Products
面书号 2025-01-04 03:47 7
在神秘的面纱下,色欲之毒,祸福相依,命运之线交织成一幅令人心悸的画卷。
Beneath the mysterious veil, the poison of lust intertwines with fortune and misfortune, weaving a heart-stopping tapestry of fate.
1. 人生最折福损寿的事情,就是色欲熏心。
1. The most detrimental thing to one's fortune and longevity in life is the overpowering desire for sensual pleasures.
2. 饮食男女,阴阳交配,本来是天地规律,人间正道。但一些人不知满足,沉迷于色欲发泄的快感之中,鬼迷心窍,贪欢纵欲,甚至不惜抛弃理性,铤而走险,自取其祸。
2. Men and women in the realm of food and desire, the intermingling of yin and yang, is naturally the law of heaven and earth, the righteous path in human society. However, some people, never satisfied, indulge in the pleasure of sexual gratification, bewitched by their desires, indulging in sensual pleasures without restraint, even willing to abandon reason, take desperate risks, and bring their own misfortune upon themselves.
3. 殊不知,上天已经把你的淫恶检录了,记载在功过簿中惩罚更加严厉。折损祖宗遗留下来的福分,削减前世修来的厚禄。
3. Little did you know that heaven has already recorded your lewd and evil deeds, and the punishment recorded in the ledger of merits and demerits will be even more severe. It will diminish the blessings left by your ancestors and reduce the rich rewards you accumulated in your previous life.
4. 一个人过度沉迷色欲,就会持续损耗肾精,让身体阳气亏虚,元气耗散,精气匮乏,最后有气无力,精神萎靡,生命能量降到低点,免疫系统全面崩坏。
4. If a person is overly indulged in sexual desires, it will continuously耗损 kidney essence, leading to a deficiency in the body's yang energy, depletion of vital energy, and scarcity of essence. Ultimately, this results in a lack of energy and strength, mental depression, a decrease in life force, and the complete collapse of the immune system.
5. 总之,戒为良药,是对自己最好的治愈。
5. In summary, abstinence is a good medicine, and it is the best cure for oneself.
6. 在《水浒传》中,西门庆家境殷实,生意兴隆,面目英俊,家庭和谐,这是祖祖辈辈积攒下来的好福气。可他因为控制不住色欲,落得个家破人亡的下场。
6. In "Outlaws of the Marsh," Ximen Qing came from a wealthy family, his business was thriving, he was handsome, and his family was harmonious, all of which were blessings accumulated over generations. However, he was unable to control his desires, and ultimately ended up losing his family and life.
7. 意思是,告诫你不要贪求美酒和美色,一旦陷入,就会心乱神迷,方寸大乱,贻误终生。因为美酒会引诱色心启动,难免要迷恋美色沉迷其中。吃酒之后精虫上脑贪欢作乐不会厌倦,美人伴酒兴致勃勃没有终点。
7. It means to caution you not to indulge in fine wine and beautiful women, as once you are ensnared by them, you will be bewildered and disoriented, and it will be detrimental to your whole life. Because fine wine can entice the desire for beauty, and it is inevitable to become obsessed with beautiful women and immerse yourself in it. After drinking, the thought of indulging in pleasure will not tire your mind, and the companionship of beautiful women with wine will be full of enthusiasm without end.
8. 懂得节制自己,不要被一时的快感牵着鼻子走。不淫乱,不纵欲,坚守关卡,戒除色欲,才是滋养生命之道。
8. Understand self-discipline and do not let temporary pleasure lead you by the nose. Abstain from淫乱 (licentiousness), refrain from indulgence, stand firm at the checkpoints, and overcome lust; these are the ways to nourish life.
9. 意思是,男女在床前频繁交合让人气血枯竭,在洞房之中苟合让人精神倦怠。经年累月不松懈,一定会让他的性命从这里开始毁坏。
9. It means that frequent sexual intercourse between men and women before bed can exhaust one's vital energy, and cohabitation in the bridal chamber can tire one's spirit. If one persists in this without any respite over the years, it will definitely start to damage his life from here.
10. 一个人被色欲纠缠,内心迷乱,就不会再有坚定的意志从事自己的事业,而是每天胡思乱想,欲火焚身,在肉体快感的渴望之中焦躁不安。
10. A person entangled by sexual desires and mentally confused will no longer have a steadfast will to pursue their own career. Instead, they will indulge in vain thoughts every day, consumed by desire and burning with passion, anxiously restless in the pursuit of physical pleasure.
11. 戒除色欲,才能保住自己的福气,远离祸事。
11. To rid oneself of lust is to safeguard one's fortune and to distance oneself from misfortune.
12. “所有的罪孽之中,只有好色的恶行最大。因为淫念萌生,就会邪念顿起,生幻妄之心。就会设计引诱,生计谋之心。一旦有阻碍,就会生嗔恨之心。记恨人家所有,就会生嫉妒之心。抢夺人家所爱,就会生杀害之心。很多善念就此消灭,很多恶念由此萌生。因此阎罗王的森罗大殿上写着:万恶淫为首。”
12. "Among all sins, the worst is the sin of lust. For when lewd thoughts arise, evil intentions follow, leading to delusion. One will then devise plans to entice and calculate strategies. In the face of obstacles, resentment will arise. Holding grudges against others will lead to jealousy. Stealing what others cherish will provoke a desire to kill. Many good intentions are thus destroyed, and many evil intentions are born from this. Therefore, it is written in the great hall of the King of Hell: 'Among all evil, lust is the first.'"
13. 可她也因为色欲缠身,把控不住,和西门庆偷情。东窗事发后,色迷心窍,毒死武大郎,最后自己也被武松报仇杀害。
13. But she was also entangled in her desires for sex, and she couldn't control herself, leading to an affair with Ximen Qing. After the affair was exposed, driven by her passion, she poisoned Wu Dalang, and in the end, she herself was killed in revenge by Wu Song.
14. 人生是一场修行,而戒色,应该是修行最重要的内容。
14. Life is a journey of cultivation, and abstinence from sexual desires should be the most important content of this cultivation.
15. 弘一法师说:“不管男女,智慧开了都不会好色。能被一件东西迷住的,一定是爱欲心太重。真正美好的东西,只愉悦人心,并不迷惑人。见天地容易,见众生也不难,唯有见自己,要历经九九八十一难,人生最大的发现,就是找到真正的自己。活得明白,就是一种修行!”
15. Master Hongyi said: "No matter whether it's a man or a woman, once wisdom is awakened, they will not be prone to sensual desires. Anything that can captivate someone must be due to an excessive attachment to desires. Truly beautiful things only bring joy to the heart and do not confuse people. It's easy to see the heavens and the earth, and it's not difficult to see all beings, but to see oneself, one must go through eighty-one hardships. The greatest discovery in life is to find the true self. Living with clarity is a form of spiritual cultivation!"
16. 摆脱色欲的控制,就能让你的身体,心理,精神得到全方位的改善和优化,让生命能量和阳气得到大幅度提升。
16. By breaking free from the control of desire, you can achieve comprehensive improvement and optimization of your body, psychology, and spirit, significantly enhancing your life energy and yang qi.
17. 《戒贪花酒歌》说:“戒汝休贪酒与花,才贪花酒便亡家。只因酒引花心动,自是花迷酒后斜。酒后看花情不厌,花前酌酒兴无涯。”
17. The song "C戒贪花酒" says: "I caution you, do not indulge in wine and flowers. The moment you do, your home may be lost. It is because wine stirs the heart of flowers, and it is the flowers that are bewildered after drinking. Drinking wine under the flowers is never enough, and raising the wine glass in front of the flowers has no end."
18. “力战筵前气血衰,洞房交媾精神惫。连年累月不解兵,管教性命从兹坏。”
18. "The spirit fades at the banquet with fierce battles, and the vigor wanes in the bridal chamber. Year after year, the soldier's life is spent without respite, leading to a gradual deterioration of life itself."
19. 戒除色欲,就能摆脱很多无谓的消耗和痛苦,全力以赴经营好自己想要的生活。
19. By overcoming sexual desire, one can free oneself from many unnecessary expenditures and sufferings, and wholeheartedly cultivate the life one aspires to.
20. 生活中,多少人因为控制不住色欲,大祸临头,悔之晚矣。
20. In life, how many people have faced great disasters due to their inability to control their desires for sex, only to regret it too late.
21. 所谓:“二八佳人体似酥,腰间仗剑斩凡夫。虽然不见人头落,暗里教君骨髓枯。”
21. It is said: "The 28th beautiful body is as soft as butter, wielding a sword at her waist to slay the common folk. Though we do not see the heads fall, secretly it makes your bones dry."
22. 当你的关注点在帅哥美女身上,那你还有什么精力关注工作!当你的焦点在满足色欲之上,那你还有什么时间经营生活。如果你经常为男欢女爱那点事胡思乱想,五迷三道,那你怎么会有精气神提升自己,过好自己的一生。
22. When your focus is on handsome men and beautiful women, what energy do you have left to pay attention to work! When your focus is on satisfying your sexual desires, what time do you have left to cultivate your life. If you frequently indulge in idle thoughts about romantic love and get confused, how can you boost your vitality and live a fulfilling life?
23. 纠缠色欲,是取祸之道,也是损福折寿最快的方式。
23. Obsessing over desires for sensuality is a way to invite misfortune, and it is also the quickest way to diminish one's fortune and shorten one's lifespan.
24. 而潘金莲呢,虽然出身卑微,曾在大户人家为奴隶,但和武大郎在一起后,也算过上安生日子。夫妻俩在县城有小楼房,炊饼生意也不错,还有一个在县衙做都头的武二郎可以依靠,也算是一个小有福气的人。
24. As for Pan Jinxian, although she came from a humble background and had once been a slave in a wealthy family, after being with Wu Dalang, she could be said to have lived a peaceful life. The couple had a small apartment in the county town, their business of baking cakes was also doing well, and they had Wu Erlang, who worked as a captain in the county government, to rely on. She could be considered someone with a little bit of fortune.
25. 《戒淫歌》说,多少圣贤平时十分重视约束自己,一旦看到美色,情不自禁,把控不住,就失足了。本以为失足事小,可以补救回来。
25. The song "On Abstaining from淫" says, how many sages and virtuous individuals pay great attention to self-discipline in their daily lives. But once they see the allure of beauty, they cannot help but be captivated, losing control and slipping into sin. They had thought that the sin was minor and could be rectified.
26. 古人所著《欲海慈航》,写道:
26. In the ancient text "Bodhisattva's Ship to Cross the Sea of Desire," it is written:
27. 古人有一首《慧剑歌》,写尽色欲废身的道理,发人深省:
27. The ancients had a song called "The Song of the Witty Sword," which fully expresses the道理 of how sensual desires can waste the body and deeply moves the mind:
28. 你纵欲之时的快感,转瞬即逝,但接下来却是绵绵不绝的痛苦和空虚。频繁纵欲之后,身体会出现各种各样的病症,比如炎症,心脑血管疾病,肠胃病,病毒感染等,并且久治不愈,非常揪心。
28. The pleasure you derive from indulgence is fleeting, but it is followed by an endless stream of pain and emptiness. After frequent indulgence, the body may develop a variety of ailments, such as inflammation, cardiovascular and cerebrovascular diseases, gastrointestinal diseases, viral infections, and so on. These conditions are often resistant to treatment, causing great distress.