Products
面书号 2025-01-05 00:06 5
1. 我承认,我是一个自私的人,自私到你的眼里只有我。
1. I admit it, I am selfish to the extent that you only see me in your eyes.
2. 还卿一钵无情泪,恨不相逢未剃时。——苏曼殊《本事诗》
2. Return to you a bowl of tearless compassion, regretting not having met you before the shaving. — Su Manchu, "Biographies of Poetry"
3. 28人间自是有情痴,此恨不关风与月。——欧阳修《玉楼春》
3. Among the thirty-eight rooms, there are indeed those who are sentimentally foolish, but this sorrow has nothing to do with the wind and the moon. — Ouyang Xiu, "Yu Lou Chun"
4. 29如果我们都是孩子,就可以留在时光的原地,坐在一起一边听那些永不老去的故事一边慢慢皓首。
4. 29 If we were all children, we could stay in the original place of time, sitting together, listening to those never-aging stories while slowly turning gray.
5. 苦难寻红锦妆,问东君归计何忙!尽叫得鹃声碎,却教人空断肠。阿鲁威《湘妃怨夜来雨横与风狂》
5. In search of red brocade adorned with suffering, ask the Eastern Lord why the return is so busy! All it does is make the杜鹃's cries shattered, yet it leaves one's heart in vain distress. A Luwei's "Xiangfei's Complaint: Last Night the Rain Swept and the Wind Roared."
6. 凄凉别后两应同,最是不胜清怨月明中。——纳兰性德《虞美人》
6. In the sorrowful parting, we should be alike, the most unbearable is the clear resentment under the moonlight. — Nalan Xingde, "Yu Meiren"
7. 26平生不会相思,才会相思,便害相思。——徐再思《蟾宫曲·春情》
7. Throughout my life, I was unaware of longing. But once I learned about it, I was stricken by it. — Xu Zaisi, "Canthus of the Moon Palace: Spring Passion"
8. 相见时难别亦难,东风无力百花残。春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。李商隐《无题》
8. It is hard to meet, and it is hard to part; the east wind is weak, and the flowers are withered. The silkworm spins its silk until it dies, and the candle burns to ashes before the tears dry. (From "Wu Ti" by Li Shangyin)
9. 羡他虫豸解缘天,能向虚空织罗网。元稹《织妇词》
9. Envy the insects and creatures that understand the ties of heaven, able to weave a net in the void. Yuan Zhen's "The Weaving Woman's Song."
10. 寻思难值有情人——晏几道《浣溪沙·闲弄筝弦懒系裙》
10. Pondering on the Difficulty of Finding a Beloved One — Yan Jidao's "Washing Sands · Indolently Playing the Zither and Neglecting to Tie the Skirt"
11. 我痛的疯的伤的 ,在你面前哭得最惨。
11. I am in pain, crazy, and injured, and I cry the most in front of you.
12. 23给我一个支点,让我重新撬动你的心好吗?可令我难过的是,直到你离去,也始终不肯给我这个支点。
12. Give me a fulcrum, let me turn your heart over again, will you? But what upsets me is that, even until you left, you were always unwilling to give me that fulcrum.
13. 忍把千金酬一笑?毕竟相思,不似相逢好。邵瑞彭《蝶恋花》
13. Would you exchange a thousand pieces of gold for a smile? After all, longing is not as good as meeting. Shao Ruipeng, "Butterfly Lovers"
14. 19光景不胜闺阁恨,行行坐坐黛眉攒。——阎选《八拍蛮·云锁嫩黄烟柳细》
14. At the age of 19, the grievances of a maiden's chamber are overwhelming, her dark eyebrows furrowed as she sits and walks restlessly. — Yan Xuan's "Ba Pai Man: Yun Suo Nen Huang Yan Liu Xi"
15. 凄凉别后两应同,最是不胜清怨月明中。———(清)纳兰容若《虞美人》
15. After the lonely farewell, we should be the same; it is the most unbearable clear complaint under the bright moonlight. —— (Qing) Nalan Rongruo, "Yumingren" (The Beauty of the虞美人)
16. 两鬓可怜青,只为相思老。
16. The temples, once so fair, now grey with longing, for love's sake grow old.
17. 相思树底说相思,思郎恨郎郎不知。——梁启超《台湾竹枝词》
17. Under the Samanea saman, speak of longing, blaming the beloved for not knowing. — Liang Qichao, "Bamboo Branch Poems of Taiwan"
18. 人生自是有情痴,此恨不关风与月。——欧阳修《玉楼春》
18. Life itself is full of emotional folly, this sorrow has nothing to do with the wind and the moon. —— From "Yu Lou Chun" by Ouyang Xiu
19. 没有结局的日记,渐成灰色的字迹,我爱的那个他在哪里。
19. A diary without an ending, the writing fading to grey, where is the man I love.
20. 君生我未生,我生君已老。君恨我生迟,我恨君生早。
20. You were born before me, and I was born when you were already old. You regret that I was born late, and I regret that you were born early.
21. 27那些刻在椅子背后的爱情,会不会像水泥上的花朵,开出没有风的,寂寞的森林。
21. 27 The love etched on the back of the chair, will it bloom like flowers on concrete, into a desolate forest without the wind?
22. 十年生死两茫茫,不思量,自难忘。小轩窗,正梳妆,相顾无言,惟有泪千行。苏轼《江城子》
22. For ten years, life and death are both distant and unclear, not to think of them, yet they are unforgettable. In the small pavilion, she is grooming herself, looking at each other without a word, only tears flowing like a river. -- Su Shi's "Jiangchengzi"
23. 3夜夜相思更漏残,伤心明月凭阑干,想君思我锦衾寒。——韦庄《浣溪沙·夜夜相思更漏残》
23. Every night, as the remaining drops of the water clock signify the passing of the night, I can't help but think of you. Heartbroken, I lean on the rail, looking at the bright moon, imagining you thinking of me while the silken quilt is cold. — Wei Zhuang, "Huanxi Sha: Every Night, I Think of You as the Water Clock's Dripping Stops"
24. 10绮席凝尘,香闺掩雾。——晏殊《踏莎行·碧海无波》
24. The sumptuous banquet is covered in dust, the fragrant chamber shrouded in mist. — Yan Shuhui, "Tuo Sha Xing·Bi Hai Wu Bo" (Walking Over the Reed Field·The Calm Sea)
25. 我总是在想,我的记忆是不是活在长街的那头,而我的年轮死在长街的这头?
25. I always wonder if my memories are alive at the end of the long street, while my rings of life die at this end of the long street?
26. 23玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知。——温庭筠《南歌子词二首》
26. Twenty-three exquisite dice are filled with red beans, and the bone-deep yearning, does it know? — Wen Tingyun, "Two Poems of Nangezizi"
27. 27但使两心相照,无风无月何妨。——周炼霞《寒夜》
27. But if the two hearts can illuminate each other, what harm is there in the absence of wind and moon? —— Zhou Lianxia, "Cold Night"
28. 34别后不知君远近。触目凄凉多少闷。——欧阳修《玉楼春·别后不知君远近》
28. Not knowing your distance, I can't tell your whereabouts. The sight of desolation fills me with melancholy and frustration. — From "Yu Lou Chun: Not Knowing Your Distance" by Ouyang Xiu
29. 19暗恋最伟大的行为,是成全。你不爱我,但是我成全你。真正的暗恋,是一生的事业,不因他远离你而放弃。没有这种情操,不要轻言暗恋。
29. The greatest act of a secret love is to be selfless. You do not love me, but I will fulfill your wishes. True secret love is a lifelong pursuit, not giving up just because they are distant from you. Without this virtue, do not lightly speak of secret love.
30. 9感君缠绵意,系在红罗襦。——张籍《节妇吟·寄东平李司空师道》
30. The deep affection of 9 friends, bound in red silk robes. — From "The Song of a Chaste Woman" by Zhang Ji, addressed to Li Shidao, the Marquis of Dongping.
31. 临别殷勤重寄词,词中有誓两心知。
31. With great care, I entrust words at our parting, within them lies a vow known to both our hearts.
32. 窈窕淑女,君子好逑———(秦)《国风·周南·关雎》
32. "A graceful and beautiful lady, a noble gentleman's ideal mate." —— (From the Qin Dynasty) "The Book of Songs: The South of Zhou: Guan Ju"
33. 相思不作勤书礼,别后吾言在订顽。王守仁《诸门人送至龙里道中二首》
33. "You never wrote diligently to express your longing, but my words lingered in your stubborn heart." - Wang Shouren, "Two Poems Sent on the Road to Longli as Many of My Students See Me Off"
34. 念佳人、音尘别后,对此应解相思。晁端礼《绿头鸭咏月》
34. Thinking of the beauty, separated from the sound of her footsteps, one should understand the longing for her. From "Green-Headed Duck Admiring the Moon" by Zhao Duanli.
35. 若教眼底无离恨,不信人间有白头。——辛弃疾《鹧鸪天》
35. If the eyes do not harbor the pain of separation, one would not believe that there are people who turn white with age. — Xin Qiji, "Zhe Gu Tian" (Kestrel's Day)
36. 日日思君不见君。此水几时休,此恨何时已?只愿君心似我心,定不负相思意!
36. Every day I think of you, yet I do not see you. When will this river cease, and when will this sorrow end? I only wish that your heart be like mine, so that I will never fail in my love for you!
37. 14欲寄彩笺兼尺素,山长水阔知何处?——晏殊《蝶恋花·槛菊愁烟兰泣露》
37. I wish to send a colorful letter and a strip of white paper, but where is the distant mountain and broad river to find them? — Yan Shu, "Butterfly Love in Flower Garden: Sorrowful Chrysanthemums under Smoky Mists and Orchids Weeping Dew"
38. 人生自是有情痴,此恨不关风与月———(北宋)欧阳修《玉楼春》
38. Life itself is filled with emotional foolishness, this sorrow has nothing to do with the wind and the moon —— (Northern Song Dynasty) Ouyang Xiu, "Yu Lou Chun"
39. 名花倾国两相欢,长得君王带笑看。李白《清平调其三》
39. The beautiful flowers and the nation are both delighted, their beauty makes the king smile. Li Bai, "Qingping Tiao: The Third Song"
40. 江南风骨,天水成碧,天教心愿与身违。
40. The spirit of the South of the Yangtze, the waters of TianShui turn green, fate teaches that one's desires are at odds with one's own body.
41. 36尊前拟把归期说,未语春容先惨咽。——欧阳修《玉楼春》
41. Before the 36 statues, I intended to discuss the date of my return, but before I could utter a word, my spring-like appearance turned sorrowful and I choked with emotion. — Ouyang Xiu, "Yu Lou Chun"
42. 相恨不如潮有信,相思始觉海非深———(唐)白居易《浪淘沙》
42. Hating each other is not as reliable as the tide, loving each other only makes me realize that the sea is not as deep —-(Tang) Bai Juyi, "Langtaosha"
43. 47海水梦悠悠,君愁我亦愁。——佚名《西洲曲》
43. 47 The sea dreams deeply, you are sad and so am I. — An anonymous poem from "Xi Zhou Qu"
44. 其实等待本身就是一种可笑的错误,明知道等待着一份不知能否到来的幸福
44. In fact, waiting itself is a laughable mistake, knowing fully well that one is waiting for a happiness that is uncertain whether it will ever come.
45. 给不了我天长地久,但请你不要剥夺我的曾经拥有。
45. You can't give me eternity, but please don't take away what I once had.
46. 衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。——柳永《凤栖梧》
46. The belt grows wider, yet I never regret it; for her, I have wasted away to emaciation. — Liu Yong, "Phoenix Perching on the Wutong Tree"
47. 16爱火,还是不应该重燃的.重燃了,从前那些美丽的回忆也会化为乌有.如果我们没有重聚,也许我僭带着他深深的思念洽着,直到肉体衰朽;可是,这一刻,我却恨他.所有的美好日子,已经远远一去不回了。
47. Love is a fire that should not be reignited. If it is, the beautiful memories of the past will also turn to nothingness. If we had not been reunited, perhaps I would have carried his deep affection within me until my body withered; but, at this moment, I hate him. All the good days have long gone and will never return.
48. 君看取,年年潘令河阳。吴澄《渡江云揭浩斋送春和韵》
48. Look at it, every year Pan Ling by the Heyang River. Wu Cheng, "Crossing the River Clouds - Rejoicing at the End of Spring, Following the Rhyme of Song"
49. 12燕草如碧丝,秦桑低绿枝。当君怀归日,是妾断肠时。——李白《春思》
49. The grass in Yan is as green as silk, the mulberry branches in Qin are low and green. When you are eager to return, it is the time when I, your wife, am heartbroken. — Li Bai, "Spring Thoughts"
50. 四月十七,正是去年今日,别君时。
50. April 17th, exactly this day last year, the time when I had to part from you.
51. 50多情却被无情恼,今夜还如昨夜长。——元好问《鹧鸪天·候馆灯昏雨送凉》
51. More amorous, yet恼by the unfeeling, tonight is still as long as yesterday. — Yuan Haowen, "Zige Tian: Houguan Deng Hun Yu Song Liang"
52. 若教眼底无离恨,不信人间有白头。辛弃疾《鹧鸪天》
52. If there were no lingering resentment in my heart, I would not believe that there is a white hair in the world. - Xin Qiji, "Zhe Gu Tian" (The Kite Bird)
53. 一辈子很短,要学会珍惜,更要学会把握。不要把你的情,你的爱,留到下辈子。
53. Life is short, so learn to cherish and grasp it. Do not leave your feelings and love for the next life.
54. 相思本是无凭语,莫向花笺费泪行———(北宋)晏几道《鹧鸪天》
54. The longing is inherently without any basis in words, do not waste your tears on the flowers' letters——-(Northern Song Dynasty) Yan Jidao, "The Lark in the Sky"
55. 经常想像你哭泣的样子,然后眼眶也渐渐的湿润。
55. Frequently imagine the sight of yourself crying, and then your eyes will gradually become moist.
56. 此情可待成追忆,只是当时已惘然。——李商隐《锦瑟》
56. This feeling can only be remembered as a cherished memory, but at the time, it was already overwhelming with confusion and melancholy. — From "Jin She" by Li Shangyin
57. 春心莫共花争发,一寸相思一寸灰。
57. Do not compete with flowers in spring love, every inch of longing turns into a heap of ashes.
58. 春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干———(唐)李商隐《无题·相见时难别亦难》
58. The silkworm spins its thread to the end and only when the candle is reduced to ash do the tears dry up —— (Tang Dynasty) Li Shangyin, "Untitled: It is difficult to meet and difficult to part."
59. 我不爱你,我不恨你,我爱的只有我自己,我恨的只有我自己。
59. I don't love you, I don't hate you, the only one I love is myself, and the only one I hate is myself.
60. 梅花雪,梨花月,总相思。张惠言《相见欢年年负却花期》
60. Plum blossom snow, pear blossom moon, all is longing. From Zhang Huayan's poem "Every Year I Miss the Flowering Season."
61. 20爱情,是自身的,我不再缺少些甚么了。一点点语录网
61. Love, it is mine, I no longer lack anything. A little quotations website.
62. 玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知?——温庭筠《杨柳枝》
62. The delicate dice hold red beans, do you know the bone-deep longing in my heart? — Wen Tingyun, "Willow Branch"
63. 29鱼沉雁杳天涯路,始信人间别离苦。——戴叔伦《相思曲》
63. "When the fish sink and the wild geese vanish, one believes in the bitterness of parting in this world." — Dai Shulun, "Melody of Longing"
64. 世界再美丽,我只愿与你面朝大海,看春暖花开。
64. No matter how beautiful the world is, I only wish to face the sea with you, watching the spring warmth and flowers bloom.
65. 花红易衰似郎意,水流无限似侬愁。——刘禹锡《竹枝词四首其二》
65. The red flower fades easily like the changing mind of the beloved, the flowing water endless like my endless sorrow. — Liu Yuxi, "Four Bamboo Branch Songs, the Second"
66. 1死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。
66. 1 Death and life are separated, and with you, I have made a promise. Holding your hand, I will grow old with you.
67. 花开堪折直须折,莫待无花空折枝!-杜秋娘《金缕衣》
67. The flowers should be picked when they are in full bloom; do not wait until there are no flowers left and you end up breaking an empty branch! - Du Qiuang, "Golden Thread Robe"
68. 问世间、情为何物,直教生死相许———(金)元好问《摸鱼儿》
68. Ask the world, what is the essence of love, that it can make one promise to be together in life and death —— (Jin) Yuan Haowen, "Feeling Fish"
69. 他生莫作有情痴,人间无地着相思。
69. Do not be a foolish lover in your life, for there is no place on earth where one can place their longing for another.
70. 君生我未生,我生君已老。恨不生同时,日日与君好。
70. You were born before I was, and I was born when you were old. I wish we were born at the same time, so that I could be with you every day.
71. 相思一夜梅花发,忽到窗前疑是君。
71. The plum blossoms bloom overnight, and suddenly I am at the window, suspecting it's you.
72. 鱼沈雁杳天涯路,始信人间别离苦。——戴叔伦《相思曲》
72. Fish sink and wild geese vanish on the distant path, then I truly believe that parting in the world is bitter. — Dai Shulun, "Love Melody"
73. 寻好梦,梦难成。况谁知我此时情。枕前泪共帘前雨,隔个窗儿滴到明。聂胜琼《鹧鸪天》
73. Seeking good dreams, yet they are hard to come true. Who could know my feelings at this moment? The tears by my pillow and the rain before the curtain blend together, dripping through the window until dawn. (Lines from Nie Shengqiong's poem "Zige Tian")
74. 鸿雁在云鱼在水,惆怅此情难寄。——晏殊《清平乐二首其二》
74. Geese fly in the clouds and fish swim in the water; my melancholy is difficult to convey. — Yan Zhusong, "Qingpingyue: The Second of Two Poems"
75. 我不怕痛苦,只怕丢掉倔强,我不怕磨难,只怕失去你。
75. I am not afraid of pain, only afraid of losing my stubbornness. I am not afraid of hardships, only afraid of losing you.
76. 我们不要天长地久海枯石烂,只要一个怀抱冷的时候抱一抱,就够了!
76. We don't need eternity or the sea drying up and the stones rotting away. Just a hug to keep me warm when it's cold is enough!
77. 自春来、惨绿愁红,芳心是事可可。
77. Since spring came, the green and red colors are melancholic, and the delicate heart is indifferent about everything.
78. 泪纵能乾终有迹,语多难寄反无词。——陈端生《寄外》
78. Even if tears can dry up, there will always be traces left; and when words are many, it's hard to convey anything meaningful. — From "Sending to the Outsider" by Chen Diansheng
79. 妾身悔作商人妇,妾命当逢薄幸夫。徐再思《阳春曲闺怨》
79. Regretfully, I became a merchant's wife, and my destiny met a man with little affection. Xu Zaisi's "Yang Chunqu: The Betrothed's Complaint."
80. 明月不谙离恨苦,斜光到晓穿朱户。——晏殊《鹊踏枝》
80. The bright moon does not understand the bitterness of parting, its slanting light pierces through the vermilion gates until dawn. —— Yan Shu, "Magpie on the Branch"
81. 如何让你遇见我,在我最美丽的时刻为这,我已在佛前求了五百年,求他让我们结一段尘缘。席慕蓉《一棵开花的树》
81. How can I meet you at the most beautiful moment of my life? For this, I have prayed in front of the Buddha for five hundred years, asking him to let us have a dusty relationship. Xi Muerong, "A Tree in Blossom"
82. 可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人———(唐)陈陶《陇西行》
82. Alas, the bones by the ever-changing river are pitiful, yet they remain the beloved of springtime dreams in the闺 room —-(Tang Dynasty) Chen Tao, "The Journey to Longxi"
83. 7落红不是无情物,化作春泥更护花。——龚自珍
83. The fallen petals are not without feeling; they turn into spring soil to nurture the flowers. — Gong Zizhen
84. 1何事东君,解将芳思,巧缀一斛春冰。——朱晞颜《一萼红·盆梅》
84. What does the Eastern Lord have to do with unraveling the sweet thoughts, skillfully weaving a bowl of spring ice? — Zhu Xiyan, "One Petal Red: Pot Chrysanthemum"
85. 只愿君心似我心,定不负相思意。——李之仪《卜算子》
85. May your heart be like mine, and I shall never fail in my affection for you. ——Li Zhiyi, "Bu Suan Zi"
86. 闻君有两意,故来相决绝。
86. I heard you have two minds, so I came to make a final decision.
87. 32丈夫五十功未立,提刀独立顾八荒。——陆游《金错刀行》
87. At the age of fifty, the husband has not yet achieved his merit, holding a sword, he stands alone, looking around the eight directions. — From "The Song of the Golden Blade" by Lu You.
88. 一语不入意,从君万曲梁尘飞。李白《夜坐吟》
88. If a single word does not please, your ten thousand melodies scatter dust. (Li Bai, "Night Sitting Song")