情话

情话

Products

当前位置:首页 > 情话 >

探索最养心的生活智慧:闭目塞听,坐井观天,珍惜时光中英文

面书号 2025-01-03 13:00 7


探寻最养心的生活智慧:闭目塞听,坐看云起,珍惜时光。

Seek the most heart-nurturing wisdom of life: close your eyes and ears, sit and watch the clouds rise, cherish time.

1. 如果你喜欢睡懒觉,那就舒舒服服地躺着,即便起床,也做不了什么有价值的事。如果喜欢在家宅着,那就好好呆着,即便出门,也不可能满载而归。

1. If you like to sleep in, then lie comfortably; even if you get up, there's nothing valuable you can do. If you prefer staying at home, then stay put well; even if you go out, you won't come back full of success.

2. 有时候,我们不必什么都明白,什么都懂,什么都知道。装聋作哑,稀里糊涂,或者自我隔离,自我孤立,屏蔽一切让自己烦恼的事情,就能减轻很多生活的烦恼。

2. Sometimes, we don't have to understand everything, know everything, or be aware of everything. By feigning ignorance, being confused, or isolating ourselves, and isolating ourselves, screening out everything that troubles us, we can alleviate many of the烦恼 of life.

3. 不要因为蹉跎岁月而感到羞耻,哪一个普通人不是在蹉跎岁月?

3. Do not feel ashamed for wasting time, for which ordinary person is not wasting time?

4. ​婚姻就是一场商业合作,都是自负盈亏,好的婚姻,都是各过各的,没有绝对的忠诚,该演戏的时候,就要逢场作戏;该装糊涂的时候,就要装聋作哑。”

4. Marriage is a form of business cooperation, where both parties are responsible for their own profits and losses. In a good marriage, each person lives their own life; there is no absolute loyalty. When it's time to act, one should play the role; when it's time to pretend to be confused, one should pretend to be deaf and blind.

5. 最近很火的一段话:“饭菜被苍蝇爬过,只要不告诉你,你照样吃的有滋有味;夫妻有人出轨,只要不告诉你,你依然过得恩爱甜蜜。

5. A recently popular saying: "If the food is contaminated by flies, as long as you're not told, you'll still enjoy it; if a spouse has an affair, as long as you're not told, you'll still live in loving harmony."

6. 作为一个普通人,在普通的生活里,不管你怎么折腾,人生的天花板触手可及。积极进取不等于出类拔萃,玩物丧志也不是虚度流年。

6. As an ordinary person living an ordinary life, no matter how much you hustle and bustle, the ceiling of life is within reach. Being proactive does not mean being outstanding, and indulging in trivial pursuits is not a waste of time.

7. 我们曾如此羡慕外面的花花世界,觉得那里有想要的诗与远方,有花团锦簇的生活,有最顶级的社会福利和温暖的人际关系。后来才发现,自己只是一个普通人,没有天赋,没有才干,没有背景,没有关系,没有渠道,没有资源,外面的繁华和自己毫无关系。

7. We used to be so envious of the colorful world outside, thinking that it held the poetry and distance we craved, a life adorned with flowers and splendor, the top-tier social welfare, and warm interpersonal relationships. Later on, however, I realized that I am just an ordinary person, without any talent, skills, background, connections, channels, or resources. The outside prosperity has nothing to do with me.

8. 活到一定年纪,不需要凭借各种信息紧跟形势了,不如闭目塞听,把自己关进一个信息茧房里,对外界的事情漠不关心,对别人的事情无动于衷,眼不见,心不烦,耳不闻,心不乱。

8. At a certain age, one does not need to keep up with the times by relying on various pieces of information. It's better to close one's eyes and ears, confine oneself to an informational bubble, be indifferent to external affairs, unmoved by others' matters, let one's eyes not see and one's heart not be troubled, and let one's ears not hear and one's mind not be disordered.

9. 岁月不惊不扰,你我不慌不忙。在最深的红尘烟火里,度来日方长。没有万丈繁华的迷惑,没有花团锦簇的迷失,没有你方唱罢我登场的争斗。不关注别人的动态,不揣摩别人的想法,不管别人的闲事,手持清风伴明月,眉挑烟火过一生。

9. Time passes without causing any stir or trouble, and we go about our lives without any hurry. Amidst the deepest hustle and bustle of the world, we spend our days with a long stretch ahead. Without the allure of great prosperity, without being lost in a dazzling array of decorations, without the squabbles of one singing offstage while another steps onto the stage. We don't pay attention to others' activities, we don't guess at others' thoughts, we don't meddle in others' affairs. We hold the cool breeze in one hand and the bright moon in the other, and we spend our life striding through the smoke and fire.

10. 一辈子住在一个地方,一辈子只爱一个人,一屋二人,三餐四季,赏花看雪,种花养鱼。不羡慕别人的风光,不向往远处的繁华,不渴望别人的富贵。

10. Spend a lifetime in one place, love only one person for a lifetime, a house with two people, three meals a day and four seasons, appreciating flowers and watching snow, planting flowers and raising fish. Not envious of others' splendor, not longing for distant prosperity, nor desiring others' wealth and status.

11. 最养心的活法,就是闭目塞听,坐井观天,蹉跎岁月。

11. The most nourishing way to live is to close one's eyes and ears, sit in a well and look up at the sky, and waste one's years.

12. 活到一定的年纪,就会发现,命运的格局早已注定,再怎么折腾,也就这个样子了。

12. At a certain age, one realizes that the pattern of fate has already been predetermined. No matter how much one struggles, it will always be this way.

13. 不再想着追名逐利,对外面的花花世界也没有多少兴趣,也不想千辛万苦做出一些让人羡慕的事情,只想安安静静的生活,舒舒服服过自己的小日子,知足常乐,随遇而安。

13. No longer thinking about chasing fame and fortune, nor showing much interest in the colorful world outside. I don't want to go through all the hardships to do something that others envy either. I just want to live a quiet life, comfortably enjoying my own little days, content with what I have, and be at ease with whatever comes my way.

14. 不必为了一些于事无补的蝇头微利辛苦自己,也不必用别人认为有意义的生活方式捆绑自己,人生短短几十年,就像蝼蚁一样,忽聚忽散,忽生忽死,我们只是在人间暂坐,没有必要把自己弄得筋疲力尽,气喘吁吁。该怎么潇洒就怎么潇洒,该怎么舒服就怎么舒服。

14. Don't subject yourself to the toil for trivial profits that are of no help to the situation, nor should you bind yourself with a lifestyle that others may find meaningful. Life is but a few decades short, much like ants, we gather and scatter, live and die. We are just temporary guests in this world, there is no need to wear ourselves out, gasping for breath. Be carefree as you like, comfortable as you like.

15. 各种各样的信息接收得多了,我们会变得越来越聪明,但与此同时,麻烦事和烦心事也会越来越多,生活会被搞得一地鸡毛,狼狈不堪。

15. The more diverse information we receive, the smarter we become, but at the same time, we will also encounter more troubles and worries, and our lives will be thrown into chaos, making us look disheveled and embarrassed.