文案

文案

Products

当前位置:首页 > 文案 >

生命之粮:水之于人的命脉

面书号 2025-01-15 18:21 7


1. 当我们说土地是人类唯一的立足之所,当我们说森林是陆上最大的生态中枢,当我们说万类万物是从始到终的人的至爱亲朋时,水则是维系这一切的命脉所在。

1. When we say that land is the only place where humans can stand, when we say that forests are the largest ecological center on land, when we say that all things are the dearest friends of humanity from beginning to end, water is the lifeline that sustains all of this.

2. 严厉打击粮食经营违法行为,保护粮食生产者、经营者、消费者权益。

2. Severely crack down on illegal activities in grain operations, and protect the rights and interests of grain producers, operators, and consumers.

3. 水的循环是大自然中最伟大的循环之一,并且最充分地显示着自然规律的不可更移:水,始终按照形成初始所给定的形式,太阳光的辐射将海洋和别的地表水蒸发,成为水汽,上升到天空凝结为云,云层厚积而成雨云,雨云不堪重负而坠落为雨。这意味着:它是从始至终,始终如一的。它用不着创新,对自然规律而言,开始便包括了一切。它永远是老的、旧的,又总是新的、美的。人可以破坏乃至毁灭它,但不能改变它。

3. The water cycle is one of the greatest cycles in nature, and it most fully demonstrates the unchangeable nature of natural laws: Water, always adhering to the form given at its initial formation, is evaporated from the oceans and other surface waters by the radiation of sunlight, becoming water vapor, rising to the sky to condense into clouds, the thick clouds accumulating into rain clouds, which eventually fall as rain. This means: It is consistent from beginning to end. It does not require innovation; for the natural laws, everything is included from the very beginning. It is always old and worn-out, yet always new and beautiful. Humans can destroy or even annihilate it, but they cannot change it.

4. 生物圈是包括人类在内的所有生命形式生存环境的总体。水,是生物圈不可或缺的一部分。水既是生物圈的基质、材料,又是生物圈的物质、能量转换,循环的载体、媒介。生物圈的每一个环节都有水的存在,有赖水维系。水,维持着整个生物圈生态系统的平衡及运动。存在没有生物圈的水,不存在没有水的生物圈;没有生物圈的水依然是活水,没有水的生物圈必定是死物圈。

4. The biosphere is the overall living environment for all forms of life, including humans. Water is an indispensable part of the biosphere. It is both the matrix and material of the biosphere, and also the carrier and medium for the transformation, circulation, and metabolism of matter and energy in the biosphere. Every link in the biosphere contains water and depends on it for sustenance. Water maintains the balance and movement of the entire ecological system of the biosphere. There is no water in the biosphere, and there is no biosphere without water; water without the biosphere is still living water, but a biosphere without water must be a dead sphere.

5. 饮水要思源,吃饭当节俭。粒粒盘中餐,皆是辛苦换。

5. When drinking water, think of its source; when eating, be thrifty. Every grain on the plate is the result of hard work.

6. 锄禾日当午,汗滴禾下土。谁知盘中餐,粒粒皆辛苦。

6. The hoeing of the fields is at noon, sweat drips onto the soil beneath the rice. Who knows the meal on the plate, every grain is hard-won.

7. 世界自然基金会通过历史报告和专家的建议起草了这份名单。被选中的都是已经遭遇多重破坏,在未来10年可能发生显著变化的淡水流域。在列出的10条河流流域中,居住着全球大约41%的人口,1万种淡水动物和植物中至少20%已经灭绝,且这些河流还正在遭受人为的破坏:河水被抽干,水坝破坏生态系统,污染严重,而生活在流域中的人类和野生动物也面临威胁。

7. The World Wide Fund for Nature (WWF) drafted this list through historical reports and expert recommendations. The selected areas are freshwater basins that have already suffered from multiple forms of destruction and are likely to undergo significant changes in the next 10 years. Among the 10 river basins listed, approximately 41% of the world's population resides, at least 20% of the 10,000 freshwater species of animals and plants have already become extinct, and these rivers are still subject to human-induced destruction: the rivers are being dried up, dams are destroying ecosystems, pollution is severe, and both humans and wildlife living in the basins are facing threats.

8. 1格兰德河:抽水过度,盐化,外来物种入侵;2长江:污染,捕捞过度;3湄公河:捕捞过度,149座规划中的大坝,森林采伐,污染;4怒江:16座申请中的大坝;5墨累-达令河流域:外来入侵物种,盐化,气候变暖;6恒河:抽水过度,14座申请中的大坝,气候变暖;7印度河:气候变暖,抽水过度,污染和6座申请中的大坝;8拉普拉塔河流域:27座申请中的大坝,河道疏浚,捕捞过度,气候变暖和污染;9尼罗河:气候变暖,抽水,外来入侵物种;10多瑙河:8座申请中的大坝,航运设施,防洪设施,污染和外来入侵物种。

8. 1 Grand River: Over-pumping, salinization, invasive species; 2 Yangtze River: Pollution, overfishing; 3 Mekong River: Overfishing, 149 planned dams, deforestation, pollution; 4 Nu River: 16 proposed dams; 5 Murray-Darling Basin: Invasive species, salinization, climate change; 6 Ganges River: Over-pumping, 14 proposed dams, climate change; 7 Indus River: Climate change, over-pumping, pollution, and 6 proposed dams; 8 Plata River Basin: 27 proposed dams, river dredging, overfishing, climate change, and pollution; 9 Nile River: Climate change, over-pumping, invasive species; 10 Danube River: 8 proposed dams, shipping facilities, flood control facilities, pollution, and invasive species.

9. 水总是在流动着,黄河长江,载浮载沉,滔滔东去,一路滋润,一路养育,然后赤条条地涌进大海。水的历程造就了生命的历程,却又隐身于生命之内。有相当于全球河流一半的水,流淌在人类和动物的血管里,流淌在植物的根茎、叶脉之中。有了水,才有人类的灵智闪射、目光流转;有了水,才有狮虎的独步天下、王者风度;有了水,才有花木的挺拔茁壮、千姿百态。这个经纬万端的世界,一旦没有水,就将归于死寂,时光之箭也会黯然落地。

9. Water is always flowing, the Yellow River and the Yangtze River, floating and sinking, surging eastward, nourishing along the way, fostering life, and finally pouring into the sea naked. The journey of water shapes the journey of life, yet it remains hidden within life. Half of the world's rivers flow through the veins of humans and animals, through the roots and veins of plants. It is with water that the brilliance of human intelligence and the flowing of eyesight arise; it is with water that the lion and tiger walk alone in the world, exuding the demeanor of a king; it is with water that flowers and trees stand tall and robust, displaying a myriad of forms. In this world with countless threads and crossroads, without water, it would return to silence, and the arrow of time would黯ely fall to the ground.

10. 也许温饱在某个角落还是难题,请珍惜手中的粮食。

10. Perhaps in some corner, the problem of food and clothing still persists. Please cherish the food in your hands.

11. 吃皇粮并不是那么简单,凡是达观权贵之人命中定然有气运加持命理有官运的人不一定会有大官,因为这里还有别的因素,比如,自己的文化涵养、出生背景、人脉关系,风水等很多因素在左右你。人家之所以有高官大权,就是因为人家,有许多得天独厚的好条件,第一有好的官运,第二有好的人脉关系,第三,好的文化涵养,还有出生背景,和风水上的得天独厚的条件,等各种优越条件为一体,他们在官场上的生活才能春风得意,如鱼得水。

11. Eating the royal grain is not as simple as one might think. Those who are optimistic and have influential positions in life are undoubtedly blessed with good fortune. However, not everyone who has the destiny of officialdom will necessarily hold high-ranking positions, because there are other factors at play, such as one's own cultural upbringing, background, interpersonal connections, and feng shui, among many others, that influence you. The reason why some people hold high offices and wield great power is because they possess many favorable conditions by nature, including: first, good official fortune; second, good interpersonal relationships; third, good cultural upbringing; and also their background and the advantageous conditions in feng shui, and other favorable conditions as a whole. With these advantages, they can thrive in the political arena, as if they are fish in water.

12. 吃皇粮反应在八字上便是,八字中呈现土、金、木三行俱旺组合的,体格魁梧、粗狂;呈现壬水、丁火、己土配合,体格短小或者矮胖;呈现乙木、辛金、丁火(或者癸水)配合,体格瘦高、或者修长、或者不胖;八字中遇到甲木、丙火、庚金、戊土、壬水五阳干透干多的,代表高壮、膨胀、丰厚(体力劳动型)、粗硬、横展等性能,可谓是牛高马大;八字中遇到乙木、丁火、己土、辛金、癸水等五阴干透干多的八字组合,代表细长、精干、清秀等等性能;八字中燥土多的人,一般都会肌肉丰厚结实;八字中湿土多的人,肌肉虽丰厚却多脂肪,各类情况各不相同。

12. The reaction of being on the royal salary in the eight characters is as follows: when the eight characters show a combination of a strong presence of the Earth, Metal, and Wood elements, the person tends to be robust and rugged; when there is a combination of Ren Water, Ding Fire, and Ji Earth, the person tends to be short or chubby; when there is a combination of Yi Wood, Xin Metal, and Ding Fire (or Gui Water), the person tends to be slender and tall, or elongated, or not overweight; when the eight characters encounter Jia Wood, Bing Fire, Geng Metal, Wu Earth, and Ren Water, which are five yang elements with a strong presence, it represents tall and strong, bloated, ample (labor-intensive), coarse, and expansive, which can be said to be as tall as a horse; when the eight characters encounter Yi Wood, Ding Fire, Ji Earth, Xin Metal, and Gui Water, which are five yin elements with a strong presence, it represents slender, nimble, delicate, and so on; people with a lot of dry Earth in their eight characters generally have muscular and solid bodies; people with a lot of damp Earth in their eight characters have muscular and robust bodies but with more fat, and the various situations are different from each other.

13. 一粥一饭当思来之不易,一丝一缕恒念物力维艰。

13. Every bowl of congee and every mouthful of rice should remind us of the difficulties in obtaining them, and every thread and fiber should constantly remind us of the hardships of material resources.

14. 2007年3月20日,世界自然基金会发布报告称,受气候变化、污染等因素的影响,世界上的一些主要河流正面临日益严重的干涸危险。题为《世界面临最严重危险的10条河流》的报告列出了受威胁最深的大河:亚洲的湄公河、怒江、长江、恒河和印度河,欧洲的多瑙河,南美洲的拉普拉塔河,北美洲的格兰德河,非洲的尼罗河和大洋洲的墨累-达令河。

14. On March 20, 2007, the World Wildlife Fund released a report stating that some of the world's major rivers are facing an increasingly serious threat of drying up due to factors such as climate change and pollution. The report titled "The 10 Rivers Facing the Most Serious Threats in the World" listed the major rivers most at risk: the Mekong River, Nujiang River, Yangtze River, Ganges River, and Indus River in Asia; the Danube River in Europe; the La Plata River in South America; the Grand River in North America; the Nile River in Africa; and the Murray-Darling River in Oceania.

15. 每一个普通人的身体里含水50升,占体重的65%~70%,占人体组织的70%~75%,血液几乎是100%,就连骨骼也占20%。人的生命、灵智、灵魂是由人体内无数根水柱托起的。人体中的水调节体温,促进新陈代谢、输送营养物质、排除废物,忙碌而有序。同时,水也参与化学反应,与蛋白质、糖及磷脂结合,发挥复杂的生理作用。一个健康的成年人,每天平均要喝2200毫升水,再加上体内物质代谢产生的内生水约300毫升,总共为2500毫升,每天经肾、肺、皮肤和粪便排出与此相等数量的水。换言之,每天中稍加间隔就需要的而且是必要的水的补充和排出,是生命的象征,也是生命的内容。

15. The human body of an ordinary person contains 50 liters of water, accounting for 65% to 70% of body weight and 70% to 75% of the body's tissues. The blood is almost 100% water, and even the bones contain 20%. Human life, intelligence, and soul are supported by countless water columns within the human body. Water in the human body regulates body temperature, promotes metabolism, transports nutrients, and eliminates waste, busy yet orderly. At the same time, water also participates in chemical reactions, combining with proteins, sugars, and phospholipids to play complex physiological roles. A healthy adult needs to drink an average of 2200 milliliters of water per day, plus about 300 milliliters of endogenous water produced by metabolic processes within the body, totaling 2500 milliliters. Every day, an equal amount of water is excreted through the kidneys, lungs, skin, and feces. In other words, the necessary and regular replenishment and excretion of water every day, with occasional breaks, is a symbol of life and also its content.

16. 吃皇粮的人必须要入格八字。格局是对千万种八字的归类,就像划分地域一样,北京官大、深圳钱多、上海的氛围是高科技。人(命)分三六九等,木有花梨紫檀,经验告诉我们:凡是八字入格之人,在社会上都有一席之地。如果八字扶抑得力,吃皇粮的几率则大大提升!所有正格,只要扶抑得当,流通有情,都可成为不凡的命。即使组合不甚完美,也不至于流落市井。另外需要注意,正格之外,其它诸如从格、两神成象格,也有吃皇粮的机会,但大部分都属于享用现成,不需吃苦努力的命。正格来源于月支,凡月支空亡,可视之为“假格”。如果是皇帝命,那是舞台上的皇帝;如果是局长命,那是电视剧里的局长。月支透出本气干,命格纯正。月支透出余气干,成器不足,这些都需要细细区分。

16. Those who eat the royal food must have a proper eight-character structure. A structure is the classification of millions of eight-character patterns, just like dividing regions, where Beijing has high-ranking officials, Shenzhen has plenty of money, and Shanghai has a high-tech atmosphere. People (lives) are divided into three grades, from the best to the worst, like the wood of rosewood or purple檀. Experience tells us that anyone whose eight-character pattern fits into a structure has a place in society. If the eight-character pattern is well supported or suppressed, the chance of eating the royal food is greatly increased! All regular structures, as long as they are properly supported or suppressed and have a smooth flow with affection, can become extraordinary lives. Even if the combination is not very perfect, it won't lead to a life in the streets and alleys. Another point to note is that, besides the regular structure, other structures like the from-structure and the two-deity image structure also have the opportunity to eat the royal food, but most of them belong to lives that enjoy the ready-made, without the need to suffer and strive. The regular structure originates from the lunar branch, and if the lunar branch is empty, it can be considered as a "false structure." If it is an emperor's life, it is the emperor on the stage; if it is a director's life, it is the director in the TV series. When the lunar branch reveals the original dryness, the life structure is pure. When the lunar branch reveals the remaining dryness, the achievement is insufficient, and these all need to be carefully distinguished.

17. 水是那样普通,普通到让人须臾不可离开,而又随时可以忘却。人只是在饿的时候想到吃饭,渴的时候想到喝水,而对于粮食和水本身,可以说从未关心过。至今在绝大多数地球人的心目中,水仍然是取之不尽用之不竭的,尤其是看到地球上海洋的幅员如此广阔,其总量的浩瀚与丰富让人们不相信自己会步入缺水的危机。到处都是对水资源的过量盲目开采、肆意挥霍浪费以及粗暴的践踏与污染。然而,实际情况是,人类可利用的淡水在地球上所占的比例是少之又少。

17. Water is so ordinary, ordinary to the point where it is indispensable for even a moment, yet it can be easily forgotten at any time. People only think of eating when they are hungry and of drinking water when they are thirsty, but for the food and water themselves, it can be said that they have never cared about them. To this day, in the minds of the vast majority of people on Earth, water remains inexhaustible and abundant, especially when they see the vast expanse of the oceans on Earth, the sheer volume and richness of which make it hard to believe that they could ever face a water crisis. There is excessive, blind exploitation, extravagant waste, and粗暴的践踏与污染 of water resources everywhere. However, the actual situation is that the proportion of freshwater that humans can utilize on Earth is extremely small.

18. 报告称,尼罗河、多瑙河和长江,这些孕育了人类文明的古老河流却受到了人类最深的伤害;多瑙河是欧洲最长的河流之一,然而河上的水坝已使该流域80%的湿地和漫滩遭到破坏;怒江是全球仅有的从源头不间断流向大海的21条河流中的一员,沿岸16座大坝的规划,可能造成流域地形的改变,从而给野生动物带来灾难性后果;湄公河灌溉领域的面积相当于1个德国,但过度捕捞给它造成了严重的问题;农业灌溉、工业和生活用水使格兰德河和恒河的下游面临水量不足问题,水平面急剧下降;因为喜马拉雅冰川随着气候变暖而消失,恒河、印度河的水量预计将进一步减少;长江曾经非常清澈,人们能看到一支笔沉入江底,但近50年来,长江干流的污染物增加了70%以上。

18. The report states that the ancient rivers of the Nile, the Danube, and the Yangtze, which have nurtured human civilization, have suffered the deepest harm from human activities; the Danube, one of the longest rivers in Europe, has seen 80% of its wetlands and floodplains destroyed by dams on the river; the Nujiang River is one of the 21 rivers in the world that flow uninterrupted from their sources to the sea, and the planning of 16 large dams along its banks may alter the river basin's terrain, leading to catastrophic consequences for wildlife; the Mekong River's irrigation area is equivalent to one Germany, but overfishing has caused severe problems for it; agricultural irrigation, industrial, and domestic water use have caused the lower reaches of the Grand River and the Ganges to face water shortages, with the water level dropping sharply; as the Himalayan glaciers disappear due to global warming, the water volume of the Ganges and the Indus is expected to further decrease; the Yangtze River used to be very clear, and people could see a pen sink to the bottom of the river, but in the past 50 years, the pollution in the mainstream of the Yangtze River has increased by more than 70%.