Products
面书号 2025-01-16 11:01 9
1. 打灯笼搬石头--------照办。(照搬)。
1. Carrying lanterns and moving stones —— do as directed. (Do exactly as copied).
2. 脱了旧鞋换新鞋------改邪归正。(改鞋归正)。
2. Dropped the old shoes for new ones——turning from evil to good. (From shoes to goodness).
3. 六月裏戴手套--------保守。(保手)。
3. Wearing gloves in June —— conservative (to protect one's hands).
4. 碗底的豆子----------历历在目。(粒粒在目)。
4. The beans at the bottom of the bowl are vivid in one's memory. (Every single bean is clear in one's memory).
5. 酱缸裏泡石头--------一言难尽。(一盐难进)。
5. Soaking stones in the soy sauce barrel——hard to describe in words. (It's as difficult to get in as a single grain of salt.)
6. 货轮出了海----------外行。(外航)。
6. The cargo ship set sail to the sea----------amateur (foreign voyage).
7. 虎落平阳--------被犬欺8、画蛇添足--------多此一举
7. A tiger in a level plain——bullied by a dog 8. Drawing a snake and adding feet——an unnecessary action
8. 提着马灯下矿井--步步深入104、跳上舞台凑热闹--逢场作戏
8. Carrying a lantern down the mine – stepping deeper into 104; jumping onto the stage to join the fun – playing along for the show.
9. 皮皇帝的妈妈--------皮太厚。(皮太后)。
9. The mother of the Skin Emperor — Skin is too thick. (Skin Empress).
10. 做梦变蝴蝶----------想入非非。(想入飞飞)。
10. Dreaming of becoming a butterfly - daydreaming. (Thinking of flying.)
11. 精装茅台------------好久。(好酒)。
11. Deluxely packaged Maotai——so long. (Good wine).
12. 按下葫芦起了瓢——顾了这头丢那头;此起彼落
12. Catching one problem leads to another — being busy with one thing and neglecting another; things happening one after another.
13. 两个协调的力量,可以分十个人的力量。(赫哲族)
13. The combined strength of two coordinators can be equivalent to that of ten individuals. (Hezhen people)
14. 打破沙锅------------问到底。(纹到底)。
14. Break a pot of sand and question to the bottom (get to the bottom of things).
15. 老母鸡抱空窝--------不简单。(不见蛋)。
15. The old hen sits on an empty nest——not simple. (No eggs seen.)
16. 打破砂锅--------问到底6、和尚打伞--------无法无天
16. Break a pot of sand——ask to the bottom 6. A monk holding an umbrella——lawless and rebellious
17. 借了一角还十分--分文不差108、擀面杖吹火——一窍不通
17. Borrowed a corner and returned it in full; not a single cent short -- completely clueless; blowing fire on a rolling pin -- not a spark of understanding.
18. 推小车上台阶--一步一个坎106、大姑娘坐轿——头一回
18. Pushing a cart up the steps – one step, one obstacle; 106, A young maiden riding in a sedan chair – it's the first time.
19. 大水冲走土地庙------留神。(流神)。
19. The great flood washed away the Land God Temple——be careful (be mindful). (Flowing God)
20. 秀才的空棺材出葬----------目中无人。(木中无人)。
20. The empty coffin of the scholar was buried——looking down upon no one (literally: no one in the wood).
21. 父亲向儿子磕头——岂有此理。(岂有此礼)。
21. The father kowtows to the son – what absurdity! (What an absurd ritual this is).
22. 河边洗黄莲----------何苦。(河苦)。
22. Washing rhubarb by the river——why be so bitter. (River bitterness).
23. 盲人戴眼镜----------假聪明。(假充明)。
23. Blind people wearing glasses —— pretend to be smart. (Pretend to be wise or knowledgeable.)
24. 公共厕所扔石头——引起公愤。(引起公粪)。
24. Throwing stones in a public restroom - causes public anger. (Causes public feces).
25. 西瓜地裏散步--------左右逢源。(左右逢圆)。
25. Strolling in the watermelon field——be in a winning position on all sides. (Being in a round winning position.)
26. 灯盏无油------------枉费心。(枉费芯)。
26. Lantern without oil -- A waste of effort (or a waste of heart).
27. 鹌鹑要吃树上果——够不着;尽想好事;想得倒美
27. Quail wants to eat fruit on the tree - can't reach; always thinking of good things; dreaming too beautifully.
28. 什么样的葫芦什么样的瓢,什么样的种子什么样的苗。
28. What kind of gourd has what kind of scoop, what kind of seed has what kind of seedling.
29. 瞎子背瞎子----------忙上加忙。(盲上加盲)。
29. Blind man leading a blind man——double trouble (blindness on top of blindness).
30. 吃人参----------候补。(后补)。
30. Taking ginseng ------------ to be替补。(后补)。
31. 和尚的房子----------庙。(妙)。
31. Monk's house ---------- Temple. (Mysterious).
32. 孩子的脊梁----------小人之辈。(小人之背)。
32. The backbone of a child ---------- scoundrels. (The back of scoundrels.)
33. 泰山顶上观日出--高瞻远瞩102、提着灯笼砍柴--明砍
33. Watching the sunrise from the top of Mount Tai -- seeing the big picture; carrying a lantern to chop firewood -- cutting clearly
34. 蜘蛛拉网------------自私。(自丝)。
34. Spider spinning web------------ selfish. (Self-woven).
35. 何家姑娘嫁给郑家----正合适。(郑何氏)。
35. A girl from the He family marries into the Zheng family - it's just right. (Zheng He Shi).
36. 狗走千里吃屎,狼行千里吃肉------本性难移
36. A dog may travel a thousand miles and still eat shit; a wolf may travel a thousand miles and still eat meat —— one's nature is hard to change.
37. 矮子想登天——不知天高地厚;妄想;痴心妄想
37. A dwarf wants to climb to heaven — unaware of the height of the sky; to have wild ambitions; to be delusional.
38. 火烧旗杆------------长叹。(长炭)。
38. Burning the flagstaff ------------ long sigh. (Long charcoal).
39. 穷木匠开张----------只有一句。(只有一锯)。
39. Poor carpenter opens shop ---------- only one sentence. (Only one saw).
40. 唱戏的骑马----------不行。(步行)。
40. The actor riding a horse to perform opera is not allowed. (He must walk.)
41. 半夜三更放大炮——一鸣惊人120、飞机上点灯——高明
41. Firing a cannon at midnight - one shot and everyone is amazed (One shot to be famous). Lighting a lamp on an airplane - brilliant.
42. 箭装满袋大象踩不断,团结起来的力量胜过大象。(傣族)
42. An arrow filled with bags can't be broken by an elephant, the power of unity is greater than an elephant. (Deang ethnic group)
43. 百根柳条能扎笤帚,五个指头能握拳头。(藏族)
43. One hundred willow twigs can be woven into a broom, five fingers can form a fist. (Tibetan)
44. 矮子坐高凳——够不着;上下够不着;上下为难
44. A dwarf sitting on a tall stool—can't reach; can't reach up and down; in a dilemma both ways.
45. 牵著羊进照相馆------出洋相。(出羊相)。
45. Leading a sheep into a photo studio——making a fool of oneself. (Making a sheep of oneself).
46. 猴子学走路----------假惺惺。(假猩猩)。
46. Monkeys learning to walk — pretentiously. (Acting like a monkey).
47. 耗子掉到水缸裏------时髦。(湿毛)。
47. The mouse fell into the water jar——fashionable. (Wet fur).
48. 粪船过江------------装死。(装屎)。
48. The dung boat crosses the river ------------ play dead. (Act like one who has soiled oneself).
49. 麻布袋草布袋--------一代不如一代。(一袋不如一袋)。
49. Jute bags/cotton bags —— One generation is worse than the previous one. (One bag is worse than the previous one.)
50. 地是宝,牛是宝,粪是宝,没有三宝农民活不了。
50. The land is a treasure, the ox is a treasure, the manure is a treasure; without these three treasures, farmers cannot survive.
51. 黏窝窝掺黄莲--------一年一年的苦。(一黏一黏的苦)。
51. Sticky holes mixed with rhubarb——Year after year of bitterness. (A bit of bitterness at a time.)
52. 井裏放爆竹----------有原因。(有圆音)。
52. Placing firecrackers in the well - there's a reason for it. (There's a circular sound.)
53. 年年防灾,时时防虫。种前防虫,种后治虫。(湖南)
53. Every year we prevent disasters, every moment we prevent pests. Prevent pests before planting, treat pests after planting. (Hunan)
54. 皮匠不带锥子--------真行。(针行)。
54. A leatherworker without a needle——truly remarkable. (Needle-wise).
55. 卖布不带尺----------存心不良。(存心不量)。
55. Selling cloth without a measuring tape —— with a bad intention. (Intending not to measure.)
56. 上鞋不用锥子——针(真)行112、程咬金的斧头——就这三下子
56. No need for a needle when it comes to shoeing; a thimble does the trick. 112, Cheng Yajin's axe—just these three moves.
57. 老和尚住山洞--------没事。(没寺)。
57. The old monk lives in a cave——no problem. (No temple).
58. 王八中解元----------规矩。(龟举)。
58. Wang Ba Zhong Jie Yuan ---------- rules. (Turtle raising).
59. 砖窑裏失火----------谣言。(窑烟)。
59. Fire inside a brick kiln——rumor. (Kiln smoke.)
60. 爬山越岭要互助,渡江过河要齐心。(赫哲族)
60. When climbing mountains and crossing rivers, mutual assistance is needed; when crossing the river, unity of purpose is essential. (Hezhen Ethnic Group)
61. 脚踩西瓜皮,手里抓把泥------溜二抹 兔子拉车-----连蹦带跳
61. Walking on watermelon rinds, holding a handful of mud —— sliding and slipping; A rabbit pulling a cart —— jumping and hopping all the way.
62. 最伟大的力量,就是同心合力。(乌孜别克族)
62. The greatest power is unity in effort. (Uzbek)
63. 水土不下坡,谷子打得多;水土不出田,粮食吃不完。
63. If the soil and water do not erode, the millet yield will be abundant; if the soil and water do not leave the fields, there will be an endless supply of grain.
64. 万岁爷流鼻血--------正红。(朕红)。
64. The Emperor is bleeding from the nose——it's bright red. (My nose is red).
65. 吃饺子不吃馅--------调皮。(挑皮)。
65. Eating dumplings without the filling —— mischievous (playful). (Picking the skin).
66. 药铺裏开抽屉--------找玩。(找丸)。
66. Open the drawer in the pharmacy——search for playthings. (Search for pills).
67. 从河南到湖南--------难上加难。(南上加南)。
67. From Henan to Hunan --- Even harder than before. (Even more southern in the south).
68. 航空兵翻觔斗--------颠倒是非。(颠倒试飞)。
68. Aviation troops performing a somersault——upside down right and wrong. (Upside-down test flight).
69. 耕地裏甩鞭子--------吹牛。(催牛)。
69. Whipping the land with a whip——bragging (urge the cow).
70. 癞虾蟆跳水井--------不懂。(噗咚)。
70. A toad jumps into a well——don't understand. (Splash).
71. 田里一天走三次不算多,亲戚三年走一次不为疏。
71. Walking three times a day in the fields is not much, and visiting relatives once every three years is not considered distant.
72. 生花生--------------非吵不可。(非炒不可)。
72. Raw peanuts -------------- Can't help but be noisy (Can't help but be roasted).
73. 黄鼠狼钻鸡笼--------投机。(偷鸡)。
73. Weasel sneaking into the chicken coop —— speculation (stealing chickens).
74. 炒咸菜不放酱油------有言在先。(有盐在先)。
74. Not using soy sauce when stir-frying sauerkraut —— it's said in advance. (There's salt in advance.)