Products
面书号 2025-01-03 17:26 8
在纷繁复杂的世界里,我们每个人都是一颗颗独立的星辰。如何在这浩瀚的宇宙中找到属于自己的方向,如何以一颗从容不迫的心去面对生活的种种挑战?将带你领略心灵的宁静之美。
In this intricate and complex world, each of us is a solitary star. How to find our own direction in this vast universe, how to face the various challenges of life with a composed and undisturbed heart? This will lead you to appreciate the tranquility and beauty of the soul.
1. 现亦形容赤胆忠心,为国效力。 赤心相待 (chì xīn xiāng dài) 赤心:真诚的心。
子 1. It also describes loyalty and devotion to the country. "Chì xīn xiāng dài" means to treat someone with sincerity and honesty. Chì xīn: sincere heart.
2. 战战兢兢 怨气冲天 欲得而甘心 郁郁不乐
2. Trembling with fear, resentment fills the air, eager to get what one desires with joy, but feeling unhappy and gloomy.
3. 拼音: róng guāng huàn fā
3. Pinyin: róng guāng huàn fā
4. 出自《金史·颜盏门都传》:“有敌忽来;虽矢石至前;泰然自若。”
4. From the "History of the Jin Dynasty" - "Yan Zhanmen's Biography": "When enemies suddenly appeared, even if arrows and stones were in front, he remained calm and composed."
5. 安心乐业指心绪安定,生活愉快。安心恬荡心情平静,不求名利。
5. "At ease in one's occupation" refers to a state of mind where one is content and happy in their work. It signifies a tranquil and peaceful state of mind, without seeking fame or profit.
6. 狭窄 [ xiá zhǎi ]
6. Narrow
7. 心悦诚服 心惊肉跳 心花怒放 心慌意乱 心烦意乱
7. Be completely convinced and pleased; feel one's heart pounding with fear; be overjoyed; be confused and flustered; be anxious and troubled.
8. 处心积虑 (chǔ xīn jī lǜ) 处心:存心;积虑:经过长时间的老虎。形容蓄谋已久。
8. Deliberately and meticulously (chǔ xīn jī lǜ) - "Deliberately" means to have a deliberate intention; "meticulously" refers to planning that has undergone a long period of careful thought. The phrase describes someone who has been planning something for a long time.
9. 心旷神怡 心乱如麻 心胆俱裂 心神不定 心神恍惚
9. Breathe in peace, breathe out chaos; heart and soul are shattered; restless and distracted.
10. 泰然自若(tài rán zì ruò),成语。形容在紧急情况下沉着镇定,不慌不乱。
10. Composed and Calm (Tài rán zì ruò), a Chinese idiom. It describes someone who remains calm and composed in emergencies, not flustered or disorganized.
11. 心里怀着害人的恶意。 碧血丹心 (bì xuè dān xīn) 满腔正义的热血,一颗赤诚的红心。
11.怀有伤害他人的恶意. 碧血丹心 (bì xuè dān xīn) refers to a heart full of justice and passion, a red heart of pure sincerity.
12. 抚摸着那金闪闪的扣子,心里想:自己会缝扣子了,这是真的。
12. Running my fingers over those glistening buttons, I thought to myself: I really can sew buttons now, this is true.
13. 形容对人寄予同情。 臣心如水 (chén xīn rú shuǐ) 心地洁净如水。
13. Describes showing sympathy towards others. The phrase "臣心如水" (chén xīn rú shuǐ) means "My heart is as pure as water," indicating a clean and kind-hearted nature.
14. 外面在雪亮得刺眼。我的小鸟在笼子里嬉戏,黄雀、灰雀、金翅雀在唱歌。
14. Outside, it is dazzlingly bright with snow. My little bird is playing in the cage, with goldfinches, sparrow finches, and goldcrests singing.
15. 我有一所房子, 面朝大海, 春暖花开
15. I have a house facing the sea, where spring warms and flowers bloom.
16. 看着这景象,愤怒的人群如同涨满河槽的洪水,突然崩开了堤口,咆哮着,势不可挡地涌进了大厅。
16. Watching the scene, the愤怒 crowd was like a flood that filled the riverbed, suddenly bursting through the embankment, roaring and surging into the hall with irresistible force.
17. 怒气冲冲 怒目而视 怒形于色 刻骨之恨 恨之入骨
17. In a rage, with an angry gaze, showing anger, a grudge that cuts to the bone, hatred so deep it seeps into the bones.
18. 安然若素,ān rán ruò sù,(遇到不顺利情况或反常现象)像平常一样对待,毫不在意。形容面对困境毫不介意,心情平静。 安:安然,坦然;然:代词,指人或物;素:平常。
18. "A tranquil demeanor, ān rán ruò sù" (when encountering unfavorable situations or abnormal phenomena), treat it as you would normally, without any care. It describes someone who is not bothered by difficulties and maintains a calm demeanor. "安" means tranquil and composed; "然" is a pronoun, referring to a person or thing; "素" means ordinary.
19. 乐观 [ lè guān ]
19. Optimistic [ˌɒptɪˈmɪstɪk]
20. 另有一种构思或设计。指想出的办法与众不同。
20. Another concept or design. Refers to a method that is different from the usual.
21. 必须要有一个极好的心态,才能在无常的世界中获得一种松弛感和舒适感。
21. A very good mindset is necessary to achieve a sense of relaxation and comfort in a world of constant change.
22. 形容十分忠诚。 赤心报国 (chì xīn bào guó) 赤:火红色,比喻真纯;赤心:忠心;报国:为国家效劳。
22. Describes being extremely loyal. "Chì xīn bào guó" (devotion to the motherland with a pure heart) - "赤" means fire red, metaphorically representing sincerity; "赤心" means loyalty; "报国" means serving the country.
23. 从明天起, 和每一个亲人通信
23. From tomorrow on, correspond with every relative
24. 1形容人心态好的成语
25. 形容人心态好的成语有泰然自若、从容不迫、悠然自得、心平气和、安之若素、处之袒然、谈笑自若。
24. 1 Idioms Describing a Good Mental State of Mind 25. Idioms that describe a good mental state of mind include: composed and untroubled, calm and collected, at ease and relaxed, composed and peaceful, take it in stride, take it calmly, and chat and laugh as if nothing is wrong.
26. 白水鉴心 (bái shuǐ jiàn xīn) 白水:清水;鉴:照。清澈的水能照见人的心。
26. White Water Reflects the Heart (Bái shuǐ jiàn xīn) - White water: clear water; Reflect: to shine upon. Clear water can reflect a person's heart.
27. 出以公心 (chū yǐ gōng xīn) 指考虑事情以国家和集体的利益为出发点。 处心积虑 (chǔ xīn jī lǜ) 处心:存心;积虑:经过长时间的老虎。
27. With a public heart (chū yǐ gōng xīn) refers to considering matters with the interests of the country and the collective as the starting point. To be meticulous and thoughtful (chǔ xīn jī lǜ): "Chǔ xīn" means to have a certain intention; "jī lǜ" refers to the prolonged contemplation akin to the patience of a tiger.
28. 乐天 [ lè tiān ]
28. Optimism [lè tiān]
29. 看到眼前景物而引起内心悲伤。 船到江心补漏迟 (chuán dào jiāng xīn bǔ lòu chí) 船到江心才补漏洞。
29. Feeling heartache upon seeing the scenery in front of me. It's too late to patch the leak when the boat reaches the center of the river (chuán dào jiāng xīn bǔ lòu chí). The boat only repairs the hole when it reaches the center of the river.
30. 一家大小都高兴得不行,好像过个重大节日。 爸爸要领我们去南京旅游啦!我一蹦三尺高。
30. The whole family was overjoyed, as if celebrating a major festival. Dad is going to take us on a trip to Nanjing! I jumped up three feet in excitement.
31. 神态自若,shén tài zì ruò,精神态度自如,神态:神情态度;自若:不拘束,不变常态。
31. Maintain composure, shén tài zì ruò, meaning to have a natural and relaxed demeanor; "神态" refers to one's expression and attitude; "自若" implies being unobstructed and not deviating from one's usual demeanor.
32. 安心定志 (ān xīn dìng zhì) 指安下心来。 暗室亏心 (àn shì kuī xīn) 在暗中做见不得人的亏心事。
32. 32. Settle one's heart and determine one's resolve (ān xīn dìng zhì) means to calm down and settle one's mind. Dark room with a guilty conscience (àn shì kuī xīn) refers to doing something dishonest that one would not dare to do in the light.
33. 心花怒放 哀思如潮 百念皆灰 百感交集
33. Joy blooms in the heart, sorrow surges like waves, all thoughts fade away, a whirlwind of emotions.
34. 不臣之心 (bù chén zhī xīn) 不臣:不守臣子的本分,封建社会中不忠君。意指不忠君的思想。
34. Disloyal Mind (bù chén zhī xīn) Disloyal: not fulfilling the duties of a loyal subject, being disloyal to the ruler in the feudal society. Refers to the thought of disloyalty to the ruler.
35. 喜出望外 愤愤不平 悲喜交集 提心吊胆 悲不自胜
35. Overjoyed but dissatisfied, a mix of joy and sorrow, on edge with anxiety, overwhelmed with grief.
36. 忧心如焚 忧心忡忡 闷闷不乐 欣喜若狂 怏怏不乐
36. Heartbroken and anxious, gloomy, overjoyed, sulky.
37. 七上八下 心急如焚 心惊肉跳 眉开眼笑
37. Up and down in a whirlwind, anxious as if on fire, heart pounding, smiling from ear to ear.
38. 谈笑自若, tán xiào zì ruò,指在不平常的情况下,有说有笑,同平常一样。比喻遇事镇定。
38. "Talk and laugh as if nothing happened" (tán xiào zì ruò) refers to maintaining a cheerful demeanor and laughter in unusual situations, as if everything is normal. It is a metaphor for being composed and calm in the face of difficulties.
39. 大海航行险象环生,一个稳得住自己的船长,才能够乘风破浪,安全抵达目的地。人世间变幻莫测,一个稳得住自己的人,才能够方寸不乱,行稳致远,一路凯歌。
39. Navigating the vast sea is fraught with dangers, and only a captain who can stay steady can brave the storms and safely reach the destination. In the ever-changing world, only a person who can stay rooted can remain composed, move steadily towards the goal, and sing victory songs all the way.
40. 胆战心惊 柔肠寸断 悔恨交加 惊喜交集 喜不自胜
40. Trembling with fear, heartbroken, filled with regret and joy, and overjoyed beyond words.
41. 出处: 清·蒲松龄《聊斋志异·阿绣》:“母亦喜,为女盥濯,竟妆,容光焕发。”
41. Source: Qing Dynasty, Pu Songling's "Strange Stories from a Chinese Studio - A Story of Axiu": "The mother was also pleased, and bathed her daughter, and finally dressed her up, her face glowing with beauty."
42. 形容不羡荣华的品节。冰心一片冰心:清洁的心。
42. Describes the character of someone who does not covet wealth and honor. "A heart of ice" refers to a pure and clean heart.
43. 心烦意乱 六神无主 七上八下
43. Disturbed and restless, with no control over the mind, feeling disoriented and anxious.
44. 比喻补救不及时,对事情毫无帮助。 从心所欲 (cóng xīn suǒ yù) 按照自己的意思,想怎样便怎样。
44. If a metaphor is not remedied in time, it does no good to the matter. To do as one wishes (cóng xīn suǒ yù) means to do whatever one wants according to one's own will.
45. 暴怒 动怒 狂怒 气愤 气恼
45. Great fury, intense anger, raging anger, indignation, annoyance
46. 船到江心补漏迟 (chuán dào jiāng xīn bǔ lòu chí) 船到江心才补漏洞。比喻补救不及时,对事情毫无帮助。
46. It's too late to patch a boat's leak in the middle of the river (chuán dào jiāng xīn bǔ lòu chí). It比喻补救不及时,对事情毫无帮助。
47. 恻隐之心 (cè yǐn zhī xīn) 恻隐:对别人的不幸表示同情。形容对人寄予同情。
47. Compassion for others (cè yǐn zhī xīn) - Compassion: expressing sympathy for others' misfortunes. Describes having sympathy for others.
48. 赤心相待 (chì xīn xiāng dài) 赤心:真诚的心。真心诚意对待别人。
48. Be sincere in one's dealings (chì xīn xiāng dài) - Sincere heart: a heart full of sincerity. Show true sincerity and honesty in dealing with others.
49. 人生都有各种各样的追求和渴望,但任何事物都有它自己的时间。我们一定要静下来,心平气和的接受遇到的一切人和事,坦然顺应命运安排。有时候遇到急事,难事,大事,也要平心静气,处变不惊。
49. Life is filled with various pursuits and desires, but everything has its own time. We must learn to be calm and composed, accepting all the people and things we encounter with an ease and顺应 the arrangement of fate. Sometimes, when faced with urgent, difficult, or significant matters, we should also maintain a composed and tranquil demeanor, remaining unperturbed in the face of change.
50. 这一年的秋天,我要到喀山去了,抱着也许在那儿能读大学的热望。
50. This autumn, I will be going to Kazan, with the ardent hope that I might be able to attend university there.
51. “我们追赶一件东西的时候,不可跑得太猛太快,跑过头,反而得不到。”
51. "When we are chasing something, we should not run too fast or too intensely, as overdoing it may反而 lead to not achieving our goal."
52. 我们可能无法支配自己的命运,但可以支配自己对待命运的态度,以平和的心态面对生命中发生的一切。
52. We may not be able to control our destiny, but we can control our attitude towards it, facing everything that happens in life with a peaceful mindset.
53. 成算在心 (chéng suàn zài xīn) 心中早已经算计好了如何应付的办法。 诚心诚意 (chéng xīn chéng yì) 形容十分真挚诚恳。
53. "Chéng suàn zài xīn" means "calculated in the heart," implying that one has already thought out a way to deal with a situation. "Chéng xīn chéng yì" describes something as being very sincere and honest.
54. 眉飞色舞 色:脸色。形容人得意兴奋的样子。
54. The eyebrows dance and the color of the face changes: the color refers to the face. It describes a person who is elated and excited.
55. 译文:有敌人忽然出来;虽然箭石到面前;仍然能泰然自若。
55. Translation: An enemy suddenly appeared; even though arrows and stones came to their face, they remained calm and composed.
56. 惊魂未定du 心安理得 心如刀割 心如死灰 心驰神往
56. The shock is still haunting me; I feel justified and my heart is like a sword; it's as if it's been turned to ashes; my thoughts are drifting towards longing.
57. 惜乎高家子孙太不给你争气了,请你数一数高家究竟有几个像样的人!觉民从容不迫的嘲讽首,仿佛他自已并不是高家的子弟。
57. Alas, the descendants of the Gao family are truly not doing their ancestors any favors. Please count and tell me, how many decent people are there in the Gao family! Jue Min made a calm and composed joke, as if he himself were not a descendant of the Gao family.
58. 当我们找到了快与慢的平衡点,大概就探索出自己人生的节奏了。”
58. "When we find the balance between fast and slow, we might have explored our own rhythm in life."
59. 赤胆忠心 (chì dǎn zhōng xīn) 赤:比喻真纯。形容十分忠诚。
59. Loyalty to the Core (chì dǎn zhōng xīn) - "赤" is a metaphor for purity. It describes an extreme level of loyalty.
60. 感激涕零 感恩戴德 谢天谢地
60. Overwhelmed with gratitude, deeply thankful, praise the heavens and thank the earth.
61. 百感交集 感慨万端 欢天喜地dao 欢欣鼓舞 悲痛欲绝
61. Overwhelmed with a mix of emotions, feeling deeply moved; overjoyed and elated; joyful and spirited; heartbroken and desolate.
62. 望着满地的碎瓶胆片,我紧张得张开了嘴巴,呆呆地立在那儿,心里忐忑不安,万一爸爸回来发现了,准会狠狠批评我的。
62. Staring at the scattered pieces of broken bottles on the ground, I opened my mouth in tension, standing there dazed, feeling restless and uneasy in my heart. I was afraid that if my dad came back and found out, he would surely scold me severely.
63. 豁达 [ huò dá ]
63. Generous; magnanimous
64. 成语: 红光满面
64. Idiom: Flush with health
65. 解释: 形容人的气色好,脸色红润,满面光彩。
65. Explanation: The phrase describes a person's complexion as being good, with a rosy and radiant face.
66. 惘然若失 长吁短叹 度日如年
66. Feel lost and melancholic, sigh deeply, and count each day as a year.
67. 译文:宁被攻打了好几天,敌人设置高楼。箭如雨般射入城中,士兵们都害怕,只有甘宁谈笑自如。
67. Translation: Having been attacked for several days, the enemy set up high buildings. Arrows rained down into the city, causing fear among the soldiers, but Gan Ning remained calm and composed, talking and laughing as if nothing were amiss.
68. 7“醒一醒吧,人都有一死,这算得了什么,小鸟不是也要死吗?”
68. 7 "Wake up, everyone has to die, what's the big deal about that? Even birds have to die, don't they?"
69. 清澈的水能照见人的心。形容人心像明净的水一样纯洁。
69. Clear water can reflect a person's heart. It describes the purity of a person's heart as being as clear as bright water.
70. 忧心如焚 心急如火 郁郁寡欢
70. Heartbroken and in a hurry, filled with worry and distress, gloomy and despondent.
71. 清·李宝嘉《官场现形记》第三十八回:第二天宝**酒醒,很觉得过意不去。后来彼此熟了,见瞿太太常常如此,也就安然若素了。
71. Qing Dynasty, Li Baojia's "Record of the Official World" Chapter 38: The next day, Bao woke up from his wine and felt very sorry for it. Later, as they became familiar with each other, seeing that Madam Qu was often like this, she became calm and untroubled.
72. 也比喻不到实在无路可走的的境地不肯死心。 裁书叙心 (cai shu xu xin) 写了这封信表述心意。
72. It also metaphorically refers to not giving up until there is truly no other way out. "Cai shu xu xin" (write a letter to express one's heart). This letter was written to express one's feelings.
73. 作家蒋勋说:
73. The writer Jiang Xun said:
74. 白首之心 (bái shǒu zhī xīn) 老年时的壮志。 白水鉴心 (bái shuǐ jiàn xīn) 白水:清水;鉴:照。
74. A youthful heart in old age (bái shǒu zhī xīn) - refers to the ambitious spirit in one's later years. White water reflects the heart (bái shuǐ jiàn xīn) - where 'white water' refers to clear water, and 'reflects' means to mirror or show.
75. 作家三毛说:
75. The writer Sanmao said:
76. 6茨冈脸色红红地走到厨房中间,像一团火焰般地跳动起来:两手高高扬起,脚步快得让人难以分辨,衬衫抖动着,像燃烧一般发出灿烂地光辉。他放纵地舞着,仿佛打开门让他出去他就能跳遍全城!在漫长的空虚无聊的岁月里,打架斗殴就是过节,失火反倒可以开心解锭旦赤秆俦飞稠时椽江闷;在呆板的毫无表情的脸上,伤痕也能给人增添光彩。
76. 6 The Gypsy, with a rosy face, walked to the middle of the kitchen and danced up like a flame: his hands raised high, his steps quick, almost indistinguishable, his shirt trembled and shone brilliantly as if on fire. He danced with abandon, as if by opening the door, he could dance all over the city! In the long, empty and boring years, fighting and brawling was a celebration, and a fire could even bring joy and excitement; on the expressionless, stiff face, scars could add a touch of glory.
77. 安心立命使身心安定,精神上有所寄托。安心乐意原指心情安宁,情绪愉快。
77. The state of peace and settled life brings stability to both body and mind, and provides a spiritual haven. "At ease and willing" originally refers to a tranquil and joyful mood.
78. 悲愤填膺 痛不欲生 痛心疾首 痛快淋漓 痛哭流涕
78. Indignation and resentment filling the heart, so distressed one would rather die, feeling a deep sorrow, a resolute aversion, a sense of relief, and weeping with tears streaming down.
79. 形容性情淡泊,不求名利。安安心心保持心境平静,不受外界干扰。
79. Describes a temperament that is unassuming and indifferent to fame and fortune. contentedly maintaining a peaceful state of mind, unaffected by external disturbances.
80. 宽广笔直的大道你的宽产敝是上帝所赋斧头和铁锹怎奈你何只有马蹄激越、灰尘起而又落。
80. Broad and straight is the highway; your vast expanse, how can the axe and shovel harm you? Only the hooves of horses resound, and the dust rises and falls.
81. 心平气和 平心静气 暴跳如雷 心有余悸
81. Keep calm and composed; maintain composure; be overexcited; be haunted by fear.
82. 我胆怯地低着头,不敢看爸爸那张阴云密布的脸。
82. I timidly lowered my head, not daring to look at my father's face, which was shrouded in dark clouds.
83. 老师的关心,使我心里像打翻了五味瓶,真不是滋味
83. The teacher's concern made me feel like a pot of various flavors was overturned in my heart, which truly tastes unpleasant.
84. 别具匠心 (bié jù jiàng xīn) 匠心:巧妙的心思。指在技巧和艺术方面具有与众不同的巧妙构思。
84. Unique in ingenuity (bié jù jiàng xīn) Ingenuity: ingenious thoughts. Refers to having unique and creative ideas in terms of technique and art.