼的小牛犊尽情的撒着欢儿。

42. Adorable little lambs and lively calves are frolicking with joy.

43. 那万里无云的晴空本来是淡蓝色的,像明净的湖水,现在也慢慢地加重了颜色,越来越蓝,简直像画家用蓝色的画笔层层加深的。

43. The boundless blue sky, originally cloudless, was originally a light blue, like a clear lake. Now, it slowly deepens in color, becoming bluer and bluer, almost as if a painter is layering blue paint to deepen the shade.

44. 常记溪亭日暮,沉醉不知归路。佚名《如梦令·常记溪亭日暮》

44. Often remember the time when the day is late at the brook pavilion, drunk and unaware of the path back. Anonymity, "Like a Dream·Remembering the Twilight at the Brook Pavilion"

45. 白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。杜甫《闻官军收河南河北》

45. In the daylight, sing songs and drink freely, as youth accompanies, it's good to return to the hometown. Du Fu, "Upon Hearing the Military Forces Have Taken Over Henan and Hebei."

46. 在晚风的抚摸下,河水荡起了无数的涟漪,犹如条条红绸子似的轻轻地流动着。

46. Under the caress of the evening breeze, the river ripples with countless ripples, flowing gently like strips of red silk.

47. 阳影里,见一簇寒蝉衰柳。高明《商调·二朗神》

47. In the shadows, there is a group of withered willow trees with cold cicadas. Gao Ming's "Shang Diao · Er Lang Shen" (The Second Immortal).

48. 夕阳无限好,只是近黄昏。李商隐《乐游原》

48. The setting sun is truly beautiful, only that it heralds the approaching dusk. -- Li Shangyin, "Le You Yuan" (Joy of the Original Place)

49. 柳树艰难地把枝条探入水中,想以此挽留掉人水中的叶,可叶儿却无半点留恋,打着旋儿优雅地随波而去。

49. The willow tree laboriously extends its branches into the water, hoping to retain the leaves that fell into the water, but the leaves show no reluctance, swirling gracefully away with the current.

50. 然而,我却爱乡村的黄昏,不只因为它有醉人的风姿,还由于它充满浓郁的生活气息 当夕阳把它的余辉撒向大地时,在鲜艳余辉笼罩下的乡村充满了诗情画意,这里人们的生活显得更加充实。

50. However, I have a special love for the countryside at dusk, not only because of its intoxicating charm but also because it is brimming with a rich sense of life. As the setting sun casts its remaining light upon the earth, the countryside under the vibrant glow is imbued with a poetic and picturesque quality, making the lives of the people here appear more fulfilling.

51. ? 奔波于匆匆的都市之中,迷茫于灯红酒绿的喧嚣之中,我们的脚步变得匆匆,我们的思想变得漠然,我们被这五彩的纷繁弄得眼花缭乱,渐渐地我们开始迷失,不知道前方的路,随着奔涌的人潮紧紧跟随。

51. Amidst the hustle and bustle of the city, lost in the noisy hustle of lights and drinks, our steps grow hurried, our thoughts become indifferent, we are overwhelmed by the colorful chaos, and gradually we begin to lose our way, not knowing the path ahead, and follow the surging crowd tightly.

52. 骑着车在这空旷的路上,现在已经快到六点了,太阳将他最后的余晖撒向人间。

52. Riding on the bike on this open road, it's almost 6 o'clock now, and the sun casts its last rays upon the world.

53. 它收剑起刺眼的光芒,像个害羞的姑娘露着红红的脸庞,就在它的周围 下一圈柔和的光晕。

53. It sheathes with a dazzling brilliance, resembling a shy maiden showing her flushed cheeks, encircled by a soft glow around it.

54. 弃我去者,昨日之日不可留。李白《宣州谢脁楼饯别校书叔云》

54. The yesterday's sun that abandons me cannot be retained. — From "Farewell Banquet on Xuanzhou's Xie Tiao Tower" by Li Bai

55. 夕阳西下,断肠人在天涯。马致远《天净沙秋思》

55. The setting sun dips in the west, the heartbroken one is at the edge of the world. From Ma Zhiyuan's poem "Autumn Thoughts on Tian Jing Sha."

56. 摘桑春陌上,踏草夕阳间。李端《春游乐》

56. Gathering mulberry on the spring path, treading on grass amidst the setting sun. Li Duan's "Joy in Spring".

57. 落日开乡路,空山向郡城。刘长卿《按覆后归睦州,赠苗侍御》

57. As the sunset opens the rural road, the empty mountains face the city. Liu Changqing's "After Inquiry and Return to Mu Zhou, Presenting to Miao Shangyu."

58. 在喧哗的城市里,也许越来越多的城市人愿意去改变生活,来感受这一种清新的乡村生活。

58. In the noisy city, perhaps more and more urban people are willing to change their lives to experience this fresh rural life.

59. 两旁是新的小康住宅楼,红色的瓦,米**的墙,处处都可以看到的新绿,显得格外的协调,这不禁让人感叹着如今乡村生活的变化。

59. On both sides are new residential buildings of the well-to-do, with red tiles on the roofs, cream-colored walls, and everywhere, the fresh greenery that catches the eye, which appears particularly harmonious, prompting one to marvel at the changes in rural life today.

60. 溪云初起日沉阁,山雨欲来风满楼。许浑《咸阳城东楼》

60. The stream clouds rise at first, as the sun sets behind the pavilion; the mountain rain is about to come, with the wind filling the tower. From Xu Hun's poem "The Tower in the East of Xianyang City."

61. 更无柳絮因风起,惟有葵花向日倾。司马光《客中初夏》

61. There is no willow fluff rising with the wind, only sunflowers tilting towards the sun. - From "Early Summer in the Guest House" by Sima Guang

62. 果园里枝繁叶茂,果实累累、生机盎然……秋天,稻团里的稻谷金灿灿的,好像是给稻田铺上了金**的大地毯,从远处望去格外耀眼。

62. The orchard is lush with leaves and full of fruit, brimming with vitality... In autumn, the rice fields are a golden hue, as if a golden carpet has been laid over the rice paddies, making them particularly dazzling from a distance.

63. 草满池塘水满陂,山衔落日浸寒漪。雷震《村晚》

63. The grass is full in the pond, and the water brims over the embankment. The mountain holds the setting sun, immersing in the cold ripples. — Lei Zhen, "Village Evening"

64. 它周围的晚霞在不断地扩大着范围,不断地更换着锦衣——艳红的,大红的,桔红的,粉红的,紫的……五光十色,美丽极了。

64. The sunset around it is continuously expanding its range, constantly changing its splendid attire – bright red, deep red, orange-red, pink, purple... a kaleidoscope of colors, incredibly beautiful.

65. 白日依山尽,黄河入海流。王之涣《登鹳雀楼》

65. The sun sets beyond the mountains, the Yellow River flows into the sea. — Wang Zhihuan, "Ascending the Crane Tower"

66. 她们向小河哥哥借来了一朵浪花,戴在自己五彩的头上……;柳树姐姐也忍不住拿下头上的蝴蝶结,把一束美丽的披发轻轻地放进小河里梳洗。

66. They borrowed a ripple from Little River Brother and wore it on their colorful heads... Aunt Willow also couldn't help but take off the bow on her head and gently put a beautiful lock of hair into the little river to wash it.

67. 整个空间变得红彤彤的,什么地方都有阳光的照耀,就连我一个无名小卒也能受到阳光的眷顾。

67. The entire space turned fiery red, bathed in sunlight everywhere, even a nobody like me could be favored by the sunlight.

68. 襄阳好风日,留醉与山翁。王维《汉江临泛》

68. The fine breeze and sunny days in Xiangyang, leave the intoxication to the old mountain man. - Wang Wei, "Floating on the Han River"

69. 没有城市的高楼大厦,没有川流不息的汽车,没有吵杂的声音,有的只是一种让城里人久违了的宁静。

69. Without the towering skyscrapers of cities, without the constant flow of cars, without the noise, all that is present is a peacefulness that city dwellers have long been accustomed to.

70. 多么美丽的乡村的黄昏啊!好似迷人的乐曲,又如壮丽的画卷。

70. How beautiful the dusk of the countryside is! It is like an enchanting melody, as well as a magnificent scroll of paintings.

71. 骑上了自行车继续走,跟随这落日的脚步,我骑的不快,认真的感受着他就够了。

71. Riding on the bicycle and continuing on, following the footsteps of the setting sun, I did not pedal fast, but rather focused on truly experiencing him.

72. 她们把金色的霞光当作长裙,围在自己纤瘦的枝腰上。

72. They treated the golden glow as a long skirt, wrapping it around their slender branch waists.

73. 生机盎然的春色惹人喜爱,奇花斗艳的夏季固然迷人,果香飘溢的仲秋值得赞美,银装素裹的北国之冬着实壮观。

73. The vibrant spring colors are delightful, the summer with its dazzling flowers is certainly charming, the mid-autumn with its fragrant fruits is worthy of praise, and the winter in the northern lands, covered in snow, is truly magnificent.

74. 夕阳薰细草,江色映疏帘。杜甫《晚晴》

74. The setting sun scents the fine grass, the river color reflects on the thin curtain. From Du Fu's poem "Late Clear Weather."

75. 啊!朋友,城市、乡村、田园大不一样,让我们在学习之余,迈开双脚走出城市,去到乡村,去田园,去欣赏大自然的美景,去饱偿清新的空气,去开阔我们的眼界!乡村的风光是一副美好的画卷,他们的习俗和我们大大的不一样,他们的习俗有他们的特点,让我来给大家说一说我看到的乡村吧!在我八岁那年,跟爷爷奶奶去过一个古老的村庄,不仅是个乡村还是一个旅游胜地,有许多人不是在那儿观景啊,就是在那儿画画,不是在那儿画画呀就是在那儿记录这儿的美景!乡村的房子很偏僻,和古代乡村的房子差不多,他们这家家户户的都有一条小沟,这个小沟不论是在什么时间,都在流淌着,他就是这些房屋的动脉。

75. Ah! Friend, the city, countryside, and fields are vastly different. Let's, in addition to our studies, take our feet and step out of the city, to the countryside, to the fields, to appreciate the beauty of nature, to breathe in the fresh air, and to broaden our horizons! The scenery of the countryside is like a beautiful painting. Their customs are quite different from ours, with their own characteristics. Let me tell you about the countryside I have seen! When I was eight years old, I went to an ancient village with my grandparents, which was not only a countryside but also a tourist attraction. Many people were either admiring the scenery there or painting it, or drawing, or recording the beauty of this place! The houses in the countryside are very secluded, similar to the houses in ancient rural areas. Each household has a small沟, which flows at all times, serving as the artery of these houses.

76. 天寒水鸟自相依,十百为群戏落晖。秦观《还自广陵》

76. As the weather turns cold, water birds rely on each other, forming groups of a hundred or more to play in the setting sun. (This line is from Qin Guan's poem "Returning from Guangling.")

77. “蝉噪林逾静,鸟鸣山更幽”的宁静是否让你清心;“采菊东篱下,悠然见南山”的闲适是否让你向往。

77. The tranquility of "In the quiet woods, the cicadas are louder; in the mountains, the birds' songs are more serene" whether it calms your mind; the leisure of "Picking chrysanthemums beneath the eastern hedge, leisurely I see the Southern Mountain" whether it makes you yearn for such a life.

78. 这种温馨只属于这个淳朴的乡村,这种快乐只属于栖息于此中闲适的人们。

78. This warmth belongs only to this simple countryside, and this happiness belongs only to the leisurely people who dwell here.

79. 阊闾城碧铺秋草,鸟鹊桥红带夕阳。白居易《登阊门闲望》

79. The city of Changmen is draped in autumn grass, the鹊桥 is adorned with the red glow of the setting sun. — Bai Juyi, "Leisurely Gazing from Changmen"

80. 黄昏时的小河是那样的安逸,血红的夕阳把河水染得通红。

80. The small river at dusk is so serene, with the blood-red sunset dyeing the river water a deep red.

81. 瞧天空中只见深红的晚霞已经染红了半边天空,蔚蓝的天空换了一件深红色的裙子,美丽的晚霞形状不同千姿百态,两匹马在空中赛跑跑着跑着不见了消失了踪影,是哪位魔术师把黄昏装扮得如此美丽迷人?夜晚,太阳依依不舍地离开天空,美丽的月亮给幽静的大地洒下一片银辉,温柔的月光照在小溪里小溪显得更加美丽,天空好像一张蓝色的波斯毯上面镶嵌着**的“小宝石”“一闪一闪亮晶晶满天都是小星星”小星星唱起了悦耳动听的歌。

81. Look at the sky, where the deep red sunset has dyed half of the sky, the azure sky has changed into a deep red dress. The beautiful sunset shapes are diverse and varied, and two horses are racing in the sky, running and running, until they disappear and vanish without a trace. Which magician has adorned the twilight with such beauty and charm? At night, the sun leaves the sky reluctantly, the beautiful moon sheds a silver glow over the tranquil earth, the gentle moonlight illuminates the stream, making it appear even more beautiful. The sky seems like a blue Persian carpet adorned with "small gemstones," "Shining brightly, stars twinkling all around." The little stars start to sing melodious and pleasant songs.

82. “舟行碧波上,人在画中游”描述的不正是眼前这景象吗?这时的村子还真热闹呢!看,家家都开着灯,犹如上千万个灯笼似的。

82. "Sailing on the jade waves, people are wandering in a painting" doesn't this exactly describe the scene before us? The village is indeed lively at this moment! Look, every house is lit up, just like ten million lanterns.

83. 长汀细草愁春浪,古渡寒花倚夕阳。李咸用《湘浦有怀》

83. The slender grass in Changting is sorrowful with the spring waves, ancient ferry flowers lean against the setting sun. From "Xiangpu You Hua" by Li Xianyong.