情话

情话

Products

当前位置:首页 > 情话 >

掌握智慧三要义:知足、知止、知道,引领人生至高境界中英文

面书号 2025-01-03 14:50 10


在智慧之海,掌握三大要义:知足、知止、知止,引领人生至更高境界。

In the sea of wisdom, master the three essentials: contentment, moderation, and knowing when to stop, to lead life to a higher level.

1. 宽容是一种坚强,而不是软弱。宽容要以退为进、积极地防御。宽容所体现出来的退让是有目的有计划的,主动权掌握在自己的手中。无奈和迫不得已不能算宽容。宽容的最高境界是对众生的怜悯。

1. Patience is a form of strength, not weakness. Patience should adopt a strategy of retreating to advance and actively defend. The retreats manifested by patience are purposeful and planned, with the initiative in one's own hands. Helplessness and being forced to do something cannot be considered as patience. The highest level of patience is compassion for all beings.

2. 两个人相爱的人能够一起走完人生,首先是彼此有了“怦然”的感觉,渐渐地这种“怦然”发展为爱情,慢慢地这“爱情”转化成了亲情,因为是亲人所以两个人会一直走下去,尽管会有磕磕拌拌,但是彼此之间相互包容。

2. Those who love each other can walk through life together, starting with the feeling of "a thump" in their hearts. Gradually, this "thump" evolves into love, and slowly, this "love" transforms into亲情. Because they are family, the two continue to walk together, despite having ups and downs, and they mutually tolerate each other.

3. 学会包容是对自己生命的尊重,它是一种深厚的涵养,一种善待生活、善待别人的境界。它是化解矛盾的法宝、消除隔阂的良药。它可以给自己及他人带来更多的宁静与祥和。包容是海纳百川的大度,是笑看风云的开怀与爽朗,包容不仅给他人一个宽广的世界,也给了自己一片无垠的天空,包容的人生里没有伤害。

3. Learning to embrace tolerance is a sign of respect for one's own life. It is a profound cultivation, a level of treating life and others kindly. It is the key to resolving conflicts and the medicine for eliminating misunderstandings. It can bring more tranquility and harmony to both oneself and others. Tolerance is the vastness of the sea that embraces all rivers, the cheerfulness and openness in watching the changing clouds and winds. Tolerance not only provides others with a broad world but also grants oneself an infinite sky, where there is no room for harm in a life of tolerance.

4. 宽容,其实在我们的生活中无处不在,只要你学会谅解别人,学会宽容,这个世界将变的更加和平,更加美好!

4. Tolerance, in fact, is all around us in our lives. As long as you learn to understand others and to be tolerant, this world will become more peaceful and more beautiful!

5. 宽容如水。宽容,即原谅他人的过错,不耿耿于怀,不锱铢必较,和和气气,做个大方的人。宽容如水般的温柔,在遇到矛盾时,往往比过激的报复更有效。它似一泓清泉,款款抹去彼此一时的敌视,使人冷静、清醒。

5. Compassion is like water. Compassion means forgiving others' mistakes, not holding grudges, not being overly meticulous, and being amicable, becoming a generous person. Compassion is as gentle as water, and when faced with conflicts, it is often more effective than extreme revenge. It is like a clear spring, gently erasing each other's temporary animosity, making people calm and clear-headed.

6. 对于现在和将来,叔本华认为人生智慧的重要一点就是在关注现在和计划将来这两者之间达到恰到好处的平衡。永远不要忘记:现在才是唯一真实和确切的;相比之下,将来的发展几乎总是与我们的设想有所不同,甚至过去也与我们对过去的回想有所出入。总的来说,不管将来还是过去,都不是表面看上去的那么重要。距离相隔远了,物体在人的视觉里就缩小了,但却在头脑思想里放大了。只有现时才是真正的和现实的。不要由于在过去我们的希望落空现在就变得忧郁寡欢,或者为了将来操心伤身以致败坏现时。由于懊恼过去和操劳将来而拒绝美好的现在时光或任意糟蹋它,是彻头彻尾的愚蠢做法。

6. For the present and the future, Schopenhauer believed that a key aspect of life wisdom is to achieve a perfect balance between focusing on the present and planning for the future. Never forget: the present is the only real and certain thing; in comparison, future developments are almost always different from our expectations, and even the past can vary from our recollections of it. In general, whether it is the future or the past, they are not as important as they seem on the surface. When objects are far away, they appear smaller to the human eye, but they are magnified in the mind. Only the present is truly real and actual. Do not become despondent and melancholic because our hopes in the past have not been fulfilled, or worry and harm yourself for the future to the point of destroying the present. To reject the beautiful present time due to regret for the past or to squander it at will is an entirely foolish approach.

7. 爱情是包容,是理解,是信任,是支持、互相沟通、两个人才能更幸福。

7. Love is tolerance, understanding, trust, and support. Through mutual communication, two people can be happier.

8. 宽容是每一个人的支柱。一个人没有了宽容,便没有了灵魂。让宽容做我们心中一副健康的心电图,做一张世界上最美好的通行证。

8. Tolerance is the pillar for everyone. Without tolerance, a person loses their soul. Let tolerance be a healthy ECG in our hearts, and a wonderful passport in the world.

9. 弘一法师说:“其实你已经很幸福了,吃饱穿暖,没病没灾,隔三岔五还能吃顿好的,偶尔还能睡到自然醒,肥嘟嘟的一身福气。

9. Master Hongyi said: "In fact, you are already very happy. You have enough to eat and wear, no diseases or disasters, and you can even enjoy a good meal every now and then. Occasionally, you can sleep until you wake up naturally, and you are chubby all over, full of good fortune."

10. 巴特农神庙的立柱上写道,认识你自己。

10. The columns of the Parthenon are inscribed with the words, "Know thyself."

11. 宽容不是软弱。不斤斤计较,不与人深究,并不是怕他,而是不想与他计较,不想把矛盾激化,不想弄得两败俱伤。宽容是在面对问题的时候拥有冷静的头脑,是以最佳的方式避免最坏的结果。宽容不是被动的认输,而是一种主动的放弃,当你放弃那些激烈的言辞,冲动的举止和报复的渴望时,你才是宽容的人。

11. Tolerance is not weakness. Not being overly meticulous, not probing too deeply into others' affairs, is not because of fear, but rather because one does not wish to argue with them, does not want to escalate the conflict, and does not want to end up with both sides being hurt. Tolerance means having a calm mind when facing problems, and avoiding the worst outcome in the best way possible. Tolerance is not a passive surrender, but an active renunciation. It is when you give up those fierce words, impulsive actions, and desires for revenge that you become a person of tolerance.

12. 其实世界上没有永远的陌生,只是缺乏应有的包容,其实世界上也不缺乏永恒,每个冷冷的瞬间,都镌刻着无常的不朽。

12. In fact, there is no permanent stranger in the world; it's just a lack of due tolerance. In fact, the world is not lacking in eternity; every cold moment is engraved with the impermanence of eternity.

13. 一个有知识涵养,懂得包容的男人,尽管在外人面前常常会表现出怕老婆的一面。然而,这种怕其实不一定是真的怕,而更多的是一种爱,一种智慧。他比谁都了解自己的老婆,也比谁都能在最关键的时候驾驭自己的女人。甚至,他和她不是同一级别和段数的,他就象一个父亲看着自己女儿的调皮和顽劣。

13. A man with knowledge and cultivation, who knows how to be包容, often appears to be a man who fears his wife in front of others. However, this fear is not necessarily real fear, but more of a love and a wisdom. He understands his wife better than anyone else, and is also able to control his woman better than anyone else at critical moments. Moreover, they are not of the same level or rank; he is like a father watching his daughter's mischievous and rebellious behavior.

14. 宽容不但像温泉一样化解人与人的不愉快,还会把人们的心灵洗涤干净,让我们快乐的成长。

14. Tolerance not only dissolves the unpleasantness between people like hot springs, but also cleanses their souls, allowing us to grow happily.

15. 与人相处,我们要具有兼容、包容、宽容的心态。每一个的性格中,都有一些让人难以接受的部分,要学会辩证地对待,只要不触及你的尊严与底线,那就不必太较真,正如欣赏一朵玫瑰,谁还会评判那些刺呢?对于别人的瑕疵与过失,无须过于苛求,做到以严人之心严已,以宽已之心宽人,人生道路就会地阔天宽。

15. In our interactions with others, we should maintain a mindset of compatibility, inclusiveness, and tolerance. In every person's character, there are some aspects that are hard to accept. We should learn to treat them dialectically. As long as they don't violate your dignity and bottom line, there's no need to be too picky. Just like admiring a rose, who would still judge its thorns? Regarding others' flaws and mistakes, we should not be overly critical. If we can apply the strictness we demand of others to ourselves, and the leniency we show to ourselves to others, our path in life will be broad and vast.

16. 如果不懂得修炼,许多人到了人生的第二重境界就到了人生的终点。这样会追求一生.劳碌一生,心高气傲一生,最后却发现自己并没有达到自己的理想,于是抱恨终生。但是也有些人通过自己的修练,终于把自己提升到了第三重人生境界。终于茅塞顿开,回归自然。人这个时候便会专心致志做自己应该做的事情,不与旁人有任何计较。任你红尘滚滚,我自清风朗月。面对芜杂世俗之事,一笑了之,了了有何不了,这个时候的人看山又是山,看水又是水了。

16. If one does not understand the practice of cultivation, many people reach the end of life at the second level of human existence. This leads to a lifetime of pursuit, toil, and pride, only to find out at the end that they have not achieved their ideals, and they carry regret throughout their lives. However, there are also some who, through their own cultivation, finally elevate themselves to the third level of life. They finally have a moment of enlightenment, returning to nature. At this point, people will focus their attention on doing what they should do, without any concern for others. No matter how turbulent the red dust of the world, I remain amidst the clear breeze and bright moon. Facing the chaotic and secular matters, they laugh it off; what is there to worry about? At this moment, these people see mountains as mountains and waters as waters again.

17. 爱有多深,包容与体谅就有多深,敢爱的人才敢去包容和体谅他所爱的人。做个善于体谅的人,多给对方时间与空间,做个有智慧与爱心的人。

17. The deeper the love, the greater the tolerance and understanding. Only those who dare to love can dare to tolerate and understand the ones they love. Be a person who is good at understanding, give more time and space to the other person, and be a person of wisdom and love.

18. 法国作家雨果曾经说过:“世界上最宽阔的是海洋,比海洋更宽阔的是天空,比天空更宽阔的是人的心灵。”聪明的人就应该学会宽容的处世之道。多一份宽容,我们就会像弥勒大佛一样笑口常开;多一份宽容,我们的生活就会增加一份真诚和美丽。

18. The French writer Hugo once said: "The widest thing in the world is the ocean, wider than the ocean is the sky, and wider than the sky is the human heart." Wise people should learn to adopt a tolerant approach to life. With more tolerance, we will smile as widely as the Maitreya Buddha; with more tolerance, our lives will be enriched with sincerity and beauty.

19. 白蛇精修炼了一千七百年才化身为白娘子,在西湖桥上与许仙相遇。而《西游记》里孙悟空先是修炼了三百多年,后又被压在五行山下五百年,前后八百多年,才有机会保唐僧西天取经。修炼不仅仅属于僧道和尚的专利,更不是惟独隐静处深山老林才能修心养性;修炼人人可为,无处不在,无时不可;就如同古人云:小隐隐于野,大隐隐于市。人一生的寿命不过百余年,要想活得精彩,不愧对自己的人生,当然更要懂得自我修炼。人生是在不断修炼自已的同时,逐步来完善自已的一种过程。每个人都必须去认真了解自已的能力,并用它来创造自已人生的辉煌。

19. The white snake spirit practiced for 1,700 years before transforming into the White Snake, and met Xu Xian on the bridge of West Lake. In "Journey to the West," Sun Wukong first practiced for over three hundred years, and then was pressed under the Five Elements Mountain for another five hundred years, totaling over eight hundred years before he had the opportunity to protect Tang Sanzang on his journey to retrieve scriptures from the West. Cultivation is not exclusive to monks, Taoists, and monks; it is not confined solely to secluded places in deep mountains and ancient forests. Cultivation is something that everyone can do, anywhere and at any time; as the ancients said, "The small retreats in the wilderness, the great retreats in the city." The lifespan of a person is only a little over a hundred years, and to live a spectacular life that does not dishonor one's own life, one must of course understand self-cultivation. Life is a process of gradually perfecting oneself while continuously cultivating oneself. Everyone must seriously understand their own abilities and use them to create the brilliance of their own life.

20. 人生最大的修养是包容。包容不是懦弱也不是忍让,而是察人之难、补人之短、扬人之长、谅人之过,而不会嫉人之才、鄙人之能、讽人之缺、责人之误。包容是肯定自己也承认他人,是一种善待生活、善待别人的境界。包容的背后,蕴含的是爱心和坚强。

20. The greatest cultivation in life is tolerance. Tolerance is not weakness nor yielding, but to understand people's difficulties, to fill in their shortcomings, to highlight their strengths, and to forgive their mistakes, without envying their talents, belittling their abilities, mocking their flaws, or blaming their errors. Tolerance is about affirming oneself and acknowledging others, and it represents a state of kindly treating life and others. Behind tolerance lies love and strength.

21. 为人处世,能容则易。包容是一种境界,源自人心的善良、仁爱与慈悲;包容是一种谦虚,人的个性不同,见解各异,凡事见仁见智,包容者能博采众长,从善如流;包容是宽恕待人,允许别人有过失;是以德感人,是一种善的力量,拉近人于人之间的距离,化解人与人之间的矛盾。尊人者人尊,容人者人容。

21. In dealing with people, if one can tolerate, it becomes easy. Tolerance is a level of attainment, stemming from the kindness, benevolence, and compassion in the heart; tolerance is a form of modesty, as people have different personalities and diverse perspectives. In all things, there are different interpretations, and those who are tolerant can gather the best from everyone, and change for the better effortlessly; tolerance means forgiving others for their mistakes. Thus, it moves people to be moved by virtue, and it is a force for good that brings people closer together and resolves conflicts between individuals. Those who respect others will be respected, and those who tolerate others will be tolerated.

22. 我们不应再他人的眼光中飘摇不定,唯有活在当下,专注于现有的一点一滴,才是取得愉悦的真正秘诀。我们要学会自我减压,在紧张的工作中能够自我缓解疲劳;在追求完美和极致中懂得理性让步;在失落的情绪中能够及时摆正心态。试着做一个“简单纯粹”的人,去不断消除万般忧愁,真正感知生活的乐趣。

22. We should no longer sway in the eyes of others, but instead live in the present, focusing on the smallest details at hand, which is the true secret to finding joy. We need to learn to relieve ourselves of stress, to be able to alleviate fatigue in the midst of intense work; to know when to make rational concessions in the pursuit of perfection and the ultimate; and to be able to correct our mindset in times of emotional loss. Try to be a person of "simplicity and purity," continuously eliminating all kinds of worries, and truly perceiving the joys of life.

23. 以宽阔的心,包容对不起你的人;以感恩的心,感谢所拥有的;以平常的心,接受已发生的事实;以放下的心,面对最难的割舍。一个人的涵养,不在心平气和时,而在心浮气燥时;一个人的理性,不在风平浪静时,而在众声喧哗时。

23. With a broad heart, embrace those who apologize to you; with a grateful heart, appreciate what you possess; with an ordinary heart, accept the facts that have occurred; with a letting-go heart, face the most difficult sacrifices. A person's cultivation is not demonstrated during times of calm and peace, but during times of restlessness and frustration; a person's rationality is not shown during tranquil conditions, but during times of chaos and noise.

24. 风景至美,在于观景之心,家之和谐,在于谦让包容。家如桃花笑春风,人面桃花相映红,相儒以沫创家园。我不能因为一点不快而忘却曾经的艰辛,那毕竟是我们人生里一份最美丽的开始,此去多年,人如故好家依旧,不只是留在我们的记忆里,不是吗?

24. The beauty of the scenery lies in the heart that appreciates it, and the harmony of the home lies in modesty and tolerance. The home, like peach blossoms smiling in the spring breeze, reflects the redness of faces amidst the blossoms, and together we create our home. I cannot forget the hardships of the past because of a moment of unease; after all, it was one of the most beautiful beginnings in our lives. Years have passed, and people remain the same, and the home remains as it was; it is not just left in our memories, is it?

25. 宽容是一缕阳光,能照亮人们心中的黑暗,融化人们心头的坚冰;宽容是一提清水,能抹去人们满腔的愤怒。

25. Tolerance is a ray of sunshine that can illuminate the darkness in people's hearts and melt the icy hardness on their minds; tolerance is a jar of clear water that can wipe away the anger brimming in people's chests.

26. 心因包容而安心依赖,才离不开;情因疼惜而无可取代,才不离开。最幸福的人不是拿到了世上最好的东西,而是珍惜了手上已经拥有的人。爱与被爱不一定成正比,越是想握紧就越容易失去。感情的世界却是乘法,其中一项为零,其结果永远为零。

26. One is at ease and dependent because of the包容, one cannot be separated; love is irreplaceable because of the care and concern, one does not want to leave. The happiest people are not those who have obtained the best things in the world, but those who cherish the people they already have. Love and being loved do not always correlate positively; the more one wants to hold on tightly, the easier it is to lose. In the world of emotions, it is multiplication; if one factor is zero, the result will always be zero.

27. 包容,不是掩饰一个人的缺点,而是真正欣赏对方的优秀。接受,不是忍受一个人到极限,而是让一个人远离极限。理解,不是让一个人继续犯错,而是让一个人停止犯错。帮助,不是让一个人心灰意冷,而是让一个人从头再来。

27. Inclusiveness is not about covering up a person's shortcomings, but truly appreciating their excellence. Acceptance is not about enduring someone to the limit, but about allowing someone to stay away from the limit. Understanding is not about letting someone continue making mistakes, but about enabling someone to stop making mistakes. Help is not about letting someone feel despondent, but about giving someone a chance to start anew.

28. 宽容是一首人生的诗。至高境界的宽容,不是仅仅表现在日常生活的某一事件的处理上,而是升华为一种对宇宙的胸襟,对人生如诗般的气度。宽容的涵义也不仅限于人与人的理解与关爱,而是内心对于天地间一切生命产生的旷达与博爱。寓言中的马无法到达这种境界,而这种境界对于人类却是如此的真实和深刻。

28. Tolerance is a poem in life. The highest level of tolerance is not merely manifested in the handling of a single event in daily life, but has been elevated to a breadth of mind towards the universe, and a poetic demeanor towards life. The meaning of tolerance is also not confined to the understanding and care between people, but rather an expansive and compassionate attitude towards all life in the world. The horse in the fable cannot reach this level, yet this level is so real and profound for humans.

29. 宽容是海纳百川的大度与包容,是一种人生的智慧与豁达。宽容的人能得到人们的尊重与关心,会受到朋友的信任和拥护。宽容是一种素质、一种情操、一种美德。它像一支火把,照亮了前进的方向,引领我们走向成功的殿堂。

29. Tolerance is the magnanimous breadth and包容 of embracing all, a kind of wisdom and breadth of life. People who are tolerant can gain respect and care from others, and will be trusted and supported by friends. Tolerance is a quality, a sentiment, and a virtue. It is like a torch that illuminates the direction of progress, leading us towards the temple of success.

30. 当你能做时,该勇往直前地去做:当你不能做时,你必须以静待动地等一等。盲目的乱闯并不能增加你成功的机会。我们要追求更高更远的,但更要珍惜自己手中所掌握的。不珍惜现在,没有未来。好高骛远的人永远两手空空。能有显赫的成就固然值得尊敬,但最重要的还是做一个诚诚实实的人。

30. When you can do it, go ahead and do it boldly; when you cannot, you must wait patiently for the right moment. Blindly charging ahead will not increase your chances of success. We should strive for higher and greater goals, but we should also cherish what we have in our hands. Not valuing the present means there will be no future. People who chase after unattainable dreams will always end up with empty hands. It is indeed worthy of respect to achieve great accomplishments, but the most important thing is to be an honest person.

31. 学会宽容别人,就是学会善待自己。怨恨只能永远让我们的心灵生活在黑暗之中;而宽容,却能让我们的心灵获得自由,获得解放。

31. Learning to be tolerant of others is learning to be kind to oneself. Hatred can only keep our souls in darkness forever; however, tolerance can free our souls and liberate them.

32. 看完一本名著后,想必你有不少可以分享的东西,此时需要认真思考读后感如何写了哦。那么我们如何去写读后感呢?

32. After reading a classic work, you must have a lot to share. It's time to think carefully about how to write a review of the book. So, how do we write a book review?

33. 善良可以使我快乐,包容也是我快乐,大度更是我快乐,快乐是我生命体的强心剂。

33. Kindness can bring me joy, tolerance is also my joy, magnanimity is even more so, and joy is the elixir for my life.

34. 宽容是一株新绿,洋溢着仁爱。生命与希望,让人在春意昂然间感受存在。

34. Tolerance is a sprouting green, brimming with benevolence. It embodies life and hope, allowing one to feel the presence amidst the full bloom of spring.

35. 宽容是美丽的情感,宽容是良好的心态,宽容是崇高的境界。能够宽容别人的人,其心胸像天空一样宽阔、透明,像大海一样广浩、深沉。宽容曾经深深伤害过自己的人,以德报怨是宽容的最高境界,是人性中最美的一首诗。

35. Tolerance is a beautiful emotion, tolerance is a good mindset, and tolerance is a sublime state. A person who can tolerate others has a broad and transparent heart like the sky, and a vast and profound heart like the sea. To forgive those who have deeply injured oneself with virtue is the highest form of tolerance, and it is the most beautiful poem in human nature.

36. 见过生命的坠落吗?知道坠落的瞬间感受吗?知道坠落后要化做粒粒尘埃吗?知道尘埃是可以忽略不计的吗?知道来过和离去一样平淡、寂静吗?生,不容易,活,不容易,生活更不容易。我们与每一个同行者的擦肩而过,可能都是不可挽留。因此,我十分珍惜经过我身边的每一个人,他们可能是家人,是朋友,是合作者,是陌生人,是老人,是小孩,是男男女女,是芸芸众生。感谢伤害你的人,因为他磨练你的意志。感谢绊倒你的人,因为他强化你的双腿。感谢欺骗你的人,因为他增进你的智慧。感谢蔑视你的人,因为他觉醒你的自尊。感谢遗弃你的人,因为他教会你独立,感谢支持你的人,因为他坚定你的信念。

36. Have you seen the fall of life? Do you know the sensation in the moment of falling? Do you know that after falling, you will turn into a grain of dust? Do you know that dust can be ignored? Do you know that coming and going are both ordinary and silent? Life is not easy, living is not easy, and living a life is even more difficult. Every encounter with a companion may be irreversible. Therefore, I cherish everyone who passes by me, whether they are family, friends, collaborators, strangers, the elderly, children, men and women, or the masses. Thank those who hurt you, for they temper your will. Thank those who trip you up, for they strengthen your legs. Thank those who deceive you, for they enhance your wisdom. Thank those who disdain you, for they awaken your self-respect. Thank those who abandon you, for they teach you to be independent. Thank those who support you, for they strengthen your beliefs.

37. 这些看似简单的问题,做起来实属不易,有道是:“君子之行,静以修身,俭以养德,非淡泊无以明志,非宁静无以致远”。一个精神富足的人,在困境中也不失其乐;一个冥顽不灵的人,即使坐拥万千财富都难以心满意足。为人处世,应不限于眼前,不困于未来,不过分计较得失,从容不迫,方能走的更远。

37. These seemingly simple questions are actually not easy to handle, as they say, "The conduct of a gentleman is to cultivate oneself in tranquility, to foster virtue in frugality, without indifference there is no way to clarify one's aspirations, without tranquility there is no way to achieve the distant." A person rich in spirit does not lose their joy even in times of adversity; a stubborn and unyielding person even with thousands of wealth at their disposal finds it hard to be content. In dealing with people and things, one should not be confined to the present, not be trapped by the future, not overly concerned with gains and losses, and be composed and unpressured, only then can one go further.

38. 宽容是一种美,深邃的天空容忍了雷电风暴一时的肆虐,才有风和日丽;辽阔的大海容纳了惊涛骇浪一时的猖獗,才有浩淼无垠;苍莽的森林忍耐了弱肉强食一时的规律,才有郁郁葱葱。泰山不辞土,方能成其高;江河不择细流,方能成其大。宽容是壁立千仞的泰山,是容纳百川的江河湖海。

38. Tolerance is a form of beauty. The vast sky tolerates the ravages of thunderstorms for a time, and only then does it have fair weather; the expansive sea accommodates the ferocity of storms for a time, and only then does it have boundless vastness; the boundless forest endures the law of the jungle for a time, and only then does it have lush greenery. Mount Tai does not turn away from soil, and thus it achieves its height; the rivers and streams do not discriminate against the smallest tributaries, and thus they become great. Tolerance is the towering Mount Tai standing on the edge of a cliff, and it is the seas and lakes that can hold a hundred rivers.