Products
面书号 2025-01-22 01:32 8
1. 你一定要写一首诗的时候你才面对语言。而语言自己到来的时候,你做的只是把它记录下来。灵悟到来的时候,它创造语言。
1. You only confront language when you have to write a poem. When language comes on its own, all you do is record it. When insight arrives, it creates language.
2. 黑夜给了我黑色的眼睛,我却用它寻找光明。
2. The night gave me black eyes, yet I use them to seek the light.
3. 任万物自生,如天观世。每个生命的美丽都不去驾驭,自现而自隐,自灭而自生。
3. Allow all things to arise naturally, as the heavens observe the world. Do not ride the beauty of each life; it manifests and hides on its own, extinguishes and renews itself on its own.
4. 我开始细读我的生活,我发现一切并没有失去,所以的生活都没有失去;在你离开自己的时候,你就看见了自己全部的生活。
4. I began to read my life in detail, and I found that nothing had been lost; every aspect of life had not been lost. When you leave your own self, you see the entirety of your life.
5. 我的欲望像满山的小树,无穷无尽伸着,渴望着,那么强。一枝一叶都含着果实的甜,含着到达以后那无穷无尽的生长。
5. My desires are like the countless young trees on the mountains, endlessly stretching, yearning, so strong. Each branch and leaf carries the sweetness of fruit, and carries the endless growth after reaching the destination.
6. 一个人,生活可以变得好,也可以变得坏;可以活得久,也可以活得不久;可以做一个艺术家,也可以锯木头,没有多大区别。但是有一点,就是他不能面目全非,他不能变成一个鬼,他不能说鬼话、说谎言,他不能在醒来的时候看见自己觉得不堪入目。一个人应该活得是自己并且干净。
6. A person's life can become good or bad; they can live a long life or a short one; they can be an artist or saw wood, and there's not much difference. However, there is one thing: they cannot become unrecognizable, they cannot turn into a ghost, they cannot speak in ghostly words or lies, and they cannot wake up to see something that they find丑陋不堪. A person should live as themselves and in a pure manner.
7. 任万物自生,如天观世。每个生命的美丽都不去驾驭,自现而自隐,自灭而自生。黛玉和宝玉,爱得那么深切,也没有说,我爱你,一点也没有。
7. Let all things come into being by themselves, like the sky observing the world. The beauty of every life is not to be controlled, but it reveals itself and then hides itself, and it dies and is reborn. Lin Daiyu and Jia Baoyu loved each other so deeply, yet they never said, "I love you," not even a single time.
8. 去追赶时间的急流,尽管是那样地用力,还是被远远地抛在了后头。我那日记的小船,为什么比白云还要缓慢因为它喜欢在遗忘的沙洲上停搁,或是在冥想的旋涡中打转。
8. I chased after the swift current of time, but despite my efforts, I was left far behind. Why is my little diary boat slower than the white clouds? Because it likes to anchor on the banks of oblivion, or to spin around in the vortex of meditation.
9. 就在前面又大又白闭合的海蚌就在床前,你没有看见海就在我的身边颤动一千只海鸟的图案就在我身边颤动你没有看见那个图案。
9. Right in front of you, there is a large and white closed clam, yet you do not see the sea, which is trembling beside me. A pattern of a thousand seagulls trembling beside me, you do not see that pattern either.
10. 我的心里发冷又发热,忍受着希望的疼痛。
10. My heart is cold and hot, enduring the pain of hope.
11. 顾城说:我很庆幸我放猪而不是去上学,这使我和语言有了一种自然的关系。我穿着人的衣服生着人不懂的病。最早的诗是自然教给我的,我想我永远感谢自
11. Guo Cheng said: "I am very glad that I chose to raise pigs instead of going to school, as this has given me a natural relationship with language. I wear human clothes and suffer from diseases that humans do not understand. The earliest poems were taught to me by nature, and I think I will always be grateful to myself."
12. 大地布满灯火闪闪发亮,星空如同倒影遥遥相望,汽车和人停止了吵闹,蟋蟀开始了草中的歌唱。
12. The earth is covered with twinkling lights, the starry sky looks like a distant reflection, the noise of cars and people stops, and the crickets begin to sing in the grass.
13. 我从没被谁知道,所以也没被谁忘记。在别人的回忆中生活,并不是我的目的。
13. I have never been known by anyone, so I have never been forgotten by anyone either. Living in others' memories is not my aim.
14. 浓厚的黑夜,把天地粘合在一起。星星混着烛火,银河连着水渠,我们小小的茅屋,成了月宫的邻居。去喝一杯桂花茶吧!顺便问问户口问题。
14. The dense darkness binds the heavens and the earth together. Stars mix with candlelight, the Milky Way connects with the irrigation channels, and our little thatched cottage becomes a neighbor of the Moon Palace. Why not have a cup of osmanthus tea? While you're at it, let's also discuss the issue of household registration.
15. 孤独者,孤独者你不能涉过春天的河不会哦,不能哦冬天使万物麻木严寒使海洋畏缩但却熄灭不了炉火熄灭不了爱熄灭不了那热尘中的歌。——顾城名言
15. Solitary one, solitary one, you cannot cross the river of spring; you cannot, you cannot. Winter has numbed all things with its severe cold, and the ocean shrinks back, but it cannot extinguish the fire, cannot extinguish love, cannot extinguish the song in the hot dust. — Quotations from Gu Cheng
16. 她没有见过阴云,她的眼睛是晴空的颜色。
16. She has never seen overcast skies, her eyes are the color of clear skies.
17. 你在我身边,你时而看天,时而看我,我发现,你看天时很近,看我时很远。
17. You are by my side, sometimes looking at the sky, sometimes at me. I notice that when you look at the sky, you seem very close, but when you look at me, you seem very far away.
18. 在历史的长片中,有这样两组慢镜头牺牲者你靠着黄昏靠着黄昏的天空象靠着昼夜的转门血的花朵在开放在你的胸前在你胸前的田野上金色的还在闪耀紫色的已经凋零你无声的笑惊起一片又一片细碎的燕群……刽子手躲在哪里?炊烟迟缓而疲惫河流象它透明的影子多少眼睛望着你——杨树上痛苦的疤结绿波上遗忘的气球老教堂上拚花的圆窗……呆滞疑惑善良你多想把手放在他们的额前(不,不是抖动的手)让他们懂得刽子手逃走了吗?血流尽了当然,还有泪冰冻的晚风冲洗着一切连用发烫的回光遗念,和那一缕淡色的头发你慢慢慢慢地倒下生怕压坏了什么你的手,深深插进温柔的土层抓住一把僵硬的路攥得紧紧……夜幕,布满弹词刽子手你们可以酣睡了。
18. In the long film of history, there are two groups of slow-motion sacrifices that you rely on, leaning against the dusk, leaning against the sky of dusk as if leaning against the revolving door of day and night, the blood-red flowers blooming in your chest, on the field in front of your chest, the golden ones still shimmering, the purple ones already withered. Your silent laugh惊起 a swarm of swallows... Where is the executioner hiding? The smoke rises slowly and tiredly, the river like its transparent shadow, how many eyes are watching you—the painful scars on the poplar, the forgotten balloons on the green waves, the round windows of the old church... Stupefied, puzzled, kind-hearted, how much you want to place your hand on their foreheads (no, not a trembling hand) to let them understand that the executioner has escaped? Of course, the blood has run out, and the cold evening wind washes everything away, even with the burning reflections of memories, and that one strand of faint hair... You fall slowly, slowly, afraid of breaking something, your hands deeply inserted into the gentle soil, grasping a handful of rigid grass, squeezing it tightly... The night falls, covered with ballads, executioners, you can sleep soundly.
19. 你让我站在最深的地方,站在柔软凄凉的光上,我知道我的道路,是最美的。
19. You have made me stand in the deepest place, upon the soft, melancholic light, and I know that my path is the most beautiful.
20. 变成流星无依无附,在天宇间漂行。
20. Becoming a meteor without any attachments,漂泊于天际之间。
21. 夜里温热的柏油,黏住所有星星。
21. The warm asphalt at night sticks to all the stars.
22. 我好像变成了植物,再也离不开泥土。爱情在哪里萌发,也将在哪里成熟。
22. I seem to have become a plant, no longer able to be separated from the soil. Where love germinates, it will also mature.
23. 灵魂有一个孤寂的住所在那里他注视山下的暖风他注意鲜艳的亲吻象花朵一样摇动象花朵一样想摆脱蜜里的昆虫他注意到另一种脱落的叶子到处爬着,(>
24. 远和近,顾城,你,一会看我,一会看云。我觉得,你看我时很远,你看云时很近。一起来看看顾城经典语录吧!!
23. The soul has a solitary abode there; he gazes at the warm breeze below the mountains. He notices the vibrant kisses, swaying like flowers, trying to shake off the insects in the honey. He also notices another fallen leaf crawling around. (>24. Far and near, Gu Cheng, you, sometimes look at me, sometimes at the clouds. I feel, when you look at me, you are very far away, and when you look at the clouds, you are very close. Let's take a look at Gu Cheng's classic sayings together!!
25. 假花可以装扮得和真花一模一样,但是它没有上天的密码,不能生长。甚至连枯萎都不能。
25. Artificial flowers can be decorated to look exactly like real flowers, but they do not possess the divine code to grow. Even withering is not possible for them.
26. 没有金银,彩绸,但全世界的帝王都不会比你富有。你运载着天国,运载着所有花和梦的气球。所有纯美的童心都是你的港口。
26. Without gold and silver, nor colorful silks, but no ruler in the world would be richer than you. You carry the heavens, carrying balloons filled with all flowers and dreams. Every pure, beautiful child is a harbor of yours.
27. 执者失之。我想当一个诗人的时候,我就失去了诗,我想当一个人的时候,我就失去了自己。
27. The executor loses it. When I want to be a poet, I lose poetry; when I want to be a person, I lose myself.
28. 我在雨中无声地祈祷我的爱把你环绕我听见钟声在返回圣地浅浅的大理石上现出花纹浅浅的大理石的花纹浅浅的大理石的花纹我用生命看见。
28. In the rain, I silently pray with my love surrounding you. I hear the bell chimes returning to the sacred place, their patterns etched subtly on the shallow marble. The patterns of the shallow marble, the patterns of the shallow marble, I see with my life.
29. 我不会每天献给你春天的花,也不会端给你咖啡,放在银盘子上,我不会打开雅致的音乐,铺上柔和的地毯,其实我都可以,但那是世界的,我为什么要把它给你呢?
29. I will not offer you spring flowers every day, nor will I bring you coffee on a silver plate. I will not play elegant music or lay out soft carpets, actually, I could do all these things, but they belong to the world. Why should I give them to you?
30. 我们就像生长在一起的树,在风中不停地摇,度过了整个时光。
30. We are like trees that have grown together, swaying continuously in the wind, through all the years.
31. 我画了你身边每一个人,但却没有画你。我觉得你亮得耀眼,使我的目光无法停留。
31. I painted everyone around you, but not you. I feel you are so bright and dazzling, that my gaze cannot linger.
32. 一次,我读到分别的语言;一万次,我看到分别的画面;然而,今天,我和你要跨过这古老的门槛,不要祝福不要再见,那些都像表演,最好是沉默,隐藏总不算欺骗,把回想留给未来吧就像把梦留给夜,泪留给大海,风留给帆。
32. Once, I read different languages; ten thousand times, I see different scenes; however, today, you and I are to cross this ancient threshold, without blessings and without goodbyes. All of that is like a performance, best to be silent. Hiding is not deceit, and leaving memories for the future is like leaving dreams for the night, tears for the sea, and wind for the sails.
33. 我总觉得,星星曾生长在一起,像一串绿葡萄,因为天体的转动,滚落到四方。我总觉得,人类曾聚集在一起,像一碟小彩豆,因为陆地的破裂,迸溅到各方。我总觉得,心灵曾依恋在一起,像一窝野蜜蜂,因为生活的风暴,飞散在远方。
33. I always feel that the stars once grew together, like a cluster of green grapes, and were rolled off to all directions due to the rotation of celestial bodies. I always feel that humans once gathered together, like a plate of little colorful beans, and were scattered to all sides because of the cracking of the land. I always feel that souls once clung together, like a nest of wild bees, and were dispersed to the distant lands due to the storms of life.
34. 花谢的时候,并不伤心,生命要在死亡里休息,变得干净。这是同一件事,一朵花就是一座墓园。
34. When flowers wither, there is no sorrow; life needs to rest in death and become pure. This is the same thing; a flower is a cemetery.
35. 我还要画下自己,画下一只孤独的树熊。他坐在维多利亚的丛林里,坐在高高的树枝上,发愣。他没有家,没有一颗留在远处的心,他只有,许许多多浆果一样的梦,和很大很大的眼睛。
35. I also want to draw myself, and draw a solitary koala. He sits in the jungle of Victoria, perched high on a branch, staring. He has no home, no heart left behind far away, he only has, so many dreams like berries, and very large, very large eyes.
36. 我要像果仁一样洁净,在你的心中安睡,让树叶永远沙沙作响,也不生出鸟的翅膀,我要汇入你的湖泊,在水底静静地长成大树,我要在早晨明亮地站起,把我们的太阳投入天空。
36. I want to be as clean as nuts, to rest in your heart, let the leaves whisper forever, without the wings of birds, I want to merge into your lake, grow into a tall tree quietly at the bottom of the water, I want to rise brightly in the morning, and throw our sun into the sky.
37. 它们是自由的,可以从梦海深处升起,可以到处漂浮,尽管泯灭了,却给诗人留下了一丝幻觉的回味。
37. They are free, able to rise from the depths of the dream sea, to float about everywhere, though extinguished, yet they leave a lingering taste of illusion for the poet.
38. 没有说和等,总也无法接近的,是一次轻柔的声音。
38. It's a gentle voice that always remains unapproachable without words or waiting.
39. 在粗糙的石壁上,画上一丛丛火焰,让未来能够想起,曾有那样一个冬天。
39. On the rough stone wall, paint clusters of flames to let the future remember that there was such a winter.
40. 在我们的生前和死后,上帝都喜欢面具。
40. God likes masks both in our lifetime and after our death.
41. 我好象,终于碰到了月亮绿的,渗着蓝光是一片很薄的金属钮扣吧钉在紫绒绒的天上开始,开始很凉飘浮的手帕停住了停住,又漂向远方在棕色的萨摩亚岸边新娘正走向海洋不要,不要想象永恒的天幕后会有一对白鸽子睡了,松开了翅膀刚刚遗忘的吻还温暖着西南风的家乡没有,没有飞翔。
41. It seems that I've finally encountered the moon's green, a thin metal button that emits a blue glow, pinned onto the purple velvet sky. It starts off cool, a floating handkerchief that stops, then drifts away again. Over the brown Samoan shore, the bride is walking towards the ocean, don't, don't imagine behind the eternal sky curtain, there's a pair of white doves sleeping, their wings relaxed, the kiss they just forgot still warm in the home of the southwest wind. There's no, no flying.
42. 我在一堆稿纸中乱翻,寻找往日欢乐的诗篇。谁知欢乐并不是永远闪光的金箔,早已长满了遗憾的锈斑。
42. I was flipping through a pile of papers, searching for the verses of joy from the past. Little did I know that joy is not always a shining gold leaf, but has long been covered with the rust of regrets.
43. 爱不可怕,可怕的是爱得不够,最可怕的是爱得不够还要勉强。
43. Love is not可怕, what is可怕 is not loving enough, the most可怕 is loving not enough and still forcing it.
44. 我们两个就像是天生一对,而她则是后天改造的。
44. We two are like a match made in heaven, while she has been transformed through后天.
45. 世上只有一本书就是你,别的书,都是它的注释。
45. There is only one book in the world, and that is you; all other books are its annotations.
46. 在淡淡的秋季,我多想穿过枯死的篱墙,走向你。
46. In the faint autumn, how I wish to cross the withered fence and walk towards you.
47. 你默默地转向一边,面向夜晚。夜的深处,是密密的灯盏。它们总在一起,我们总要再见。再见,为了再见。
47. You silently turn to one side, facing the night. Deep in the night, there are closely packed lanterns. They are always together, and we will always have to meet again. Goodbye, in order to meet again.
48. 花全开了,开得到处都是,后来就很孤单。
48. All the flowers have bloomed, blooming everywhere, and then it became very lonely.
49. 我想让每一个习惯黑暗的孩子,都习惯光明。
49. I want every child who is accustomed to the dark to become accustomed to the light.
50. 顾城说:阴沉的天空在犹豫,是雪花?还是雨滴?浑浊的河流在疾走,是追求?还是逃避?远处的情侣在分手,是序幕?还是结局?
50. Guo Cheng said: The gloomy sky is hesitating, is it snowflakes or raindrops? The turbid river is rushing, is it pursuing or escaping? The lovers in the distance are breaking up, is it the prelude or the conclusion?
51. 一切都成为窗外的风景。一个窗子是阳光,一个窗子是树。我在杯子里倒水,这愿望继续着,继续着,她愿意在不同地方被我捉住。
51. Everything becomes a landscape outside the window. One window is sunlight, another is a tree. I pour water into the cup, and this wish continues, and continues, she is willing to be caught by me in different places.
52. 多想跌倒,在喧嚣中,坠入永恒之海。
52. How I wish to fall, amidst the clamor, into the eternal sea.
53. 一句生机勃勃而别具一格的口语,胜过十打华美而古老的文辞。
53. A lively and unique colloquialism is worth more than a dozen ornate and ancient literary expressions.
54. 你在这里呵我骄傲的孩子你醒来——海退的很远,山在沉默新鲜的大地上没有足迹没有路,没有轨道没有任何启示或暗示这寂静的恐怖足以吓倒一切然而,你却笑了这是巨人的微笑你不用乞求,不用寻找到处都有生命,有你的触觉到处都有风,有你疾迅的思考你需的一切,已经具备——自己的世界。
54. You here, my proud child, wake up – the sea has retreated far, the mountains are silent. On the fresh earth, there are no footprints, no paths, no tracks, no sign or hint. This silence is so terrifying that it could scare anything. Yet, you smile, a smile of the giants. You do not need to beg, you do not need to seek; everywhere there is life, there is your touch. Everywhere there is wind, with your swift thinking. Everything you need is already within you – your own world.
55. 顾城说:我的幻想我在幻想着,幻想在破灭着;幻想总把破灭宽恕;破灭却总不把幻想宽恕。
55. Guo Cheng said: My fantasy, I am imagining, and the fantasy is being shattered; the fantasy always forgives the shattering; but the shattering never forgives the fantasy.
56. 生命是闪耀的此刻,不是过程。花和叶都只是记忆方式,就像芳香不需要道路。
56. Life is the radiant now, not the process. Flowers and leaves are merely forms of memory, just as fragrance does not need a path.
57. 我要像果仁一样洁净,在你的心中安睡。我要汇入你的湖泊,在水底静静地长成大树。
57. I wish to be as pure as a kernel, to rest peacefully in your heart. I want to merge into your lake, growing silently into a mighty tree at the bottom.
58. 是的,为了避免结束,你避免了一切开始。
58. Yes, to avoid an ending, you have avoided everything that begins.
59. 不过有时候真觉得,你看星星时很近,看我时很远。
59. Sometimes, I really feel that when you look at the stars, they are close, but when you look at me, they are far away.
60. 我不管,我有一个秘密,一个法宝,那就是你。
60. I don't care, I have a secret, a magic weapon, and that is you.
61. 等我站着,身上布满了明亮的泪水,我独自站着,高举着幸福,高举着沉重得不再颤动的天空棕灰色的圆柱顶端安息着一片白云。
61. As I stood there, drenched in bright tears, I stood alone, lifting happiness high, lifting the heavy, unshaking sky's brownish-gray cylindrical top where a white cloud rested in repose.
62. 有一天,我忽然看见黑色的鸟儿停在月亮里,树上的花早就开了,红花已经落了满地。
62. One day, suddenly I saw a black bird perched in the moon, and the flowers on the trees had already bloomed; the red flowers had fallen all over the ground.
63. 风来白云飞,风去空山寂。小楼陈酒洌,休去倚危栏。
63. With the wind, the white clouds fly; without the wind, the empty mountains are silent. In the small pavilion, the aged wine is fragrant, and it's best not to lean against the dangerous railing.
64. 我无所求而又尽求,我无所知而又全知。
64. I seek nothing yet seek everything; I know nothing yet know everything.
65. 雷,跟你在一起,真动情,也就离开了魔鬼了。我跟自己在一起,就和跟魔鬼在一起一样。
65. The thunder, with you, is so passionate, and it leaves the devil behind. When I am with myself, it feels just like being with the devil.
66. 我会呼吸,像青草一样,把轻轻的梦想告诉春天,我希望会唱许多歌曲,让唯一的微笑永不停息。
66. I will breathe, like green grass, whispering gentle dreams to spring. I hope to sing many songs, to keep the only smile eternal.
67. 我是一个任性的孩子,早在结它的种子,风在摇它的叶子,我们站着,不说话,就十分美好。
67. I am a capricious child; as early as the seeds of its conclusion, the wind is swaying its leaves. We stand there, silent, and it is already very beautiful.
68. 木耳,我今天最后去看你,当马给你骑,我们都开心。可是我哭了,因为我知道这是最后一次见你,别怪你爸爸,他爱你、***妈,他不能没有这个家再活下去。
68. Fungus, today I came to see you for the last time, I rode the horse for you, and we were both happy. But I cried because I knew this was the last time I would see you. Don't blame your dad, he loves you, Mom, he can't live without this family anymore.
69. 你可以采玫瑰,但采不来玫瑰的香气,只有跟春天在一起,你的手上才永远有花朵。
69. You can pick roses, but you cannot pick the fragrance of roses. It is only when you are with spring that there are always flowers in your hands.
70. 你不愿意种花,你说,我不愿看见它一点点凋落。是的,为了避免结束,你避免了一切开始。
70. You do not want to plant flowers, you say, I do not want to see it wither away little by little. Yes, to avoid an end, you avoid everything that begins.
71. 草在结它的籽,风在摇它的叶,我们站着什么都不说,就十分的美好。
71. The grass is seeding, the wind is rustling its leaves, and we stand in silence, which is more than enough beauty.
72. 走了那么远,我们去寻找一盏灯。你说,它就在大海的旁边,像金橘那么美丽,所有喜欢它的孩子,都将在早晨长大。
72. Having walked so far, let us seek for a lamp. You say, it is beside the sea, as beautiful as a golden tangerine, and all the children who love it will grow up in the morning.
73. 草在结它的种子,风在摇它的叶子。我们站着,不说话,就十分美好。
73. The grass is sowing its seeds, the wind is swaying its leaves. We stand there, silent, and it is already beautiful.
74. 枯叶在街上奔跑,枯枝在风中哀嚎;大地冻丢了它漂亮的绿衣,期待着它温暖的雪袍。
74. Withered leaves run on the streets, withered branches wail in the wind; the earth has lost its beautiful green cloak, longing for its warm snowy robe.
75. 心的碎片,又重新组合,但再不是天真的我。
75. The fragments of the heart have been reassembled, but they are no longer the innocent me.
76. 只有当你什么都不奢望的时候,一切,也许都会如期而至。
76. Only when you have nothing to desire, will everything perhaps come as expected.
77. 顾城说:相对整个在痛苦和希望中一直行走的西方来说,东方是寂静的,他们知道这个世界是唯一的世界,他们的哲学就是——没有彼岸,没有另外的事物,没有可能性,没有希望,人应该顺从天命,顺从这一切,知道了就应该顺从。孔子他知道了天命,他就不超过这个范围。他的哲学从来不超过人间这个范围,鬼神他是不说的。他只在这个有限的范围内想建立一个和谐的人和人的秩序。而中国的法家则认为,靠道理是没有用处的,必须靠刀,用厉害来对付更厉害,这样才能维持这个秩序。前不久,可以说前天,我还看了《三国演义》,和小时候看,完全不一样。我小时候觉得很好玩儿,这个把那个打败了,这个给那个杀败了,很好玩儿;但是这时候我看的,是不断地杀,一杀几百人,都杀光了。天道无情。
Guo Cheng said: Compared with the entire West, which has been walking in pain and hope, the East is silent. They know that this world is the only world, and their philosophy is - there is no other shore, no other things, no possibilities, no hope. People should submit to fate, submit to all of this, and when they know, they should submit. Confucius, when he knew about the mandate of heaven, did not exceed this scope. His philosophy has never exceeded the scope of humanity; he never mentioned spirits and gods. He only wanted to establish a harmonious order among people within this limited range. However, the Chinese legalists believed that relying on reason is useless; one must rely on the sword, using brute force to deal with greater force, in order to maintain this order. Not long ago, you could say it was the day before yesterday, I watched "Romance of the Three Kingdoms" again, which was completely different from when I watched it as a child. When I was a child, I thought it was very interesting, watching one defeat another, one kill another, it was fun; but what I saw this time was endless killing, with hundreds of people killed at a time, everyone was killed. The way of heaven is无情.
78. 生命被浸透了,一页页想起来,比生命还长。人生就是印书啊,看不看由你。
78. Life is soaked through, and when one page after another is remembered, it seems longer than life itself. Life is like printing a book, whether to read it or not is up to you.
79. 中国文化本来就不是给你希望的,它有的只是一个像流水一样美丽的过程,它不流向希望也不流向失望,它非常老,非常成熟,非常的可尊敬,但是对要希望要艺术的人来说是不可爱的。
79. Chinese culture is not meant to give you hope in the first place; it offers only a beautiful process like flowing water, neither flowing towards hope nor towards disappointment. It is very old, very mature, and highly respected, but it is unappealing to those who seek hope and art.
80. 当泪的潮涌渐渐退远,理想的岛屿就会浮现。
80. As the tide of tears gradually recedes, the ideal island will emerge.
81. 我在希望,在想,但不知为什么,我没有领到蜡笔,没有得到一个彩色的时刻,我只有我,我的手指和创痛只有撕碎那一张张心爱的白纸,让它们去寻找蝴蝶,让它们从今天消失。我是一个孩子,一个被幻想妈妈宠坏的孩子,我任性。
81. I am hoping, I am thinking, but for some reason, I didn't receive any crayons, I didn't get a moment of color. All I have is myself, my fingers, and the pain that only tears apart those beloved sheets of white paper, letting them go in search of butterflies, making them disappear from today. I am a child, a child spoiled by the fantasy of a mother, I am capricious.
82. 风在摇它的叶子,草在结它的籽;你什么也不做,站在那里,就已经很美。
82. The wind is rustling its leaves, the grass is forming its seeds; just standing there, doing nothing, you are already very beautiful.
83. 少年看世界就像是坐井观天,从那狭小的井口中看到的若是一张恶意得了脸和被掷下的石块,便不敢再从井口出来看大的世界。?>
83. The young look at the world as if they were looking out of a well, and if from that narrow well mouth they see a malicious face and thrown stones, they dare not look out again to see the bigger world.
84. 散去吧,淡紫的烟,熄灭吧,申请的灯,别了,渔村。
84. Disperse, purple smoke, extinguish the lanterns of application, farewell, fishing village.