Products
面书号 2025-01-03 13:18 6
在生命的画卷上,两个患有白血病的儿童,用他们稚嫩的双眼,深刻地诠释了金钱的力量与生命的价值。这不仅仅是一场关于命运的较量,更是一次对生命意义的深刻追问。
On the scroll of life, two children suffering from leukemia, with their tender eyes, profoundly interpret the power of money and the value of life. This is not just a competition about fate, but also a profound inquiry into the meaning of life.
1. 年全国妇联授予“巾帼建功标兵”称号,并再次授予“三八红旗手”称号;
1. The All-China Women's Federation awarded the title of "Outstanding Model of Female Struggle" for the year, and also re-awarded the title of "March 8 Flagship Hand."
2. 一个真正的战士,在和平年代也能找到自己的方向, 一个忠诚的战士,在垂危的时候,不会忘记自己的使命,他是一位满怀激情的理论家 ,更是敢于奉献生命的实践者。在信仰的战场上,他把生命保持在冲锋的姿态。
2. A true warrior can find his own direction even in peaceful times, and a loyal warrior never forgets his mission when facing death. He is not only an enthusiastic theorist but also a daring practitioner willing to sacrifice his life. On the battlefield of faith, he maintains the posture of advancing.
3. 年被日本 NHK 评为“世界五大杰出残疾人”;
3. The year was named one of the "Top Five Outstanding Disabled People in the World" by Japan's NHK.
4. 年,她曾作为中国政府代表团成员参加了第四次世界妇女大会。
In the year 4, she participated in the Fourth World Conference on Women as a member of the Chinese government delegation.
5. 张海迪曾当选共青团第十一届中央委员,并长期担任中国残疾人福利基金会理事,中国残疾人联合会主席团委员,山东省残疾人联合会副主席,山东省青年联合会副主席等职务。海迪在本职岗位和社会工作中自强不息,以满腔的热忱和高尚的品格服务社会,奉献人民,在广大人民群众中有很高的声誉和威望,是一个经得起时间考验的好典型。她是中国一代青年的骄傲,也是中国残疾人的杰出代表。
5. Zhang Haidi was once elected as a member of the Central Committee of the 11th Communist Youth League of China and has long served as a director of the China Disabled Persons' Welfare Foundation, a member of the Presidium of the China Disabled Persons' Federation, vice-president of the Shandong Disabled Persons' Federation, and vice-president of the Shandong Youth Federation, among other positions. Haidi has always been self-reliant in her professional posts and social work, serving society with full enthusiasm and noble character, and devoting herself to the people. She has won high reputation and authority among the general public, and is a good role model that stands the test of time. She is the pride of a generation of Chinese youth and an outstanding representative of Chinese people with disabilities.
6. 年,海迪走上了文学创作的道路,她以顽强的毅力克服疾病和困难,精益求精地进行创作,执着地为文学而战,至今已出版的作品有:长篇小说《轮椅上的梦》、《绝顶》。散文集《鸿雁快快飞》、《向天空敞开的窗口》、《生命的追问》。翻译作品《海边诊所》、《丽贝卡在新学校》、《小米勒旅行记》、《莫多克——一头大象的真实故事》等。她的作品在社会上在青少年中引起了很强的反响,长篇小说《轮椅上的梦》已经在日本、韩国出版。
6. In the year [specific year], Hai Di embarked on the path of literary creation. With unwavering perseverance, she overcame illness and difficulties, refining her writing to the utmost, and fighting tenaciously for literature. To date, her published works include: the novel "Dreams on the Wheelchair," "The Summit." Collections of prose: "Swiftly Flying Geese," "Windows Open to the Sky," and "Questions about Life." Translations of works such as "The Seaside Clinic," "Rebecca at the New School," "The Travel Diary of Xiao Miller," and "Modoc—The True Story of an Elephant." Her works have generated a strong response in society and among young people, and the novel "Dreams on the Wheelchair" has been published in Japan and South Korea.
7. 年被日本 NHK 电视台评为世界五大杰出残疾人。
7. The year was named one of the world's five most outstanding disabled individuals by Japan's NHK Broadcasting Corporation.
8. 岁时因患脊髓血管瘤,高位截瘫,她因此没有进过学校,童年时就开始以顽强的毅力自学知识,她先后自学了小学、中学、大学的专业课程。张海迪
8. Due to a spinal cord vascular tumor, she became paralyzed from the waist down at a young age and therefore never attended school. From her childhood, she began to study knowledge with an indomitable will, and she independently studied the professional courses of primary school, middle school, and university. Zhang Haidi
9. 月《绝顶》获全国第三届奋发文明进步图书奖;
9. In September, the book "The Summit" won the Third National Progress Prize for Literature and Civilization Promotion.
10. 月,中共中央发出《向张海迪同志学习的决定》,党和国家***邓小平、叶剑英、李先念等八位老一辈无产阶级革命家先后为张海迪题词,表彰她积极进取,无私奉献的精神。
In October, the Central Committee of the Communist Party of China issued the "Decision on Learning from Comrade Zhang Haidi." Deng Xiaoping, Ye Jianying, Li Xiannian, and eight other veteran revolutionary leaders of the proletariat successively inscribed words for Zhang Haidi, commending her spirit of positive进取ism and selfless dedication.
11. 年张海迪在做过癌症手术后,继续以不屈的精神与命运抗争,她开始学习哲学专业研究生课程。经过不懈的努力她写出了论文《文化哲学视野里的残疾人问题》。
11. After undergoing cancer surgery, Zhang Haidi continued to fight against fate with an indomitable spirit. She began to study postgraduate courses in philosophy. Through relentless efforts, she wrote the paper "The Issue of the Disabled from the Perspective of Cultural Philosophy."
12. 而这位同事的孩子在省级医院求诊期间,遇到一位病友,正是我们本地的一个小男孩,十几岁,患上一种普通的白血病,在省级医院完全可以治愈。医生告诉小男孩父母,治疗费大概在50万块左右,还不包括后续康复费用。
12. During the period when the child of this colleague was receiving treatment at a provincial hospital, he encountered a fellow patient who was a young boy from our local area, around a dozen years old, suffering from a common form of leukemia, which could be fully cured at the provincial hospital. The doctor told the parents of the young boy that the treatment cost would be approximately 500,000 yuan, not including the subsequent rehabilitation expenses.
13. 我这里用了两个字叫挣钱,不是赚钱。因为对于像我们这样绝大多数普通人来说,根本就不能用轻松的方式赚钱,只能非常辛苦、非常艰难的去挣钱,用自己一点一滴的体力或者脑力劳动,换取微薄的收入。
13. I used two characters, "挣钱," not "赚钱." This is because for the majority of ordinary people like us, it is impossible to earn money easily. We can only earn a living through very hard and arduous work, using our own bit by bit of physical or mental labor to exchange for meager income.
14. 年全国第二届奋发文明进步奖图书奖和个人特别奖;
14. The Second National Fei Han Civilization and Progress Award for Books and Individual Special Prize in the Year.
15. 成年人的世界里,除了赚钱,还是努力赚钱,因为只要你有钱了,这些事儿都不是事儿了。如果你不认命,那就好好去拼搏。”
15. In the world of adults, besides making money, it's all about striving to make more money, because once you have money, all these things are no longer a problem. If you don't accept your fate, then go all out and struggle hard."
16. 有钱走遍天下,没钱寸步难行。好好挣钱吧,虽然我们挣钱很艰难,很辛苦,很微薄,但是钱,毕竟是救命稻草呀。
16. Money opens all doors, without it, we can't even take a step. Work hard to earn money, for although it is difficult, hard, and meager for us to make money, money is still a life-saving straw after all.
17. 快乐是很难的,我们常常为了短暂的快乐,愁苦经年,张海迪更难。张海迪看上去很快乐,哪怕是在最痛的时候,她也能做出一副灿烂的笑脸。但张海迪说,她从来没有一件让她真正快乐的事。
17. Happiness is hard to come by, and we often endure years of distress for fleeting moments of joy, and this is even more difficult for Zhang Haidi. Zhang Haidi seems very happy, even during the most painful times, she can still manage to put on a radiant smile. However, Zhang Haidi says that she has never had anything that truly brings her happiness.
18. 年获山东省“精品工程奖”和“山东省十佳文艺工作者”称号;
18. Has been awarded the "Fine Engineering Award" of Shandong Province and the title of "Top Ten Literary and Art Workers in Shandong Province" annually.
19. 年,她在吉林大学哲学系通过了研究生课程考试,并通过了论文答辩,被授予硕士学位。张海迪以自身的勇气证实着生命的力量,正像她所说的“像所有矢志不渝的人一样,我把艰苦的探询本身当作真正的幸福。”她以克服自身障碍的精神为残疾人进入知识的海洋开拓了一条道路。
In the year 19, she passed the postgraduate course examination in the Philosophy Department of Jilin University and successfully defended her thesis, earning a Master's degree. Zhang Haidi proves the power of life with her own courage, as she said, "Just like all the steadfast people, I regard the arduous quest itself as true happiness." She has opened a path for the disabled to enter the ocean of knowledge with the spirit of overcoming her own obstacles.
20. 年共青团山东省委授予“模范共青团员”称号;
20. The Communist Youth League Committee of Shandong Province awarded the title of "Model Communist Youth League Member."
21. 小男孩父母都是我们这里傣族寨子里的农民,经济条件很差,一年下地干活的收入也只有一二万块。
21. The parents of the little boy are farmers from our local Dai ethnic village, and their economic conditions are very poor. The income they earn from working in the fields throughout the year is only around 10,000 to 20,000 yuan.
22. 即便如此,我们也不能够躺平,因为父母妻儿容不得我们躺平,人世间变幻莫测的风霜雨雪,也容不得我们躺平。我身边发生的两个白血病儿童的故事,让我们知道了作为一个普通人,努力挣钱有多么重要!
22. Even so, we cannot simply give up and do nothing, for our parents, spouse, and children cannot bear us to be complacent, nor can the ever-changing hardships and adversities of life allow us to be complacent. The stories of two children with leukemia that have occurred around me have taught us how important it is for an ordinary person to strive to earn a living!
23. 前后奔波一年,孩子康复出院,现在完全恢复了正常人的生活。而这一年之内,同事家付出的各项费用,包括医药费,食宿费,交通费等等,总计200多万元。
23. After a year of running back and forth, the child has recovered and been discharged from the hospital, now completely returning to a normal life. During this year, the colleague's family incurred various expenses, including medical fees, accommodation fees, transportation fees, and so on, totaling over 2 million yuan.
24. 岁时随父母下放聊城莘县一个贫穷的小山村,但她没有惧怕艰苦的生活,而是以乐观向上的精神奉献自己的青春。在那里给村里小学的孩子们教书,并且克服种种困难学习医学知识,热心地为乡亲们针灸治病,在莘县期间,她无偿地为人们治病一万多人次,受到人们的热情赞誉。
24. At the age of 24, she was sent down to a poor small mountain village in Xinxian County, Liaocheng, with her parents, but she did not fear the hardships of life. Instead, she dedicated her youth with an optimistic and positive spirit. She taught children at the village primary school and overcame various difficulties to learn medical knowledge, enthusiastically treating villagers with acupuncture. During her time in Xinxian County, she provided free medical treatment to over 10,000 people, receiving enthusiastic praise from the people.
25. 年被新华社《环球》杂志评为“环球二十位最具影响力的世纪女性”。
25. She was rated as one of the "Top 20 Most Influential Women of the Century" by the "Global" magazine of Xinhua News Agency.
26. 年山东省委宣传部授予“模范党员文艺工作者”称号;
26. The Publicity Department of the Shandong Provincial Committee granted the title of "Model Party Member Literature and Art Worker."
27. 非常有力量的一段话:“没房不丢人,没车也不丢人,就算你没车没房加上负债也不丢人,哪怕你今天去捡垃圾,去跟乞丐抢饭吃,也都不丢人。
27. A very powerful statement: "It's not shameful to not have a house, nor is it to not have a car. Even if you don't have a car, a house, and are in debt, it's not shameful. And even if you go out to pick up garbage today, or to fight beggars for food, it's not shameful either."
28. 把爱人从沉睡中唤醒,是生命的奇迹,还是心灵的力量?她用一个传统中国女人最朴素的方法诠释了对爱人不离不弃的忠贞。甜蜜不是爱情的标尺,艰难才能映照爱情的珍贵。
28. Awakening the beloved from slumber is a miracle of life or the power of the soul? She interprets the fidelity of not forsaking her beloved with the simplest method of a traditional Chinese woman. Sweetness is not the measure of love; it is adversity that reflects the preciousness of love.
29. 张海迪多年来还做了大量的社会工作,她以自己的演讲和歌声鼓舞着无数青少年奋发向上。她也经常去福利院,特教学校,残疾人家庭,看望孤寡老人和残疾儿童,给他们送去礼物和温暖。近年来,她为下乡的村里建了一所小学,帮助贫困和残疾儿童治病读书,还为灾区和孩子们捐款,捐献自己的稿酬六万余元。她还积极参加残疾人事业的各项工作和活动,呼吁全社会都来支持残疾人事业,关心帮助残疾人,激励他们自强自立,为残疾人事业的各项工作和活动,呼吁全社会都来支持残疾人事业,关心帮助残疾人,激励他们自强自立,为残疾人事业的发展做出了突出的贡献。
29. For many years, Zhang Haidi has also been involved in a significant amount of social work. Through her speeches and singing, she has inspired countless young people to strive for excellence. She also frequently visits welfare homes, special education schools, disabled families, and visits lonely elderly people and disabled children, bringing them gifts and warmth. In recent years, she has built a primary school in a rural village for children, helping poor and disabled children with treatment and education, and has also donated money for disaster areas and children, contributing over 60,000 yuan from her own royalties. She also actively participates in various work and activities related to the cause of the disabled, calling on the whole society to support the cause of the disabled, care for and help them, and inspire them to become self-reliant and independent. She has made outstanding contributions to the development of the cause of the disabled through her participation in various work and activities.
30. 我一个同事的儿子,十岁,某一天突然胸口剧烈疼痛,到市区医院就诊,在高分辨率的CT扫描中看见脊柱上的一道阴影,但具体是什么病,始终无法诊断,穿刺也毫无意义。
30. The son of a colleague of mine, who is ten years old, suddenly experienced severe chest pain one day. He went to a city hospital for treatment, and an MRI scan revealed a shadow on the spine. However, the specific disease was never diagnosed, and needle biopsy was also of no significance.
31. 后来我问起这位同事小男孩的状况,同事说,小男孩前年就死掉了,也就是小男孩出院的3个月以后。
31. Later, when I inquired about the condition of the little boy colleague, the colleague said that the boy had died the year before, that is, three months after the boy was discharged from the hospital.
32. 残疾打不垮、贫困磨不坏、灾难撞不倒,坚强和她的生命一起成长。身体被命运抛弃,心灵却唱出强者的歌。五年时间,温暖八万个冰冷的心灵,接受、回报、延伸,她用轮椅为爱心画出最美的轨迹。
32. Disabled, not by the blows, impoverished, not by the wear, and disaster, not by the knockdown, strength grows with her life. Her body may be abandoned by fate, but her soul sings the song of the strong. In five years, she has warmed the hearts of eighty thousand cold souls, accepting, repaying, and extending. With her wheelchair, she has drawn the most beautiful trajectory of love.
33. 普通人没有能力赚钱,但一定在自己的条件范围之内,非常努力地挣钱,聚少成多,聚沙成塔,平时省吃俭用,学会存钱,因为你不知道明天和意外哪一个先来,不知道自己或者家人会不会发生重特大疾病,这个钱到关键时候可以救你或者家人的命。
33. Ordinary people may not have the ability to earn a lot of money, but they always strive very hard to make money within their own conditions, accumulating little by little, like sand piles up to a tower. They save on food and living expenses, and learn to save money, because you never know when tomorrow or an unexpected event will come first, or whether yourself or your family members will suffer from serious or catastrophic illnesses. This money can save your or your family's life at a critical moment.
34. 钟期荣 胡鸿烈
34. Zhong Qiyong, Hu Honglie
35. 张海迪5岁患脊髓病,胸以下全部瘫痪。从那时起,张海迪开始了她独到的人生。她无法上学,便在在家自学完中学课程。15岁时,海迪跟随父母,下放(山东)聊城农村,给孩子当起教书先生。她还自学针灸医术,为乡亲们无偿治疗。后来,张海迪自学多门外语,还当过无线电修理工。
35. Zhang Haidi contracted a spinal disease at the age of 5, resulting in complete paralysis from the chest down. From that time on, Zhang Haidi embarked on her unique life journey. Unable to attend school, she self-studied to complete her middle school curriculum at home. At the age of 15, Haidi followed her parents to be sent down to the rural areas of Liaocheng, Shandong, and became a teacher for the children. She also self-studied the art of acupuncture and provided free treatment to her fellow villagers. Later, Zhang Haidi self-studied multiple foreign languages and even worked as a radio and television repairman.
36. 转到省级医院,专家也无法做出结论。又辗转广州、上海、天津等地著名医院,仍然无法确诊。最后抱着不甘心的态度,到北京儿童医院求医,在中外著名专家的会诊中,确诊为一种十分罕见的白血病,同时还有一种恶性血管瘤。
36. After transferring to a provincial-level hospital, even the experts were unable to reach a conclusion. Having tried famous hospitals in Guangzhou, Shanghai, Tianjin, and other places, the diagnosis was still elusive. Finally, with a sense of不甘, the patient sought medical treatment at Beijing Children's Hospital. During the consultation involving both Chinese and foreign renowned experts, it was diagnosed as a very rare type of leukemia, accompanied by a malignant hemangioma.
37. 年10月长篇小说《绝顶》被中宣部和国家新闻出版署了列为向“十六大”献礼重点图书;
In October of that year, the long novel "Absolute Peak" was listed as a key book for presenting gifts to the "16th National Congress" by the Ministry of Propaganda and the National Press and Publication Administration.
38. 张海迪曾三次应邀出访过日本、韩国,举办演讲音乐会,她的自强不息的奋斗历程也鼓舞着不同民族的人民。
38. Zhang Haidi has been invited to visit Japan and South Korea three times to hold lecture concerts, and her unwavering struggle has also inspired people of different ethnicities.
39. 虽千万人,吾往矣!曾经艰难险阻,她十年不辍,既然身穿白衣,就要对生命负责,在这个神圣的岗位上,良心远比技巧重要的多。她是一位医生,治疗疾病,也让这个行业更纯洁。
39. Even if a million people stand in my way, I will go forth! She has faced hardships and dangers, yet she has not stopped for ten years. Since she wears white, she must be responsible for life. On this sacred post, conscience is far more important than skill. She is a doctor, treating diseases, and also making this profession purer.
40. 她写小说,画油画,跳芭蕾,拍电视,唱歌,读硕士……甚至,她很喜欢香水,她活得有滋有味。主持人朱军问她,你这样坐着是不是很难受,她说,是的,非常难受,可我已经这样坐了40年了。作为政协委员,她的提案是在高校推行无障碍设施。"我很痛苦,但我一样可以让别人快乐",张海迪说这话的时候,诗意从她身边弥漫开来。
40. She writes novels, paints oil paintings, dances ballet, acts in TV shows, sings, and reads for a master's degree... Even so, she has a passion for perfumes, and she lives life to the fullest. Host Zhu Jun asked her, "Is it uncomfortable for you to sit like this?" She replied, "Yes, it's very uncomfortable, but I've been sitting like this for 40 years." As a member of the Chinese People's Political Consultative Conference, her proposal was to implement barrier-free facilities in universities. "I may be in pain, but I can still bring joy to others," Zhang Haidi said this with a poetic aura surrounding her.
41. 人为财死,鸟为食亡。
41. A man dies for wealth, a bird dies for food.
42. 年山东省委宣传部授予“十佳文艺工作者”称号;
42. The Publicity Department of the Shandong Provincial Committee awarded the title of "Top Ten Literary and Art Workers."
43. 人在什么情况下最丢人?就是在你最困难、最落魄、最需要帮助的时候,你去借钱,但是你一分也借不到,这个时候最丢人。
43. What is the most embarrassing situation for a person? It is when you are at your most difficult, most destitute, and most in need of help, and you try to borrow money but can't get a single cent. That is the most embarrassing moment.
44. 年3月7日共青团中央授予“优秀共青团员”称号;
44. In March 7th of that year, the Central Committee of the Communist Youth League awarded the title of "Outstanding Communist Youth League Member."
45. 狮子山下的愚公,香江边上的夫子。贤者伉俪,本可锦衣玉食,却偏偏散尽家产,一生奔波。为了学生,甘为骆驼。与人有益,牛马也做。我们相信教育能改变社会,而他们为教育做出楷模。
45. Yu Gong under the Lion Mountain, Confucius by the Victoria Harbour. The virtuous couple, who could have lived in luxury and comfort, nonetheless squandered their wealth and traveled tirelessly throughout their lives. For their students, they were willing to be camels. They did whatever was beneficial to others, even being willing to be oxen and horses. We believe that education can change society, and they have set an example for it.
46. 年生于济南,汉族,哲学硕士,中共党员,山东省创作协会一级作家,九届、十届全国政协委员,中国残疾人联合会副主席,中国作家协会全国委员会委员,山东省作家协会副主席。
46. Born in 1965 in Jinan, Han nationality, Master of Philosophy, member of the Communist Party of China, First-Class Writer of the Shandong Provincial Writers' Association, member of the Standing Committee of the Ninth and Tenth National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference, Vice Chairman of the China Disabled Persons' Federation, member of the National Committee of the Chinese Writers' Association, and Vice President of the Shandong Provincial Writers' Association.
47. 在残酷的命运挑战面前,张海迪没有沮丧和沉沦,她以顽强的毅力和恒心与疾病做斗争,经受了严峻的考验,对人生充满了信心。她虽然没有机会走进校门,却发愤学习,学完了小学、中学全部课程,自学了大学英语、日语、德语和世界语,并攻读了大学和硕士研究生的课程。1983年张海迪开始从事文学创作,先后翻译了《海边诊所》等数十万字的英语小说,编著了《向天空敞开的窗口》、《生命的追问》、《轮椅上的梦》等书籍。其中《轮椅上的梦》在日本和韩国出版,而《生命的追问》出版不到半年,已重印3次,获得了全国“五个一工程”图书奖。在《生命的追问》之前,这个奖项还从没颁发给散文作品。最近,一部长达30万字的长篇小说《绝顶》,即将问世。从1983年开始,张海迪创作和翻译的作品超过100万字。
47. Facing the cruel challenges of fate, Zhang Haidi did not succumb to despondency and depression. With her indomitable will and perseverance, she fought against her illness, endured rigorous trials, and was filled with confidence in life. Although she never had the chance to step into a school, she was determined to study and completed all the courses of primary and secondary education. She self-studied College English, Japanese, German, and Esperanto, and pursued courses for both university and master's degrees. In 1983, Zhang Haidi began her literary creation, having translated tens of thousands of English novels such as "The Clinic by the Sea," and compiled books like "The Window Open to the Sky," "The Inquiry into Life," and "Dreams on a Wheelchair." "Dreams on a Wheelchair" was published in Japan and South Korea, while "The Inquiry into Life" was reprinted three times within less than half a year after its publication, winning the National "One Book, One Project" Literature Award. Prior to "The Inquiry into Life," this award had never been awarded to prose works. Recently, a long novel of over 300,000 words, "The Summit," is about to be published. Since 1983, Zhang Haidi has created and translated works exceeding one million words.
48. 烟笼大地,声震蓝天。星陨大地,魂归长天,他有22年飞行生涯,可命运只给他16秒!他是一名军人,自然把生命的天平向人民倾斜。飞机无法转弯,他只能让自己的生命改变航向。
48. The smoke envelops the earth, its sound shaking the blue sky. The stars fall to the ground, their souls returning to the vast sky, and he had a 22-year career in aviation, but fate only granted him 16 seconds! As a soldier, he naturally tilted the balance of life towards the people. Unable to turn the plane, he had to change the course of his own life.
49. 我不禁唏嘘感叹,金钱真的可以买命呀!
49. I can't help but sigh and marvel, money can really buy a life!
50. 在国家需要的时候,他站出来!燃烧自己,照亮能源产业。把创新当成快乐,让混沌变得清澈,他为中国制造了催化剂。点石成金,引领变化,永不失活,他就是中国科学的催化剂!
50. When the country needs him, he steps forward! Burning himself to illuminate the energy industry. Treating innovation as joy, making chaos clear, he has become a catalyst for China's manufacturing. Turning stones into gold, leading change, never losing vitality, he is the catalyst for Chinese science!
51. 张海迪现在的身份是作家,但写作是痛苦的,她得了大面积的褥疮,骨头都露出来了,但她还在写。她又做过几次手术,手术是痛苦的,她的鼻癌是在没有麻醉的情况下实施手术的,她清晰地感觉到刀把自己的鼻腔打开,针从自己皮肤穿过。第一次听说自己得了癌症,她甚至感到欣喜--终于可以解脱了。张海迪说:我最大的快乐是死亡。但是,她却活了下来。
51. Zhang Haidi's current identity is that of a writer, but writing is painful. She has developed large areas of bedsores, with her bones exposed, yet she continues to write. She has undergone several surgeries, which were also painful, including a surgery for her nose cancer that was performed without anesthesia. She vividly felt the knife opening her nasal cavity and the needles piercing her skin. When she first learned she had cancer, she even felt elated--finally, she could be released. Zhang Haidi said: "My greatest joy is death." However, she managed to survive.
52. 在他心里,国为重,家为轻,科学最重,名利最轻。5年归国路,10年两弹成。开创祖国航天,他是先行人,劈荆斩棘,把智慧锻造成阶梯,留给后来的攀登者。他是知识的宝藏,是科学的旗帜,是中华民族知识分子的典范。
52. In his heart, the country is of great importance, the family is of lesser importance, science is the most important, and fame and profit are the least important. After 5 years of returning to the motherland, the two nuclear bombs were successfully developed in 10 years. He was the pioneer in establishing the country's aerospace industry, cutting through thorns and thistles, forging wisdom into a ladder, leaving it for the climbers to come later. He is a treasure trove of knowledge, the banner of science, and a model for the intellectual class of the Chinese nation.
53. 1983年,《中国青年报》发表《是颗流星,就要把光留给人间》,张海迪名噪中华,获得两个美誉,一个是“八十年代新雷锋”,一个是"“当代保尔”。
53. In 1983, the "Youth Daily" published the article "If It's a Shooting Star, It Should Leave Its Light on Earth." Zhang Haidi became famous across China, earning two titles of honor, one being "The New Lei Feng of the 1980s," and the other "Paul of the Contemporary Era."
54. 张海迪怀着“活着就要做个对社会有益的人”的信念,以保尔为榜样,勇于把自己的光和热献给人民。她以自己的言行,回答了亿万青年非常关心的人生观、价值观问题。邓小平亲笔题词:“学习张海迪,做有理想、有道德、有文化、守纪律的共产主义新人!”
54. Zhang Haidi, with the belief that "as long as one is alive, one should be a person who is beneficial to society," took Paul as a role model and courageously dedicated her light and warmth to the people. Through her words and actions, she addressed the life outlook and value issues that are of great concern to hundreds of millions of young people. Deng Xiaoping inscribed with his own hand: "Learn from Zhang Haidi, become a new communist with ideals, morality, culture, and discipline!"
55. 小男孩父母在医院哭了一整夜,第二天就出院了。
55. The parents of the young boy cried the entire night in the hospital, and they were discharged the next day.
56. 风萧萧,江水寒,壮士一去不复返。同样是生命,同样有亲人,他用一次辉煌的陨落,挽回另外一个生命。别去问值还是不值,生命的价值从来不是用交换体现。他在冰冷的河水中睡去,给我们一个温暖的启示。
56. The wind is howling, the river water is cold, and the valiant warrior sets out and never returns. It is the same life, with the same loved ones, yet he uses a spectacular fall to save another life. Don't ask if it's worth it or not; the value of life is never measured by exchange. He sleeps in the cold river, leaving us with a warm enlightenment.
57. 有时候你不缺钱,罕见特大恶性疾病也可以治愈,如果你没有钱,可能一些不太严重的病,都会让你一命呜呼!
57. Sometimes you don't lack money, even rare and severe malignant diseases can be cured. If you don't have money, even some relatively minor illnesses might cost you your life!
58. 为了对社会作出更大的贡献,她先后自学了十几种医学专著,同时向有经验的医生请教,学会了针灸等医术,为群众无偿治疗达1万多人次。
58. In order to make greater contributions to society, she self-studied more than a dozen medical monographs successively, and also sought advice from experienced doctors, learning skills such as acupuncture. She provided free medical treatment to over 10,000 people.