Products
面书号 2025-01-03 12:25 10
在追求卓越的道路上,我们坚守原则,远离权钱诱惑,脚踏实地,方能成就非凡。
On the path to excellence, we adhere to principles, steer clear of the allure of power and money, and walk firmly on the ground, only then can we achieve the extraordinary.
1. 在电视剧《人民的名义》中,赵德汉是一个项目处处长,属于一个不算大的京官,用他自己的话说,在北京随便扔一块砖头下去,都可以砸倒一大片处长。
1. In the TV drama "The People's Republic," Zhao Dehan is a section chief of a project, a not-so-small official in Beijing, as he puts it, in Beijing, just throw a brick down randomly, it can knock over a group of section chiefs.
2. 赵德汉哭着对侯亮平说,自己从来没有花过贪污的一分钱,不敢花,害怕露出蛛丝马迹。他每个月给农村的老母亲寄300块钱,还因此和妻子经常吵架。
2. Zhao Dehan cried as he told Hou Liangping, "I have never spent a single cent of the money from corruption, I dared not, afraid that it would leave a trace. Every month, I send 300 yuan to my old mother in the countryside, and because of this, I often argue with my wife."
3. 如果你身体健康,父母健在,没有遭受战乱之苦,那么恭喜你,你已经是世间为数不多的幸运儿了。”
3. If you are in good health, with your parents still alive, and have not suffered from the horrors of war, thenCongratulations, you are already one of the few fortunate individuals in the world."
4. 然而,正是这个看似非常简朴清廉的处长,贪污了几个亿的钱,在清点赃款的时候,烧烂了两台印钞机。
4. However, it was this seemingly very simple and honest department chief who embezzled several billion yuan, and when counting the ill-gotten money, he burned two money printing machines.
5. “如果你一觉醒来,发现自己还在呼吸,那么上天已经足够眷顾你了,因为当你睡着时,已经有几十万人离开了人世。
5. "If you wake up and find yourself still breathing, then heaven has already been very kind to you, because when you were asleep, hundreds of thousands of people have already left this world."
6. 俗话说,人为财死,鸟为食亡。对金钱的贪婪,让很多人像被猪油糊了心,迷失了自己,逾越了底线和原则,丧失了良知,最后,万劫不复。
6. As the saying goes, a man dies for money, and a bird dies for food. Greed for wealth has led many to become as heartless as lard, losing themselves, crossing the line and principles, losing their conscience, and ultimately, falling into an abyss from which there is no return.
7. 莫言获得诺贝尔文学奖之后,记者问他,你感到骄傲吗?莫言说,我一点都不骄傲,全中国有很多作家都比我优秀,我只是运气好一点,承蒙别人看得上!
7. After Mo Yan received the Nobel Prize in Literature, a journalist asked him, "Do you feel proud?" Mo Yan replied, "I'm not proud at all. There are many writers in China who are more talented than I am. I just happen to be a bit luckier and have been fortunate enough to be noticed by others!"
8. 对别人无傲心,以谦虚低调的姿态为人处事,才能够行稳致远。
8. With no arrogance towards others and conducting oneself with a humble and低调 demeanor, one can walk steadily and reach far.
9. 李白的后半生,遭遇了官场的失败,政治的失意,人生的困顿,终于放下了对名利的执着,把自己放逐于名山大川,皓月苍穹,寄情山水,怡然自乐。
9. In the latter half of his life, Li Bai encountered failures in the political arena, disappointment in politics, and hardships in life. Finally, he let go of his obsession with fame and fortune, and exiled himself to the famous mountains and rivers, the bright moon and the vast sky, immersing himself in the scenery and finding joy in nature.
10. 有些人手握权力,就变得非常傲慢,对老百姓飞扬跋扈,颐指气使,不可一世,而老百姓为了明哲保身,或者为了满足自己的某些利益,拼命的去迎合这些权贵,甚至给他们当狗腿,继续去作践自己的同类。
10. Some people, once they hold power, become extremely arrogant, treating the common people with a haughty attitude, bossing them around with an air of superiority, and believing themselves to be invincible. For the sake of being prudent and cautious, or to satisfy certain of their own interests, the common people strive to please these powerful individuals, sometimes even acting as their lackeys, continuing to abuse their own kind.
11. 莫言在文学上取得如此巨大的成就,但他经常在各种场合里说,我不是一个有本事的人,如果真有本事,就不会写小说了,而是去做大事了。
11. Mo Yan has achieved such great success in literature, but he often says at various events that he is not a capable person. If he really had the capability, he wouldn't have written novels but would have done great things instead.
12. 当你起床以后,有早餐可享用,有衣服可更换,口袋里还有现金,银行里还有余额,那你简直太幸运了,因为像你这样的人,在这个世界不足十分之一;
12. After you wake up, if you have breakfast to enjoy, clothes to change into, cash in your pocket, and a balance in your bank account, then you are incredibly lucky, because people like you make up less than one-tenth of the world's population.
13. 对权力无媚心,做一个堂堂正正的人,而不是为了一点蝇头小利,给别人当狗腿。
13. Be resolute in the face of power and be an upright person, rather than become a lackey for others for the sake of trivial gains.
14. 你在乎的所有事情,都会随着流水一样消逝,包括你的生命,最后一无所有。放下内心的执念,骑着白鹿遍访名山大川,活得潇潇洒洒,自由自在。怎么能对那些有特权的人点头哈腰,让自己委曲求全呢?
14. All the things you care about will fade away like flowing water, including your life, leaving you with nothing at the end. Let go of your inner attachment, ride a white deer to visit famous mountains and rivers, live carefree and freely. How can you kowtow to those with privileges, sacrificing yourself to accommodate them?
15. 全世界最通透的一段话:
15. The most transparent sentence in the world:
16. 当反贪局长侯亮平找到他的时候,他住在一处破旧的老楼房里,吃着炸酱面,厕所的水管下面还放着一个大水盆,水管里滴滴答答的滴水,一看就知道赵处长在偷水。
16. When the anti-corruption chief, Hou Liangping, found him, he was living in a dilapidated old building, eating braised bean paste noodles. Under the toilet's water pipe, there was a large basin placed, and water was dripping from the pipe with a steady drip-drip sound, which was a clear sign that Director Zhao was stealing water.
17. 莫言的父亲告诉他,你没有出名的时候,可以和大家平起平坐,现在你获得了诺贝尔奖,你必须放低自己的姿态,处处都要表现得比别人低一截。
17. Mo Yan's father told him, "When you were not famous, you could sit on an equal footing with everyone. Now that you have won the Nobel Prize, you must lower your own posture and always act a notch lower than others."
18. 俗话说,人狂有祸,天狂有雨。
18. As the saying goes, "If a person is too proud, they will meet misfortune; if the heavens are too proud, it will rain."
19. 只要你不要奢求太多,只要你不要和其他人攀比,只要你不在乎别人的眼光和议论,只要你放低自己对物质方面的所求,你就会活得非常幸福,非常快乐,非常自由。
19. As long as you don't expect too much, as long as you don't compare yourself with others, as long as you don't care about others' opinions and comments, and as long as you lower your expectations for material things, you will live a very happy, very joyful, and very free life.