Products
面书号 2025-01-16 09:37 8
1. 三个月的鸡,吱吱吱;三个月的鹅,肩上驮;三个月的鸭,动刀杀。
1. Chickens at three months, chirp chirp; geese at three months, carry loads on their shoulders; ducks at three months, are killed with a knife.
2. 田里一天走三次不算多,亲戚三年走一次不为疏。
2. Walking three times a day in the fields is not much, and visiting relatives once every three years is not considered distant.
3. 夫妻恩厚,儿女情长。 夫妻永远如新婚一样亲密,家庭要象过一样欢乐。
3. The couple's love is deep and their children's feelings are long-lasting. The couple should always remain as close as on their wedding day, and the family should be as joyous as on a festive occasion.
4. 初夏的阳光从密密层层的枝叶间透射下来,地上印满铜钱大小的粼粼光斑。
4. In early summer, the sun's rays filter through the dense layers of leaves, casting shimmering spots of light on the ground, each about the size of a copper coin.
5. 年年防灾,时时防虫。 种前防虫,种后治虫。(湖南)
5. Yearly disaster prevention, constant pest control. Prevent pests before planting, treat pests after planting. (Hunan)
6. 手指脏了,应该把它洗净,只有蠢人才把它割去。
6. If your fingers are dirty, you should wash them clean; only an idiot would cut them off.
7. 喷泉的水堵不死,爱情的火扑不灭。(蒙古族)
7. The water in the fountain cannot be stopped, nor can the flame of love be extinguished. (Mongolian)
8. 失去良心的人,象泥神一样,空有一副架子。(蒙古族)
8. A person who has lost their conscience is like a clay god, just a hollow shell with no substance. (Mongolian)
9. 两座山的中间,有毒的蛇少不了;一对情人中间,挑拨的人少不了。(蒙古族)
9. Between the two mountains, there's no shortage of poisonous snakes; between two lovers, there's no shortage of those who stir up trouble. (Mongolian)
10. 强摘的果子不甜,包办的婚姻不谐。(朝鲜族)
10. Picked fruits are not sweet, arranged marriages are not harmonious. (Korean)
11. 秋分早,霜降迟,寒露种麦正当时。(华北南部)
11. The autumnal equinox comes early, the frost-heap comes late, and it's the perfect time to plant wheat during the Cold Dew (in southern North China).
12. 读书对于智慧,就象体操对于身体一样。(英国)
12. Reading is to wisdom what gymnastics is to the body. (England)
13. 真理即使带来损害,也胜过谎言带来的欢乐。(阿拉伯)
13. Truth, even if it brings harm, is better than the joy brought by lies. (Arabic)
14. 真理能办到的,谎言无能为力。(罗马尼亚) 谬误只能从门缝里进来,真理站在门前。(拉丁美洲)
14. Truth can accomplish what lies cannot, and lies are powerless before truth. (Romania) Error can only enter through a crack in the door, while truth stands at the threshold. (Latin America)
15. 立夏 三天遍地锄。
15. The Start of Summer: In three days, the hoe is everywhere on the ground.
16. 没有过不去的火焰山。 斧快不怕木柴硬。
16. There is no way through the Flaming Mountain. An axe is not afraid of hard wood.
17. 每一个人都不可能没有错误,只有蠢家伙才会一错再错。(意大利)
17. No one can be without mistakes, only foolish people keep making the same mistakes over and over. (Italian)
18. 威武面前不屈膝,困难面前不折腰。(蒙古族)
18. Do not bow down before might, do not stoop before adversity. (Mongolian)
19. 真理永远压过谎言,就象油永远在水面上一样。(拉丁美洲)
19. Truth always prevails over lies, just as oil always stays on the surface of water, as in Latin America.
20. 天上的彩云虽然美丽,可是它会千变万化;地下泥土虽然肮脏,可是它能长出好的庄稼。
20. The colorful clouds in the sky are beautiful, yet they change in myriad ways; the dirt on the ground may be dirty, but it can grow fine crops.
21. 高尚的理想并不因为默默无声而失去价值;自私的追求不因为大叫大嚷而而伟大起来。
21. Noble ideals do not lose their value because they are not shouted about; selfish pursuits do not become great just because they are loudly proclaimed.
22. 懒媳妇爱打扮自己,勤媳妇爱打扫屋子。(哈萨克族)
22. Lazy媳妇 loves to dress up, while hardworking媳妇 loves to clean the house. (Kazakh)
23. 美是真理的光辉,美的阴影就是谎言。(苏联)
23. Beauty is the radiance of truth, and the shadow of beauty is a lie. (USSR)
24. 没有比读书更好的娱乐、更持久的满足了。(英国)
24. There is no better entertainment than reading, nor any more lasting satisfaction. (United Kingdom)
25. 失败是成功之母。 高不过脚底板。
25. Failure is the mother of success. There's no height beyond the soles of one's feet.
26. 大刀可以砍下头颅,却砍不断一根细发。(柯尔克孜族)
26. The big sword can chop off a head, but it cannot cut a single fine hair. (Kirgiz)
27. 一个人不为自己的过失感到羞耻,将一错再错。(法国)
27. If a person does not feel ashamed of their faults, they will make the same mistakes over and over again. (France)
28. 孵鸡二十一(天),孵鸭二十八,孵鹅一月往外挪。 孵鸽十八天,孵鸡二十一。
28. Incubate chickens for 21 days, ducks for 28 days, and geese for a month and then move them out. Incubate pigeons for 18 days, and chickens for 21 days.
29. 一个没有远大理想的人,就象一部没有马达的机床。
29. A person without grand ideals is like a machine tool without a motor.
30. 人不在小,要有本事;山不在高低,要有景致。
30. A person is not defined by their size, but by their ability; a mountain is not defined by its height, but by its scenery.
31. 家有一老,犹如一宝,有了疑问,问之便晓。 七十瓦上霜,八十不稀奇。
31. Having an elderly person at home is like having a treasure; if you have any doubts, asking them will clear things up. At 70 years old, a frosty appearance is not a rarity, and at 80, it's not uncommon.
32. 什么也不知道的人,什么错误也不会犯。(希腊)
32. He who knows nothing, makes no mistakes. (Greek)
33. 怪人不知礼,知礼不怪人 。
33. The strange person does not know propriety, but the person who knows propriety does not find the strange person strange.
34. 什么样的`葫芦什么样的瓢,什么样的种子什么样的苗。
34. "What kind of gourd has what kind of ladle, and what kind of seed has what kind of seedling."
35. 沟通水渠可以成江湖,改邪归正可以成新人。(蒙古)
35. Communication can turn water channels into lakes and rivers, and reforming from evil to goodness can become a new person. (Mongolian)
36. 与其当一辈子乌鸦,不如当一次雄鹰。(阿尔巴尼亚)
36. It's better to be an eagle once than a raven all one's life. (Albania)
37. 春来遍地绿,夏至剩半数,秋天无人管,入冬又荒芜。
37. In spring, the land is green everywhere; by the summer solstice, only half remains; in autumn, no one tends to it; and in winter, it becomes barren again.
38. 犁上一层粪。 间苗要早,定苗要小。
38. Spread a layer of manure. Thinning should be done early, and the selected seedlings should be small.
39. 如果总是勒紧缰绳,最驯服的马也会踢人。(高山族)
39. If the bridle is always pulled tight, even the most docile horse will kick people. (Gaoshan ethnic group)
40. 最大的错误就是认为自己从来不犯错误。(英国)
40. The greatest mistake is to think you never make mistakes. (United Kingdom)
41. 对盛开的花朵,寒冷的天气是敌人;对亲密的爱情,离间的怪话是敌人。(蒙古族)
41. To the blooming flowers, cold weather is the enemy; to close love, malicious gossip is the enemy. (Mongolian)
42. 一根绣花针虽小,却能绣出美丽的图案;一口漏锅虽大,却煮不出喷香的米饭。(僳僳族)
42. A needle for embroidery may be small, but it can stitch out beautiful patterns; a leaky pot may be large, but it cannot cook fragrant rice. (Lisu ethnic group)
43. 人所以犯错误,不是因为他不懂,而是因为他自以为什么都懂。(英国)
43. People make mistakes not because they are unaware, but because they believe they know everything. (United Kingdom)
44. 没有福气的人好吃,没有理想的人好睡。(蒙古族)
44. The unfortunates are good eaters, and those without ideals are good sleepers. (Mongolian)
45. 春耕深一寸,可顶一遍粪。 春耕不肯忙,秋后脸饿黄。
45. One inch deeper in spring plowing, equals one round of manure. If spring plowing is not done promptly, by autumn the face will be yellow with hunger.
46. 大海的浪花靠轻风吹起,生活的浪花靠理想鼓起。
46. The splashes of the sea are whipped up by the gentle breeze, and the splashes of life are fueled by ideals.
47. 软藤缠死硬树。 朽麻绳熬断铁链条。
47. Soft vines strangle hard trees. Rotten hemp rope breaks iron chains.
48. 千千万万匹走马,换不来真正的爱情。(藏族)
48. No amount of horses galloping through the vastness can换取 true love. (Tibetan)
49. 早婚是个害,年轻身体坏;晚婚是个宝,幸福甜到老。
49. Early marriage is a curse, young bodies fall into disrepair; late marriage is a treasure, happiness is sweet till old age.
50. 谎言不管怎样装饰,终究掩盖不住实事。(古巴)
50. No matter how it is adorned, a lie can never conceal the truth. (Cuba)
51. 描写夏天的谚语2020大全相关 文章 :
51. Collection of Proverbs Related to Describing Summer 2020 Articles:
52. 家有一老,强似活宝。 家有一老,黄金活宝。
52. A home with an elderly person is as valuable as having a living treasure. A home with an elderly person is more precious than gold.
53. 没有一本书可以疏忽地阅读而得到益处。(意大利)
53. No book can be read casually and still be beneficial. (Italian)
54. 大麦(收割)不过芒种,小麦(收割)不过夏至。(江西)(小麦)
54. Barley (should be harvested) before the Grain in Ear (Mangzhong), wheat (should be harvested) before the Summer Solstice. (Jiangxi) (Wheat)