文案

文案

Products

当前位置:首页 > 文案 >

标题改写:密植显效,禾苗茁壮,杂草无踪!

面书号 2025-01-16 09:43 11


1. 春耕如翻饼,秋耕如掘井。 春耕深一寸,可顶一遍粪。

1. Spring plowing is like flipping a cake, autumn plowing is like digging a well. A one-inch deeper spring plowing can be equivalent to one round of manure.

2. 不稼不穑 稼:播种;穑:收获谷物。泛指不参加农业生产劳动 时和岁丰 :四时和顺,五谷丰收。

2. Not engaging in farming or harvesting. "稼" refers to sowing seeds, and "穑" refers to harvesting grains. Generally, it signifies not participating in agricultural production labor, and "岁丰" means the four seasons are harmonious and the five grains yield a good harvest.

3. 立春阳气转,雨水沿河边;惊蛰乌鸦叫,春分地皮干;

3. The Spring Equinox brings the turning of Yang Qi, the Rain Water flows along the riverbanks; the Waking of Insects is marked by crows' cries, and the Vernal Equinox dries the earth's surface.

4. 况且自然界有风雨雷电,人世间有丰歉祸福,为了祈求上天赐予人世以永远的福祉,于是有祭天的仪式。祭天时要杀牲,贡于柴堆之上,将柴点燃,让牲肉的焦香伴随着清烟飘上云天,天帝闻到人间烟火和肉的馨香,就会大发慈悲,赐给人世以和平安乐。

4. Moreover, nature has storms, rain, thunder, and lightning; the world has times of abundance and scarcity, prosperity and misfortune. In order to pray for the heavens to bestow eternal blessings upon the world, there are rituals to worship the heavens. During the ritual, animals are sacrificed and offered upon a pile of wood. The wood is then set ablaze, allowing the aroma of the charred meat to rise with the clear smoke into the heavens. When the Emperor of Heaven smells the smoke from the human world and the fragrant scent of the meat, He will show great mercy, bestowing peace and happiness upon the world.

5. 清明忙种粟,谷雨种大田;立夏鹅毛住,小满雀来全;

5. Busy sowing millet during Qingming, plant large fields during Guyu; Geese feathers settle during Lixia, and all sparrows come during Xiaoman.

6. 备专职或 的安全生产管理人员,或者委托具有国家规定的相关专业技术资格

6. Full-time or designated safety production management personnel, or those entrusted with the relevant professional and technical qualifications stipulated by the state.

7. 立春阳气转,雨水落无断;惊蛰雷打声打声,春分雨水干;

7. The start of spring brings the transformation of yang energy, the rain falls ceaselessly; on the day of Jingzhe, the sound of thunder resounds, and on the day of Chunfen, the rainwater dries up.

8. 围观群众吆喝声响彻云宵。县官试犁后,衙役将纸扎的春牛抬起游街,提示人们新年开始,五谷待种,百业待兴,大家应该送懒,迎接大闹春耕生产开头日的到来,游完街巷后,回到县衙门前打春后,然后把纸扎的春牛烧掉。

8. The shouts of the onlookers echoed through the clouds. After the county official tried plowing, the officials lifted the paper-mache oxen and paraded them through the streets, reminding people that the New Year had begun, the five grains were waiting to be planted, and all trades were awaiting revival. Everyone should shun laziness and welcome the arrival of the first day of the busy spring plowing season. After parading through the streets, they returned to the county government's front gate to celebrate the Spring Festival, and then burned the paper-mache oxen.

9. 春耕 :〔汉语拼音〕chūn gēng

9. Spring plowing: [Pinyin] chūn gēng

10. 泛指各种农业生产劳动。春生夏长,秋收冬藏:春天萌生,夏天滋长,秋天收获,冬天储藏。

10. It generally refers to various forms of agricultural production labor. Spring brings forth, summer grows, autumn harvests, winter stores: spring germinates, summer grows, autumn reaps, winter stores.

11. 芒种开了铲,夏至不拿棉;小暑不算热,大暑三伏天;

11. At the Grain in Ear Festival, don't use a hoe; at the Solstice, don't use cotton; during the Minor Heat, it's not considered hot; during the Major Heat, it's the Dog Days.

12. 密植好,密植强,合理密植多打粮。 谷宜稀,麦宜稠,高梁地里卧下牛。

12. Good dense planting, strong dense planting, reasonable dense planting yields more grain. Rice should be planted sparse, wheat should be planted dense, and the sorghum field is where cows lie down.

13. 大雪地封严,冬至不行船;小寒三九天,大寒就过年。(辽宁)

13. In heavy snow, the river is sealed tight, no boats can sail on the winter solstice; during the nine days of Xiaohan, it's time to celebrate the New Year during Dahan. (Liaoning)

14. 春耕不肯忙,秋后脸饿黄。 耕好耙好,光长庄稼不长草。

14. If you don't work hard in the spring plowing, your face will turn yellow with hunger in autumn. When the land is well plowed and harrowed, it will only grow crops and not weeds.

15. 1物理性有害因素,包括异常气象条件、噪声、振动、非电离辐射、电离辐射。

15.1 Physical harmful factors, including abnormal meteorological conditions, noise, vibration, non-ionizing radiation, and ionizing radiation.

16. 指农业生产的一般过程。亦比喻事物的发生、发展过程。

16. Refers to the general process of agricultural production. Also metaphorically describes the process of the occurrence and development of things.

17. 锄头底下减旱情,锄头口上出黄金。 灌水有三看:看天,看地,看庄稼。

17. Under the hoe, drought is alleviated, and gold is produced at the hoe's mouth. There are three things to consider when watering: look at the sky, look at the ground, and look at the crops.

18. 查隐患,看是否进行了整改或已采取有效安全措施;(

18. Investigate for hidden hazards and check whether rectification has been carried out or effective safety measures have been taken;

19. 从业人员超过300人的企业应当设置安全生产管

19. Companies with more than 300 employees should establish a safety and production supervision department.

20. 英译:Autumn ploughing deep, shallow spring ploughing

20. English translation: Deep autumn plowing, shallow spring plowing

21. 作为春耕的最佳气温一般都是保持在12℃-14℃,通常到了雨水节气的时候基本上就差不多了,而那个时候春耕也就陆续的开始了。所以春耕时间将会在3月份到4月份,南方应该会比较早,北方可能会晚,基本上在今年的2月下旬的时候南方将开始春耕,而到了3月份的上旬北方将开始陆续的春耕。

21. The best temperature for spring plowing is generally maintained at 12℃-14℃. Usually, by the time of the Rain Water solar term, it's about right, and spring plowing starts one after another at that time. Therefore, the spring plowing season will be from March to April, with the south starting earlier and the north possibly later. Generally, in the second or third week of February this year, the south will begin spring plowing, while in the first week of March, the north will start the gradual spring plowing.

22. 英译:Reasonable dense planting is really good, light long seedlings not long grass

22. English translation: Reasonable dense planting is really good; light long seedlings are not as long as long grass.

23. 4不良生理心理性因素,包括人体工程问题、工作过度紧张、职业性心理紧张等。

23. 4 Adverse physiological and psychological factors, including ergonomic issues, excessive work tension, and professional psychological stress, etc.

24. 英译:Boating Beach, field drought prevention

24. English Translation: Boating Beach, field drought prevention

25. 春荒不要懒,防荒多生产。 春天多一锄一遍,秋天多打一面。

25. Don't be lazy during the spring drought, and prevent the drought by increasing production. Do one more hoeing and one more weeding in spring, and more threshing in autumn.

26. 立秋收早秋,处暑雨似金;白露白迷迷,秋分秋秀齐;

26. The beginning of autumn reaps the early autumn harvest, the rain in the heat of the summer is like gold; the White Dew brings a white mist, and the autumnal equinox sees the autumn beauty aligned.

27. 岁稔年丰 :稔:庄稼成熟。

27. Age of abundance and prosperity: "稔" refers to the maturity of crops.

28. 职业性有害因素种类繁多,随科学技术、社会经济的发展和生产工艺技

28. There are many types of occupational hazardous factors, which vary with the development of science and technology, the economy, and the improvement of production processes and techniques.

29. 芒种万物播,夏至做黄梅;小暑耘收忙,大暑是伏天;

29. At the Grain in Ear, all things are sown; at the Solstice, the plum rain begins; at the Minor Heat, the weeding and harvesting are busy; at the Great Heat, it is the Dog Days.

30. 跟着好人学好人,跟着师妈子下假神(师妈子即 巫婆)。

30. Follow good people to become good, and follow the witch (who is referred to as "Auntie Mother") to summon false deities.

31. 立秋忙打靛,处暑动刀镰;白露割谷子,秋分无生田;

31. Busy with indigo dyeing on the day of Start of Autumn, starting to use sickles on the day of the End of Heat; cutting millet on the day of White Dew, and there is no uncultivated land on the day of Autumn Equinox.

32. 英译:Spring ploughing such as flipping cake, autumn ploughing such as digging well

32. English translation: Spring plowing, such as flipping cake, and autumn plowing, such as digging a well.

33. 楚人的先民大约曾任古代的火王,这是神融得名的由来和火正的第一项职责。 上古的农业大抵实行刀耕火种,一年的农事始于烧荒,人民为劳作而紧张,因憧憬而激动,把烧荒看作是丰收的前奏,要举行欢快而隆重的仪式。

33. The ancestors of the Chu people were approximately the ancient fire kings, which is the origin of the name Shen Rong and the first responsibility of the fire officer. Ancient agriculture generally practiced slash-and-burn cultivation, and the agricultural activities of a year began with the burning of wastelands. The people were tense due to the labor and excited because of their aspirations, viewing the burning of wastelands as a prelude to a bountiful harvest, and it was necessary to hold a joyful and solemn ceremony.

34. 清明麦吐穗,谷雨浸种忙;立夏鹅毛住,小满打麦子;

34. Clear and Bright brings wheat tasseling, Grain Rain is busy with seed soaking; Summer Solstice has geese feathers settle, Grain in Full has wheat threshing.

35. 瑞雪兆丰年:瑞:吉利的。适时的冬雪预示着来年是丰收之年。

35. A timely snow in winter promises a bountiful harvest: "瑞" means auspicious; timely winter snow signifies a year of abundant yield.

36. 英译:Ploughing good rake good, light long crops do not grow grass

36. English translation: Good plowing and good raking lead to good growth of light and long crops, and they do not grow grass.

37. 英译:Spring ploughing refused to be busy, autumn face hungry yellow

37. English translation: Spring plowing refuses to be busy, autumn faces hungry and yellow.

38. 城镇活动:相传在过去为渲染春耕生产气氛,敦促人们作好春耕准备工作,城里的官府县衙在立春前一天,就派衙役到县城的城皇庙旁边的荒地上搭一个茅草官厂,衙役擂鼓鸣锣,吹吹打打,抬着县官和纸扎的春牛、犁,由衙门沿迎春路行至官厂,沿路的群众,家家鸣放鞭炮,并将米、黄豆抛向耕牛,表示新的一年五谷丰登。春牛抬到官厂后,要焚香祀奠皇天厚土,仪礼三伏三拜,县官领头,众乡绅跟随在后依礼参拜,而后念祭奠天地神祈祷告词,而后县官亲自扶犁,跟随春牛之后,演试用牛犁田,以示开始春耕。

38. Town activities: It is said that in the past, to create an atmosphere for spring plowing production and to urge people to prepare for the spring plowing, the city government sent officials to the barren land next to the City God Temple in the county town one day before the Spring Festival. The officials beat drums and gongs, blew trumpets, carried the county magistrate and paper-mache representations of the oxen for spring plowing and the plow, from the government office along the welcoming spring road to the official factory. Along the way, the people in every household set off firecrackers, and threw rice and soybeans at the oxen, symbolizing an abundant harvest of grains in the new year. After the oxen for spring plowing were brought to the factory, incense was burned to worship the heavens and the fertile soil. The ceremony involved three periods of three bows. The county magistrate led the way, followed by the local notables who bowed according to the rituals. Afterward, prayers to the gods of heaven and earth were recited. Then, the county magistrate personally held the plow, followed by the oxen for spring plowing, performing the trial plowing of the fields to signify the beginning of spring plowing.

39. 术的更新而改变。根据其性质,大体上分为四类:

39. The update of techniques has changed accordingly. According to their nature, they can be roughly divided into four categories:

40. 春雨惊春清谷天,夏满芒夏暑相连;秋处露秋寒霜降;冬雪雪冬小大寒。

40. The spring rain startles the spring, clears the grains, and the summer is full, with the summer grain and the heat connected; in autumn, the autumn dew and the autumn frost descend; in winter, the winter snow and the great and small colds.

41. 庄稼不认爹和娘,精耕细作多打粮。 因地制宜,合理密植。

41. Crops do not recognize their parents, and meticulous cultivation yields more grain. Adapt to local conditions and plant densely in a reasonable manner.

42. 示例:汉·晁错《论贵粟疏》:“春耕、夏耘、秋获、冬藏……四时之间,亡日休息。” 宋·曾巩《二月八日北城闲步》诗:“便起高亭临北渚,欲乘长日劝春耕。”

42. Example: Han Zhao Cuo's "On the Importance of Grain": "Spring plowing, summer weeding, autumn harvesting, winter storing... during all four seasons, there is no day of rest." Song Zeng Gong's poem "Leisurely Walk in the Northern City on the 8th of February": "Rise to the high pavilion overlooking the northern bank, wish to make the long day encourage spring plowing."

43. 大雪罱河泥,立冬河封严;小寒办年货,大寒过新年。(江苏)

43. On the day of heavy snow, the river is filled with mud; as the winter solstice approaches, the river is frozen solid. During the Cold Dawn, people start buying New Year's goods; and on the Great Cold, they celebrate the New Year. (Jiangsu)

44. 芒种大家乐,夏至不着棉;小暑不算热,大暑在伏天;

44. Enjoying the Dragon's Gate festival, no cotton worn at the Summer Solstice; not too hot at the Minor Heat, but the Greater Heat is during the dog days.

45. 民间流行有击鼓迎春的习俗。春耕前,民众手持羊皮圆扇形手鼓,且敲且唱,祈求消灾免病,秋后丰收。

45. There is a folk custom of welcoming spring with drumming. Before the spring plowing, the people hold round fan-shaped sheepskin hand drums, beating and singing while praying for the elimination of disasters and diseases, and for a bountiful harvest in autumn.

46. 雷声轻微拍手,炙(太阳)迁回山谷移动(参照雨天)。

46. The thunder is faint and accompanied by clapping hands, the scorching sun winding its way through the valleys (refer to rainy days).

47. 在瑶山,各家的主事人要扛锄头到田地里挖几锄,或到秧田和菜园里掏几锄,表示春耕动土外,还要上山砍几根竹子插在田里,表示插田,下地里埋上几颗种子,表示播种丰收。 还有的地方把二月初一作为开春节。

47. In Yao Mountain, the heads of each household need to carry hoes to the fields and dig a few, or to the seedling fields and vegetable gardens and dig a few, symbolizing the start of spring plowing. Besides, they also need to go up the mountain to cut a few bamboo poles to plant in the fields, symbolizing the act of transplanting seedlings, and to bury several seeds in the ground to signify sowing for a bountiful harvest. In some places, the first day of the second lunar month is regarded as the beginning of the spring season.

48. 拽耙扶犁:从事农业活动,以种田为业。强本节用:本:我国古代以农为本。

48. Tilling the land with a plow: Engaging in agricultural activities, making farming one's profession. Strengthening the foundation and economizing: "Foundation" refers to the ancient Chinese principle that agriculture is the foundation of our country.

49. 农作物春耕时节是什么时候我国农作物春耕时节,受气候因素的影响,由江南(3月上旬)向北依次往后顺延至5月。越往北春耕时节越晚。

49. When is the spring plowing season for crops in China? The spring plowing season for crops in China, affected by climatic factors, progresses from the south of the Yangtze River (the first ten days of March) northward to May. The later the spring plowing season becomes the further north one goes.

50. “估计春耕前已不可能完成土改任务的地方,即应将土改工作推迟至夏季以后进行。”

50. "In places where it is estimated that the land reform task cannot be completed before the spring plowing, the land reform work should be postponed to after the summer."

51. 由谁把妥善保存了一冬的火种引到野外,点燃烧荒的第一把火呢?当然是那位责无旁贷的火正。到了秋季,大火昏见之后,还要举行“纳火”的仪式,把火种收藏起来。

51. Who brought the carefully preserved fire from the winter into the wilderness and lit the first fire to burn the wasteland? Of course, it was the fire keeper, who had the responsibility. After the great fire in autumn, a "collecting fire" ceremony was held to store the fire seed.

52. 春耕 chūn gēng 春耕释义:[spring ploughing] 春季播种之前,耕耘土地。

52. Spring plowing Spring plowing definition: [spring ploughing] To till the land before spring planting.

53. 清早起来,家家户户把锅盖猛敲一阵,表示送懒,迎接大闹春耕生产开头日的到来。这天早晨吃过早饭,男人把家里的农具普遍检查一遍,看哪些要维修,哪些要更换,一一作出决定。

53. Early in the morning, every household heavily敲击锅盖 a few times, to symbolize the sending away of laziness and welcoming the arrival of the first day of the bustling spring plowing and production. That morning, after breakfast, the men thoroughly inspect all the farm tools at home, determining which need repairs and which need replacements, making decisions one by one.

54. 想要苞米结,除非叶搭叶。 合理密植真正好,光长禾苗不长草。

54. If you want the corn to set, the leaves must interlock. Properly dense planting is truly good; only the seedlings grow, not the weeds.

55. 英译:Gui thin, wheat is thick, sorghum in the field lying down cattle

55. English Translation: Gui thin, wheat is thick, sorghum in the field, cows lying down.

56. 宋·曾巩《二月八日北城闲步》诗:“便起高亭临北渚,欲乘长日劝春耕。”

56. Song Dynasty, Zeng Gong's poem "Leisurely Walk in the Northern City on the 8th of February": "Rise up to the high pavilion overlooking the northern bank, eager to make use of the long day to encourage spring planting."