Products
面书号 2025-01-03 19:57 13
湖南414事件后,保山市长陈锐不幸离世,林教头传奇事迹再添悲怆。
After the Hunan 414 incident, the mayor of Baoshan City, Chen Rui, unfortunately passed away, adding another tragic chapter to the legendary story of Lin Jiaotou.
1. 风雪凄迷,火光冲天,刀光剑影,鲜血横飞,所有郁结的矛盾在这一刻激烈冲突。
1. Amidst the blizzard and the heavy snow, flames soar into the sky, swords clash, and blood flies. All pent-up contradictions burst into fierce conflict at this moment.
2. 陈锐市长的信息没有更多披露,无论如何,我感慨的是,无论拥有多大的权力,作为个人力量依然十分渺小,在大自然和天道规律面前就更加渺小。拥有权力的人不能傲慢,没有权力的人,也不必羡慕嫉妒恨。平平凡凡活着,做一个与世无争的人,没有什么可以羞愧的。
2. There is no further disclosure about Mayor Chen Rui's information. In any case, what I feel deeply is that, no matter how much power one has, as an individual, the power is still very insignificant, and even more so in the face of nature and the laws of the universe. Those who hold power should not be proud and those who do not should not envy or harbor resentment. To live a plain and simple life, to be a person who does not seek conflict with the world, there is nothing to be ashamed of.
3. 今天下午刚参观完廉政基地,打开手机,又刷到保山市长陈锐突然离世了。保山是我的家乡市,一直都在关注,陈锐市长的新闻看过许多,感觉他是一个很亲民,干实事的市长,前几天还在出席活动,今天突然就离世了,太意外,太惋惜,太感慨。
3. This afternoon, after visiting the Clean Government Base, I opened my phone and saw the sudden passing of Chen Rui, the mayor of Baoshan City. Baoshan is my hometown city, and I have always been following it closely. I have seen many news reports about Mayor Chen Rui, and I feel he is a very people-oriented mayor who gets things done. Just a few days ago, he was attending an event, and today he suddenly passed away. It's too unexpected, too regrettable, and too emotional.
4. 今天是一个清平世界,正能量是主流,但我们要警惕邪流的发生,不能够出现像高俅,陆虞候那样的人,我们要齐心协力拥护我们伟大的国家,建设和谐美好的世界。
4. Today is a peaceful world where positive energy is the mainstream, but we must be vigilant against the emergence of evil currents. We cannot allow the rise of people like Gao Jiu or Lu Yuhou. We should join forces to support our great country and build a harmonious and beautiful world.
5. 前几日在抖音刷到湖南益阳414案,是由网络作家,著名博主吴鹏飞讲述的,感到心惊肉跳,战栗不安。我没有了解过案件始末,不对案件本身的是非曲直进行评论,但按这位博主以及相关资料,办案人员对嫌疑人罗某以惨无人道的方式刑讯逼供,骇人听闻。比如:用铁钎捅肛门,插入五六厘米,肛门鲜血直流;电击生殖器导致残废;逼迫嫌疑人吃屎喝尿。
5. A few days ago, I came across the 414 case in Yiyang, Hunan, on Douyin, which was narrated by the famous internet writer and blogger Wu Pengfei. It gave me a heart-stopping and trembling feeling of unease. I have not been informed about the entire case, and I will not comment on the righteousness or injustice of the case itself. However, according to this blogger and related information, the law enforcement personnel interrogated the suspect Luo in a barbaric and inhumane manner, which is shocking and unimaginable. For example: They used iron needles to pierce the anus, inserting them about five or six centimeters deep, causing the anus to gush with blood; they administered electric shocks to the genitals, leading to disability; and they coerced the suspect to eat feces and drink urine.
6. 权力不是高人一等,滥用私刑,而是要用来为人民服务。权力不必被羡慕,没有权力的人或许才是真正的有福之人,与世无争,平安顺遂,不好吗?
6. Power is not about being superior to others, or about the abuse of private justice; it is meant to be used for the service of the people. Power does not need to be envied; perhaps those without power are the truly blessed ones, free from disputes with the world, living a peaceful and prosperous life. Isn't that good?
7. 这几天一直在回看九八版水浒传,今天刚刚看到林教头风雪山神庙,林冲被高俅以及其走狗陆虞候等人陷害,一忍再忍,但对方步步紧逼,非要把他置之死地而后快,林冲无路可退,最后奋起反抗,杀了陆虞候等人。
7. These days, I have been revisiting the 1998 version of the Water Margin. Today, I just watched the scene where Lin Chong, the martial arts teacher, is trapped in the Snowy Mountain Temple. Lin Chong was betrayed by Gao Chou and his henchman Lu Yuhou, etc. He endured and endured, but the other party kept pressing him, wanting to push him to his death as quickly as possible. With no way to retreat, Lin Chong finally rose up in resistance and killed Lu Yuhou and others.
8. 今天,单位组织参观了廉政文化教育基地,深受震撼!自己虽然是一个中年老职员,余生也没有当官的可能和条件,但仍然引发了一些关于人生价值和生活方式的思考。
8. Today, the unit organized a visit to the Anti-Corruption Culture Education Base, which deeply impressed me! Although I am an elderly staff member in my middle age and there is no possibility or condition for me to become an official in the remainder of my life, it still sparked some reflections on the value of life and lifestyle.
9. 假如我的情商智商足够高,再有一些手段,像某些贪官一样架梯子,搭天线,寻贵人,说不定也能混进某个官场圈子,谋个一官半职,但命运所有馈赠的礼物,都在暗中标好了价格。你以不正当的方式获取的东西,也会以不正确的心态和价值感应对,最后一定会出事,身败名裂,甚至锒铛入狱。
9. If my emotional quotient and intelligence quotient were high enough, and with some cunning, like some corrupt officials, I might be able to climb the ladder, set up connections, seek out influential figures, and perhaps sneak into a political circle, secure a position or two. However, every gift bestowed by fate is, in the dark, tagged with a price. What you obtain through不正当 means will also be dealt with in an incorrect mindset and sense of value. Ultimately, there will be consequences, leading to disgrace, and even to the clink of prison bars.
10. 我很庆幸,年近四旬依然一事无成,没有名利场的干扰,没有你争我斗尔虞我诈,没有条件去贪污受贿包养情妇官商勾结为非作歹,没有机会被不法商人围猎,生活平淡得像一杯白开水,殊不知,白开水才是最养人的。爱喝茅台的,容易得酒精肝,爱喝饮料的,容易得尿毒症,白开水无色无味,也没有什么毒副作用。就像我们一生平凡,无职无权,但也没有危险,平安是福,知足常乐,与人为善,安稳余生。
10. I am grateful that, nearing the age of forty, I have achieved nothing, without the distractions of the名利场, without the squabbles and cunning deceit, without the opportunity to engage in corruption, bribery, keeping mistresses, or colluding with merchants to do wrong, and without the risk of being hunted by unscrupulous businessmen. Life is as plain as a glass of plain water, yet I did not realize that plain water is the most nourishing. Those who love Maotai are prone to alcoholic liver disease, and those who drink soft drinks often suffer from uremia. Plain water has no color, no taste, and no toxic side effects. Just like our ordinary lives, without any official positions or power, we are also without any danger. Peace and safety are blessings, and contentment brings happiness. To be kind to others is to ensure a peaceful remainder of life.
11. 一个人有没有罪,得由法律说了算,办案人员也只能依法办案,不能滥用私刑,更不能用极端的方式对待嫌疑人。是什么让他们这么做的?权力真的可以让一个人迷失心智吗?掌握了权力就会变得傲慢吗?当权力脱离群众的视线范围,会变得十分可怕,人性也会非常可怕。
11. Whether a person is guilty or not should be determined by the law, and law enforcement personnel can only handle cases in accordance with the law, and they cannot abuse private punishment, nor can they treat suspects in extreme ways. What makes them do so? Can power really make a person lose their mind? Does gaining power lead to arrogance? When power is out of the public's sight, it can become extremely terrifying, and human nature can also be very terrifying.