Products
面书号 2025-01-03 22:52 7
从酒杯到生活,探寻真实篇章。在这个喧嚣的世界里,我们常常被各种幻象所迷惑。但,当我们静下心来,细细品味,是否能够找到那个真实的自己?让我们一同揭开这神秘的面纱,走进真实的内心世界。
From the glass of wine to life, exploring the true chapters. In this noisy world, we are often confused by various illusions. But, when we calm down and savor it carefully, can we find the real ourselves? Let us together unveil this mysterious veil and enter the true inner world.
1. 所以,犯错误之后把责任推给酒,其实就是一个懦夫借酒发疯而已。酒品不行的人,人品肯定也不行,最好远离。”
1. Therefore, blaming alcohol for one's mistakes is merely a coward's excuse to act out of control. If someone has poor behavior when drinking, their character is definitely flawed as well, and it's best to keep a distance.
2. 近朱者赤,近墨者黑。
2. "Those who live near vermilion will turn red, and those who live near ink will turn black."
3. 科学家苏格拉底有一个弟子,匆匆忙忙要告诉他一个小道消息。苏格拉底阻止了他,说:你要说的话,经过三个筛子的过滤了吗?第一个筛子:是否真实?第二个筛子:是否充满善意?第三个筛子,我是否应该知道?
3. Socrates had a disciple, who was in a hurry to tell him a piece of hearsay. Socrates stopped him, saying: Have you filtered what you are going to say through three sieves? The first sieve: Is it true? The second sieve: Is it filled with good will? The third sieve: Should I know it?
4. 刘震云说:“酒品见人品,酒后打妻子的人很多,但打领导的几乎没有;酒后乱性的很多,但乱转账的几乎没有;酒后乱扔东西的很多,但扔贵重东西的几乎没有;
4. Liu Zhenyun said, "A person's character is reflected in their drinking habits. Many people beat their wives after drinking, but almost no one beats their leaders; many people act impulsively after drinking, but almost no one makes rash transfers; many people throw things around after drinking, but almost no one throws valuable items."
5. 做一个做事靠谱的人,才能赢得别人的信任,从而拥有更加广阔的舞台。
5. To be a reliable person in handling affairs is the key to winning others' trust, thereby gaining a broader stage.
6. 承诺别人的事情,一诺千金,绝不反悔。决定去做的事情,雷厉风行,风风火火,绝不拖泥带水。别人交代的事情,事事有回应,件件有着落,时时有反馈,不会让人担心或者怀疑。
6. When making a promise to others, it is worth its weight in gold and there is no going back. Decided actions are carried out with great determination and enthusiasm, without any delay or hesitation. When entrusted with tasks by others, there is a response to every matter, a solution to every issue, and timely feedback, ensuring that people are not worried or suspicious.
7. 一个人怎么做事?能不能把事情办好?能否给予及时的反馈?执行力强不强?就是做事是否靠谱的基本标志。
7. How does a person handle tasks? Can they get things done properly? Are they able to provide timely feedback? How strong is their execution ability? This is essentially a basic indicator of whether someone is reliable in their work.
8. 培根曾说过:“对于一个人的评价,不可视其财富身份,更不可视其学问高下,而是要看其真实的品德。”
8. Bacon once said, "In evaluating a person, one should not look at their wealth or social status, nor at their level of education, but rather at their genuine character."
9. 高尚是高尚者的墓志铭,卑鄙是卑鄙者的通行证。这个世界上什么人都有,有的人霁月光风,心地善良,待人诚恳,值得我们倾尽一生去守护。而有的人阴险狡诈,卑鄙无耻,当面一套背后一套,我们一定要远离。
9. Nobility is the epitaph of the noble, and meanness is the passport of the despicable. In this world, there are all kinds of people. Some are serene and benevolent, kind-hearted, sincere in their dealings with others, and are worthy of our life-long protection. However, there are also some who are cunning and deceitful, despicable and shameless, who play one role in front and another behind. We must definitely keep our distance from them.
10. 而如果以酒盖脸,肆无忌惮,胡言乱语,把人性最恶劣的一面暴露无遗,这样的人必然是一个小人,不可与之交往。
10. However, if someone pretends to be drunk, behaves shamelessly, talks nonsensically, and reveals the worst aspects of human nature, such a person must be a scoundrel and should not be associated with.
11. 要从酒品,事品,言品当中,筛选出真正值得交往的人,优化自己的人际关系圈子,才能让自己行稳致远。
11. In order to select truly worthy individuals for friendship from the aspects of wine, matters, and speech, one can optimize their circle of interpersonal relationships and ensure steady progress.
12. 作家余华说,现在的年轻人,有才华的比比皆是,能扛事情的寥寥无几。
12. The writer Yu Hua said, "Nowadays, there are many young people with talent, but there are few who can bear the burden of things."
13. 伤人之言,深于矛戟。
13. Words that hurt are deeper than spears and lances.
14. 嘴上不把门的人,信口开河,胡言乱语,或者滔滔不绝炫耀自己的能力,或者信口雌黄窥探别人的隐私,或者怨天尤人给别人带来消极的情绪,都是言品不好的人。
14. Those who do not keep their mouth shut, who talk freely without considering, who blabber or boast about their abilities endlessly, who gossip about others' privacy carelessly, or who complain about fate and others, bringing negative emotions to others, are all people with poor character in their speech.
15. 如果不能经过这三个筛子的稳慎筛选,那还是不要说出来得好。
15. It's better not to say it at all if it can't pass the careful screening through these three sieves.
16. 观察一个人最好的方式,就是看这三样东西:酒品,事品,言品。
16. The best way to observe a person is to look at these three things: their attitude towards alcohol, their attitude towards things, and their attitude towards words.
17. 俗话说,无酒不成席。喝酒是社会交往的一种重要方式,一个人酒品很好,适可而止,说话温声细语,行事处处考虑别人的体面和感受,这样的人往往值得深交。
17. As the saying goes, a feast is not a feast without wine. Drinking is an important way of social interaction. A person with good wine etiquette, who drinks in moderation, speaks softly and carefully, and always considers others' dignity and feelings in their actions, is often someone worth deep friendship.
18. 靠谱,说起来简单,落下去复杂,与靠谱的人共事,你会有一种信任感和踏实感。而一个不靠谱的人,即便天纵英才,能力卓越,也未必可以把事情办好。
18. Reliable, it may sound simple, but it's complex in practice. Working with reliable people gives you a sense of trust and security. However, even a person with exceptional talent and abilities may not necessarily get things done well if they are not reliable.
19. 做事靠谱,才是一个人最顶级的品行。
19. Being reliable in one's work is the highest virtue of a person.
20. 长期和什么样的人相处,就会成为一个什么样的人。
20. Whom one spends time with over a long period of time will become like that person.
21. 说话是人的本性,管住自己不说话是一个人的涵养。
21. Speaking is the nature of a person, while controlling oneself from speaking is a person's cultivation.
22. 口能吐芬芳,也能吐蒺藜。
22. The mouth can emit fragrance, as well as thorns.
23. 言品不好的人,是干扰,是祸患,不可相处。
23. A person with bad tongue is a disturbance and a祸害, it is not advisable to associate with them.