文案

文案

Products

当前位置:首页 > 文案 >

雨前兆语:揭秘预示降雨的古老智慧

面书号 2025-01-15 20:12 10


1. 雨打五更头,午时有日头。这句谚语意思是说,如果早上下雨,那么午后可能会转晴。这是因为早上的雨通常会把空气中的灰尘和污染物冲洗干净,使得午后的天空更加晴朗。

1. "Rain at the fifth watch, sun in the midday." This proverb means that if it rains in the early morning, it may turn sunny in the afternoon. This is because the morning rain usually washes away the dust and pollutants in the air, making the sky clearer in the afternoon.

2. 谚语具有浓郁的地方色彩和民族特色,是民间文化的重要组成部分。不同地域、不同民族的人们根据当地的自然环境、生活习惯和传统文化,创造出了各具特色的谚语,这些谚语反映了人们对自然、社会和人生的认识和理解。

2. Proverbs are rich in local color and national characteristics, and they are an important part of folk culture. People from different regions and ethnic groups, based on the local natural environment, living habits, and traditional culture, have created proverbs with unique characteristics. These proverbs reflect people's understanding and perception of nature, society, and life.

3. 下雨,这些小水滴是怎样使自己的体积增长到100多万倍的呢?它主要是依靠两个手段:其一是凝结和凝华增大,其二是依靠云滴的碰并增大。在雨滴形成的初期,云滴主要依靠不断吸收云体四周的水气来使自己凝结和凝华。

3. When it rains, how do these tiny water droplets increase their volume to over one million times? They primarily rely on two methods: one is the increase through condensation and deposition, and the other is through the increase by the collision and coalescence of cloud droplets. In the early stages of raindrop formation, cloud droplets mainly rely on continuously absorbing water vapor around the cloud body to enable their condensation and deposition.

4. 有些较小的云滴只好归并到较大的云滴中去。如果云内出现水滴和冰晶共存的情况,那么,这种凝结和凝华增大过程将大大加快。当云中的云滴增大到一定程度时,由于大云滴的体积和重量不断增加。

4. Some smaller cloud droplets have to merge into larger ones. If there is a coexistence of water droplets and ice crystals within the cloud, then this process of condensation and deposition will greatly accelerate. When the cloud droplets in the cloud grow to a certain size, due to the continuous increase in the volume and weight of the larger droplets.

5. 春雨贵如油,夏雨遍地流。这句谚语意思是说,春天的雨水非常珍贵,而夏天的雨水则比较多。这是因为春天是农作物生长的关键时期,雨水对农作物的生长非常重要;而夏天则比较炎热,雨水可以降温和增加空气湿度。

5. "Spring rain is as precious as oil, summer rain flows everywhere." This proverb means that spring rain is very valuable while summer rain is abundant. This is because spring is the key period for the growth of crops, and rain is crucial for the growth of crops; in contrast, summer is relatively hot, and rain can cool down the temperature and increase the humidity of the air.

6. 谚语的特点是言简意赅、生动形象、寓意深刻,它们用简单的语言表达了丰富的含义和深刻的道理。谚语不仅是人们生活中的智慧结晶,也是文化传承的重要方式之一,它们通过代代相传,不断积淀和丰富,成为了民间文化的重要组成部分。

6. Proverbs are characterized by their concise and vivid expressions, profound meanings, and rich connotations. They convey profound truths and meanings through simple language. Proverbs are not only the crystallization of wisdom in people's lives but also one of the important ways of cultural heritage. Through generations of transmission, they have been continuously accumulated and enriched, becoming an important part of folk culture.

7. 朝霞不出门,晚霞行千里。这句谚语意思是说,如果早上出现朝霞,那么今天可能不会下雨;而如果晚上出现晚霞,则明天可能是晴天。这是因为朝霞通常表示大气中的水分较多,天气可能会转阴雨;而晚霞则表示大气干燥,天气可能会转晴。

7. If there is an early morning glow, one should not leave the house; if there is a late evening glow, one can travel a thousand miles. This proverb means that if there is an early morning glow, it may not rain today; whereas, if there is a late evening glow, it may be sunny the next day. This is because the early morning glow usually indicates a higher moisture content in the atmosphere, suggesting the weather may turn cloudy and rainy; while the late evening glow suggests dryness in the atmosphere, indicating the weather may turn sunny.

8. 在古代,人们通过观察自然、社会现象和生活实践,总结出了许多有关天气、农业、人生等方面的经验和规律,这些经验和规律经过口口相传,逐渐形成了民间谚语。

8. In ancient times, people summarized a lot of experiences and laws related to weather, agriculture, and life through observing natural phenomena, social phenomena, and practical life, which were passed down orally and gradually formed into folk sayings.

9. 如果云体内的水气能源源不断得到供应和补充,使云滴表面经常处于过饱和状态,那么,这种凝结过程将会继续下去,使云滴不断增大,成为雨滴。但有时云内的水气含量有限,在同一块云里,水气往往供不应求,这样就不可能使每个云滴都增大为较大的雨滴。

9. If water vapor within the cloud can be continuously supplied and replenished, keeping the surface of cloud droplets in a state of supersaturation, then this condensation process will continue, causing the cloud droplets to keep growing and eventually become raindrops. However, sometimes the amount of water vapor within the cloud is limited, and within the same cloud, there is often a shortage of water vapor supply, making it impossible for each cloud droplet to grow into a larger raindrop.

10. 蚂蚁搬家蛇过道,明日必有大雨到。这句谚语意思是说,如果看到蚂蚁搬家或者蛇过道,那么明天很可能会下大雨。这是因为这些动物对天气的变化非常敏感,它们的行为可以预示天气的变化。

10. "When ants carry their home and snakes cross the path, a heavy rain will fall tomorrow." This proverb means that if one sees ants carrying their home or snakes crossing the path, it is likely that there will be a heavy rain the next day. This is because these animals are very sensitive to changes in the weather, and their behavior can predict changes in the weather.

11. 它们又小又轻,被空气中的上升气流托在空中。就是这些小水滴在空中聚成了云。这些小水滴要变成雨滴降到地面,它的体积大约要增大100多万倍。

11. They are small and light, carried up in the rising air currents. It is these tiny water droplets that come together to form clouds in the air. For these droplets to become raindrops that fall to the ground, their volume needs to increase by about a million times.

12. 它们在下降过程中不仅能赶上那些速度较慢的小云滴,而且还会“吞并”更多的小云滴而使自己壮大起来。当大云滴越长越大,最后大到空气再也托不住它时,便从云中直落到地面,就会成为人们常见的雨水。

12. During their descent, they can not only catch up with those slower-moving small cloud droplets but also "absorb" more of them, thereby growing larger. As the large cloud droplets continue to increase in size, eventually becoming so large that the air can no longer support them, they fall straight from the cloud to the ground, becoming the rain that people commonly see.

13. 下雨是一种自然景象,是地球上的水受到太阳光的照射后,就变成水蒸气被蒸发到空气中去了。水汽在高空遇到冷空气便凝聚成小水滴。这些小水滴都很小,直径只有001~002毫米,最大也只有02毫米。

13. Rain is a natural phenomenon. It occurs when water on Earth is exposed to sunlight, turning into water vapor and evaporating into the air. The water vapor condenses into tiny droplets when it encounters cold air at high altitudes. These tiny droplets are very small, with a diameter of only 0.01 to 0.02 millimeters, and the largest ones are no more than 0.02 millimeters.

14. 黑夜下雨白天晴,打的粮食没处盛。久晴大雾必阴,久雨大雾必晴。立了秋,那里下雨那里收。立秋下雨,百日无霜。立秋下雨万物收,处暑下雨万物丢。落滴起泡定阵雨。蜻蜓飞得低,出门带斗笠。十雾九晴。时雨时晴,几天几夜不停。太阳现一现,三天不见面。夜里下雨白天晴,打的粮食没处盛。一点一个泡,还有大雨未到。一点雨似一个钉,落到明朝也不晴;一点雨似一个泡,落到明朝未得了。有雨山戴帽,无雨山没腰。鱼儿出水跳,风雨就来到。雨前麻花落勿大,雨后麻花落勿久。雨生蛋,落到明朝吃过饭。雨声发喘,河水涨满。云向东,有雨变成风,云向南,水涟涟,云向西,下地披衣。云自东北起,必有风和雨。

14. Rain falls at night and sun shines by day, the harvested grains have no place to store. A long sunny period followed by heavy fog will turn cloudy, and a long rainy period followed by heavy fog will clear up. When the autumn equinox arrives, it rains where it harvests. Rain at the autumn equinox means no frost for a hundred days. Rain at the autumn equinox harvests all things, but rain at the beginning of summer causes everything to fall. Droplets forming bubbles indicate an impending shower. Dragonflies fly low, and it's wise to wear a straw hat when you go out. Nine times out of ten, after a foggy day, the weather will be clear. Rain sometimes, sunshine sometimes, it doesn't stop for days and nights. The sun appears and then disappears, not seen for three days. Rain at night and sun by day, the harvested grains have no place to store. A drop forms a bubble, and there's still a big rain to come. A drop of rain looks like a nail, and it won't clear up till tomorrow; a drop of rain looks like a bubble, and it won't be over till tomorrow. If there's rain, the mountains wear hats; if not, they're seen at the waist level. Fish leap out of the water, and then wind and rain arrive. The silk grass falls before the rain, and doesn't last long after it. Rain produces eggs, which will be eaten after dinner tomorrow. The rain sounds like a cough, and the river swells. Clouds moving eastward indicate rain turning into wind, clouds moving southward indicate calm water, and clouds moving westward mean you should wear a coat on the ground. Clouds rising from the northeast guarantee wind and rain.