名言

名言

Products

当前位置:首页 > 名言 >

爱国情怀:精选八句书法名句,传承千年文脉

面书号 2025-01-03 01:24 9


1. 名花倾国两相欢,长得君王带笑看。李白《清平调·其三》

1. The famous flowers and the beautiful country both bring joy, and the king watches with a smile. Li Bai, "Qingping Tiao · The Third"

2. 文比韩公能识字;诗追老杜转多师。(尹秉绶)

2. Wen can read as well as Han Gong; poetry follows Old Du but turns to more teachers. (Yin Bingshou)

3. 为人不外修齐事;所乐自在山水间。(集兰亭序字)

3. The essence of being a person lies in cultivating oneself and managing one's family; what one truly enjoys is the tranquility found amidst mountains and rivers. (A phrase from the Lanting X序)

4. 十二阑干,故国三千里。王庭筠《凤栖梧·衰柳疏疏苔满地》

4. Twelve crossbeams, three thousand miles away from the ancient country. Wang Tingjun's poem "Feng Qi Wu · Withered Willows Sparse and Mossy All Over the Ground"

5. ,字伯荪,号光汉子,浙江绍兴人。1901年任绍兴府学堂经学兼算学教习,后任副监督。1903年应乡试,名列副榜。

5. , styled Bo Sun, known as Guangzi Hanzi, was from Shaoxing, Zhejiang. In 1901, he served as a teacher of classical literature and mathematics at the Shaoxing Prefecture School, and later became the vice-superintendent. In 1903, he participated in the local civil service examination and was ranked on the second list.

6. 万里秋风吹锦水;九重春色醉仙桃。(集杜甫句)

6. The autumn wind from the vast land blows over the Jin River; the rich spring colors enchant the immortal peach blossoms. (A collection of Du Fu's verses)

7. 安知峰壑今来变;不露文章世已惊。(集唐诗句)

7. How can one know the changes that peaks and valleys have undergone; the world is already amazed by the unseen articles. (Collected lines from Tang poems)

8. 故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。苏轼《念奴娇·赤壁怀古》

8. Beside the ancient fortress to the west, it is said that it is the Red Cliffs of the Three Kingdoms where Zhou Lang once fought. From Su Shi's poem "Nian Nu Jiao · Reflections on the Red Cliffs."

9. 古与为怀稽作者;兴随所引契天然。(集兰亭序字)

9. Cherish the ancient and ponder the authors; inspire with what is naturally brought forth from what is cited. (A collection of characters from the "Lanting序")

10. 开图草里惊蛇乱;下笔阶前扫叶忙。(齐白石)

10. Scared snakes are everywhere in the open grass; busy sweeping leaves before drawing on the paper. (Qi Baishi)

11. 烽火连三月,家书抵万金。杜甫《春望》

11. For three months, the beacon fires are continuous, and a letter from home is worth ten thousand in gold. (Du Fu's "Spring View")

12. 灯火夜深书有味;墨花晨湛字生光。(集怀仁圣教序字)

12. The taste of reading books deepens under the night's glow; the characters glow with light in the morning's deep ink flowers. (A line from the Ji Hui Ren Sheng Jiao Xu)

13. 大惧与众人同数;须知保晚节尤难。(集争坐位帖字)

13. He is extremely afraid of being counted among the crowd; one must realize that preserving one's integrity in the twilight of life is even more difficult. (From: "Collection of Proverbs on Dispute and Seating Positions")

14. 玉皇开碧落,银界失黄昏。毛滂《临江仙·都城元夕》

14. The Jade Emperor opens the blue realm, the silver world loses its dusk. From Mao Pang's "Lingjiangxian · Yuanxia in the Capital"

15. 半空月影流云碎;十里梅花作雪声。(集词句)

15. Half-moon's shadow in mid-air shatters the flowing clouds; Ten miles of plum blossoms sound like snow. (Collected couplet)

16. 九万里风斯在下;八千年木自为春。(集怀仁圣教序字)

16. The wind from the nine thousand miles is below; the wood from the eight thousand years is in spring. (From the Collection of the Edifying Sequence of the Holy Teaching)

17. 山水之间有清契;林亭以外无世情。(集兰亭序字)

17. There is purity between mountains and rivers; outside the pavilions and groves, there is no worldly sentiment. (From the Orchid Pavilion Preface characters)

18. 九天阊阖开宫殿,万国衣冠拜冕旒。王维《和贾舍人早朝大明宫之作》

18. The nine heavens open up to reveal the palace, and the dignitaries of all nations pay homage to the crown. (This is a line from Wang Wei's poem "In Response to Jia She Ren's Early Morning Visit to the Great Ming Palace.")

19. 小雨藏山客来久;长江接天帆到迟。(集黄庭坚句)

19. Guests have been long waiting for the rain to hide the mountain's guest; The boat arrives late from the sky-reaching Yangtze River. (Collected from the sentences of Huang Tingjian)

20. 天气乍晴花满树;人家久住燕双飞。(梁同书)

20. The weather clears and flowers are in full bloom on the trees; In the homes where people have lived for a long time, swallows fly in pairs. (Liang Tongshu)

21. 生当稽古右文日;老作观山乐水人。(集兰亭序字)

21. Born to the day of studying ancient culture and valuing literature; old to be a person who enjoys viewing mountains and appreciating water. (Based on the characters of the Lanting序)

22. 俯视洛阳川,茫茫走胡兵。流血涂野草,豺狼尽冠缨。李白《古风》

22. Overlooking Luoyang River, countless Hu soldiers are advancing. Blood stains the wild grass, and wolves are adorned with silk ribbons. From Li Bai's "Ancient Poem."

23. 小楼一夜听春雨;孤桐三尺泻秋泉。(集陆游句)

23. All night in the small pavilion I listened to the spring rain; from the solitary Paulownia tree, three feet of autumn spring gushed down. (A collection of Lu You's verses)

24. 天然文吐春云润;悟后心如秋月超。(集王居士砖塔铭字)

24. The natural prose exudes spring clouds and moisture; after realization, the heart transcends like autumn moon. (From the inscriptions on the brick pagoda of Master Wang)

25. 历览前贤国与家,成由勤俭破由奢。李商隐《咏史二首·其二》

25. Having reviewed the history of the past dynasties and states, we find that prosperity comes from diligence and thrift, while decline is caused by extravagance. — From Li Shangyin's "Two Odes to History: The Second."

26. 门无车马终年静;卒对琴书百虑清。(集宋诗句)

26. Year-round there are no carriages or horses at the gate; facing the qin (zither) and books, all worries are cleared away. (Collected from the poems of the Song Dynasty)

27. 人到万难须放胆;事当两可要平心。(张大千)

27. When faced with extreme difficulties, one must dare to take risks; when faced with two equally viable options, one should maintain a balanced mind. (Zhang Daqian)

28. 都护行营太白西,角声一动胡天晓。岑参《武威送刘判官赴碛西行军》

28. The Duhu camp is to the west of Tai Bai, the horn's sound awakens the Hu sky. — From "Wuwei: Sending Liu Panjun to the military expedition to the western desert" by岑参 (Cen Can).

29. 死生一度人皆有;意气相倾山可移。(集李白句)

29. Death and life come only once in a person's lifetime; if one's spirit is deeply moved, even mountains can be shifted. (A collection of Li Bai's verses)

30. 子美才名高画省;右丞清兴满终南。(集争坐位帖字)

30. Zimei has a high reputation for his talent in painting; You Cheng is filled with enthusiasm on the Zhong南山. (Words from the "Ji Zheng Zuo Wei Tie" - a document discussing seating arrangements)

31. 但愿苍生俱饱暖,不辞辛苦出山林。于谦《咏煤炭》

31. May all the people be warmed and filled with contentment, not sparing the effort to come forth from the mountains and forests. (From Yu Qian's poem "Praise of Coal")

32. 会须上番看成竹;何处老翁来赋诗。(朱彝尊)

32. It is necessary to go up and inspect the bamboo; Where does the old man come from to compose poetry? (Zhu Yizun)

33. 为人树起脊梁铁;把卷撑开眼海银。(谭嗣同)

33. For others, one builds an iron backbone; one spreads open a silver sea of knowledge in the eyes. (Tan Sitong)

34. 文章真处性情见;谈笑深时风雨来。(翁同龢)

34. The true essence of an article is revealed in its sincerity; when laughter deepens, storms approach. (Weng Tonghe)

35. 有惠及人春映日;其清在抱水当风。(林则徐)

35. His kindness benefits people like spring's warmth reflecting on the sun; its purity is felt as it embraces water in the breeze. (Lin Zexu)