Products
面书号 2025-01-02 17:13 8
脱胎换骨,热爱自我:勇敢地走出他人影响,自爱至上。
Transform and love yourself: bravely step out of others' influence, and self-love is paramount.
1. 如何做一个自信的人 A、发现自己的长处是自信的基础;B、相信自己行,才能大胆尝试,接受挑战。相信实力是撑起信心的重要支柱;C、自信之歌回荡在个人成长的努力之中,回荡在民族振兴的奋斗之中。
1. How to Be a Confident Person A. Discovering one's strengths is the foundation of confidence; B. Believing in oneself allows for bold attempts and the acceptance of challenges. Believing in one's abilities is an important pillar supporting confidence; C. The song of confidence resonates in the efforts of personal growth and in the struggle for the rejuvenation of the nation.
2. 当代中国最基本的国情--------我国正处于并将长期处干社会主义初级阶段。 ②我国处于并将长期处于社会主义初级阶段的原因(内容):因为从总体上看,A、现阶段我国社会生产力水平还比较低,B、科学技术水平、民族文化素质不够高,C、社会主义具体制度还不完善。(初级阶段就是不发达阶段,表现在经济、政治、文化生活的各方面初级阶段从上世纪50年代中期算起至少需要100年的时间。)
2. The最基本的 national condition of contemporary China--------Our country is in, and will long remain, the primary stage of socialism. ②The reasons (contents) for our country being in, and will long remain, the primary stage of socialism: Because, on the whole, A, the level of social productivity in the current stage is still relatively low, B, the level of science and technology and the quality of national culture are not high enough, and C, the specific socialist system is not yet perfect. (The primary stage is an underdeveloped stage, which is reflected in all aspects of economic, political, and cultural life. The primary stage, starting from the mid-1950s, will at least require 100 years.)
3. 原来,我们总是小心翼翼地维护着与每个人的关系,生怕哪里做得不好,惹人生气或失望。后来才知道,人生在世,不可能与每个人都成为知己。也学会了不再过于关心别人的生活。
3. Originally, we always maintained our relationships with everyone with great care, fearing that we might do something wrong to anger or disappoint them. Later on, I learned that in life, it's impossible to become close friends with everyone. I also learned not to be overly concerned about other people's lives.
4. 诚信的智慧。理解诚信应与具体的情境结合起来,在现实生活中做出诚信的正确选择。正确地处理对人诚实与尊重他人隐私的关系。当两者发生冲突时,要结合具体情境,坚持原则,权衡利弊,按照实际情况妥善处理。“善意的谎言”不违背诚实的道德。诚实与说谎是水火不相容的。但是在特定的交往情境中,我们有时需要隐瞒事情的真相,说些“善意的谎言”,以维护对方的利益,这从根本上说并不违背诚实的原则。总之,诚信的核心是善。面对各种复杂的情况,只要我们理解诚信原则、与人为善,出以公心、永不自欺,我们就能拥有诚信的智慧,做一个诚信的人。(践约守信是诚信做人的核心))
4. The Wisdom of Integrity. Understanding integrity should be combined with specific situations to make the correct choices of integrity in real life. Properly handle the relationship between being honest with people and respecting others' privacy. When there is a conflict between the two, we should combine the specific situation, adhere to the principles, weigh the pros and cons, and handle it appropriately according to the actual situation. "Well-intentioned lies" do not violate the moral of honesty. Honesty and lying are incompatible. However, in specific communication situations, we sometimes need to conceal the truth of the matter and tell some "well-intentioned lies" to maintain the interests of others, which fundamentally does not violate the principles of honesty. In summary, the core of integrity is kindness. Facing various complex situations, as long as we understand the principles of integrity, act kindly, act with public interest, and never deceive ourselves, we can possess the wisdom of integrity and become an honest person. (Keeping promises and being trustworthy is the core of being an honest person.)
5. 培养坚强意志的作用:坚持正确的人生方向,走出失败的阴影,形成良好的学习习惯,成就一番事业,需要坚强的意志(实现人生目标的保障)
5. The role of cultivating a strong will: To persist in the correct direction of life, to overcome the shadow of failure, to form good study habits, and to achieve a great career, one needs a strong will (a guarantee for achieving life goals).
6. 人,最顶级的能力不是想着遇到不公正的待遇如何反击,而是要学会对外界的声音进行屏蔽,对一个人最狠的报复是无视,对一个人最狠的惩罚是远离,把消耗自己的人从自己生命中请走,成年人结束一段关系最好的方不是争吵和崩溃,而是默不作声的疏离!
6. The highest ability of a person is not to think about how to retaliate when encountering unfair treatment, but to learn to block out external voices. The harshest revenge on a person is to ignore them, and the harshest punishment is to distance yourself. To remove those who consume you from your life, the best way for an adult to end a relationship is not to argue and collapse, but to silently distance yourself!
7. 文化的多样性和丰富性,通过各具特色的文化习俗表现出来
7. The diversity and richness of culture are manifested through various distinctive cultural customs.
8. 人格尊严权是人格权中的核心权利,集中表现为名誉权、荣誉权、肖像权、姓名权、隐私权等。
8. The right to human dignity is the core right among personal rights, which is mainly manifested in the rights to reputation, honor, portrait, name, privacy, etc.
9. 宪法是国家的根本大法的原因(宪法的特点或与其他法律的区别):
9. The reasons why the Constitution is the fundamental law of the state (the characteristics of the Constitution or its differences from other laws):
10. 公平是维系良好合作的重要前提,是社会的稳定器。公平总是相对的。
10. Fairness is an important prerequisite for maintaining good cooperation and a stabilizer for society. Fairness is always relative.
11. 在情与法的冲突中,我们应站在法律的一边。(
11. In conflicts between emotion and law, we should stand on the side of the law.
12. ①积极行使自己的生命健康权:我们有权珍爱生命,维护健康,积极锻炼身体,提高健康水平,使自己拥有强健的体魄和焕发向上的精神;有权在生病时及时医治,恢复健康增强体质;当自身生命健康受到他人非法侵害时,有权依法自卫和请求法律保护。②关爱他人的生命与健康:
12. ①Actively exercise one's right to life and health: We have the right to cherish life, maintain health, actively exercise our bodies, improve our health level, and possess strong physical strength and an energetic, upward spirit; we have the right to receive timely medical treatment when sick, recover health, and strengthen our physical fitness; when our own life and health are unlawfully violated by others, we have the right to defend ourselves legally and request legal protection. ②Care for others' lives and health:
13. 明白了原来世界上没有不带伤的人,你羡慕别人的同时,别人也在羡慕你!
13. Understanding that there is no one in the world without scars, while you are envious of others, others are also envious of you!
14. 就个人而言,表现在举止文明、动作优雅、姿态潇洒、手势得当、表情自然、行为检点、仪表端庄、着装得体、讲究卫生。
14. Personally, it is manifested in civilized demeanor, elegant movements, casual posture, appropriate gestures, natural expressions, prudent behavior, dignified appearance, appropriate attire, and attention to hygiene.
15. 在眼前利益和长远利益发生冲突时,诚信守则要求我们站在长远利益一边;
15. When there is a conflict between immediate interests and long-term interests, the principle of integrity requires us to stand on the side of long-term interests.
16. 经济发展的根本途径:以经济建设为中心,大力发展生产力
16. The Fundamental Approach to Economic Development: Centering on economic construction and vigorously developing the productive forces.
17. 竞争应体现“双赢”原则。竞争对手不能相互排斥,而要相互促进,共同提高,这才是竞争中合作的真谛。竞争的目的是相互促进,共同提高。学会在合作中竞争,竞争中合作。
17. Competition should embody the principle of "win-win." Rival competitors should not exclude each other, but should promote each other, improve together, which is the essence of cooperation in competition. The purpose of competition is to promote each other and improve together. Learn to compete in cooperation and cooperate in competition.
18. 战胜诱惑的方法:A、用科学的方法、坚强的意志、清醒的头脑和正确的方法抵制不良诱惑;B、可以采用避开诱因法、婉言谢绝法、专时专用等方法抵制不良诱惑;C、还可以通过认清不良诱惑的危害来抵制不良诱惑;C、培养广泛的兴趣爱好,转移注意力;D、培养坚强的意志、请家长老师同学监督等方法
18. Methods to overcome temptation: A) Resist unhealthy temptation with scientific methods, strong will, a clear mind, and correct approaches; B) You can adopt methods such as avoiding triggers, politely declining, and allocating specific time for specific activities to resist unhealthy temptation; C) You can also resist unhealthy temptation by understanding its harm; D) Cultivate broad interests and hobbies to shift attention; E) Cultivate strong willpower and seek supervision from parents, teachers, and classmates.
19. 名誉集中体现了人格尊严。良好名誉首先取决于个人的良好表现。
19. Reputation is a concentrated embodiment of one's personality dignity. A good reputation primarily depends on an individual's good performance.
20. 礼仪的重要性。礼仪不仅仅是一种形式,而且是一个人、一个集体乃至一个国家精神文明的象征。自觉做到讲礼仪,不仅关系到我们自身的形象,而且关系到周围的人、我们的集体,甚至我们民族和国家的形象。所以我们必须具备良好的礼仪素养,使自己的言行举止符合礼仪的要求。
20. The Importance of Etiquette. Etiquette is not merely a formality, but a symbol of the spiritual civilization of an individual, a group, and even a nation. To consciously practice etiquette is not only related to our own image but also to the people around us, our group, and even the image of our nation. Therefore, we must possess good etiquette, ensuring that our words and actions conform to the requirements of etiquette.
21. 《预防未成年人犯罪法》规定了未成年人的不良行为和严重不良行为。“吸食、注射毒品”、“参与赌博,屡教不改”是严重不良行为之一。
21. The "Law on the Prevention of Juvenile Delinquency" stipulates the negative behaviors and serious negative behaviors of minors. "Taking and injecting drugs" and "participating in gambling and being unrepentant despite repeated education" are among the serious negative behaviors.
22. 合作的核心是发扬集体主义;团队精神的核心是集体主义,是合作共享、乐于奉献,是个人利益服从团队利益。
22. The core of cooperation is to promote collectivism; the core of team spirit is collectivism, which is about cooperative sharing, willing to contribute, and where individual interests subordinate to the interests of the team.
23. 在日常生活中,尊重他人最基本的表现,就是对人有礼貌、尊重他人劳动、尊重他人人格。
23. In everyday life, the most basic expression of respecting others is to be polite to people, respect their labor, and respect their personality.
24. 姓名包括正式姓名、笔名、曾用名、艺名等,是每个人人格的基本标志。③侵犯公民姓名权的侵权行为主要表现:盗用、冒用他人姓名,是侵害公民姓名权的两种具体表现。④尊重他人姓名权,依法维护自己的姓名权,是现代人应该具备的法律素质。
24. Names include formal names, pen names, previous names, stage names, etc., which are the basic identifiers of a person's personality. ③The main manifestations of infringement upon a citizen's right to name are: appropriating or using another person's name without permission, which are two specific manifestations of infringing upon a citizen's right to name. ④Respecting others' right to name and legally protecting one's own right to name is a legal quality that modern people should possess.
25. 在涉及利益冲突的问题时,我们应站在多数人利益的一边。
25. In issues involving conflicts of interest, we should stand on the side of the majority's interests.
26. 珍惜受教育的机会,自觉履行义务教育阶段最基本的三项义务:①认真履行按时入学的义务;②认真履行接受规定年限的义务教育的义务,不得中途辍学;③认真履行遵守法律和学校纪律,尊敬师长,努力完成规定的学习任务的义务。
26. Treasure the opportunity to be educated, and consciously fulfill the three basic obligations of compulsory education: ① Seriously fulfill the obligation to enroll on time; ② Seriously fulfill the obligation to complete the prescribed duration of compulsory education without dropping out in the middle; ③ Seriously fulfill the obligation to abide by laws and school discipline, respect teachers and elders, and strive to complete the prescribed learning tasks.
27. 原来我也是一个追求完美,爱纠结的人,总怕自己做的不够好,总怕自己不会让别人满意,总是拿自己去跟别人比,那段时间自己过的一点都不快乐,经常失眠,跟别人越比越焦虑,越内耗,到最后发现,终日这样下去,也改变不了什么,甚至身体都敲响了警钟!
27. Originally, I was also someone who sought perfection and was prone to overthinking, always worried that I wasn't good enough or that I wouldn't satisfy others. I would constantly compare myself to others. During that time, I was far from happy, often suffering from insomnia, and the more I compared myself, the more anxious and internally exhausted I became. In the end, I realized that continuing like this day and night wouldn't change anything, and even my body had started to sound the alarm!
28. 公平与否的判断受到了个人价值观念和思维方式的制约。
28. The judgment of fairness is constrained by individual values and ways of thinking.
29. 弱势群体是对社会上处于不利地位的人群的总称。例如:妇女、未成年人、老年人、残疾人,在社会生活中,弱势群体的平等权益容易受到侵害。我们应当平等地对那些处于不利处境的人,自觉维护他们的合法权益,为他们提供力所能及的帮助。
29. The vulnerable groups refer to the collective term for people who are in a disadvantaged position in society. For example: women, minors, the elderly, and the disabled. In social life, the equal rights of vulnerable groups are easily violated. We should treat those in a disadvantaged situation equally, consciously safeguard their legitimate rights and interests, and provide them with the help within our capabilities.
30. 情趣与兴趣的关系:情趣是以兴趣为基础产生的,没有兴趣就谈不上情趣,情趣通过兴趣表现出来
30. The relationship between taste and interest: Taste is generated on the basis of interest. Without interest, there can be no talk of taste, and taste is expressed through interest.
31. 年轻时,我们可能会因为别人的成功或失败而心生波澜,羡慕别人的成功,羡慕别人富裕的生活,后来发现那些跟自己毫无关系,每个人的生活都是自己的,别人过得好与坏,与我们并无直接关系。与其羡慕或嫉妒他人,不如专注于自己的生活,努力让自己的每一天都过得充实而有意义。
31. In our youth, we may be moved by others' successes or failures, envying their achievements and their prosperous lives. Later on, we realize that these have nothing to do with us; everyone's life is their own, and whether others live well or poorly has no direct bearing on us. Instead of envying or being jealous of others, it is better to focus on our own lives and strive to make each day full and meaningful.
32.
The provided text "32." does not contain any language other than numbers and punctuation. Therefore, it is already in English. If you meant to translate a different language or provide more context, please provide the full text or specify the original language.
33. 行使监督权的途径:可以通过人大代表或直接向全国人大常委会和地方人大常委会反映。可以采用书信、电子邮件、电话、走访等形式,向有关部门举报或反映。还可以通过电视、广播报纸等工具进行监督,发挥公民对国家和社会事务的影响力,努力营造良好的舆论监督氛围。
33. Methods for exercising the right to supervision: It can be done through members of the National People's Congress or directly to the Standing Committee of the National People's Congress and the Standing Committees of local People's Congresses. Forms such as letters, emails, phone calls, and visits can be used to report to or reflect on relevant departments. Additionally, supervision can be conducted through tools such as television, radio, and newspapers, to exert the influence of citizens on national and social affairs and strive to create a good atmosphere for public opinion supervision.
34. 法律的本质:体现了人民意志,维护了人民利益
34. The essence of law: reflects the will of the people and upholds the interests of the people.
35. 基本方略;基本要求;重要环节;核心;我国是一个法治国家,要推进依法治国的建设,青少年或公民应该怎么做?
35. Basic strategy; basic requirements; key link; core; our country is a country under the rule of law, and in order to promote the construction of the rule of law, what should teenagers or citizens do?
36. 我们的生活中总是会有一些讨厌的人出现,扰乱我们的生活,我们也总是会被一些鸡毛蒜皮的小事所影响,到头来弄得筋疲力尽!
36. There will always be some讨厌 people in our lives, disrupting our peace, and we are often affected by trivial matters, leading to exhaustion in the end!
37. 诚信的基本要求 :对人守信,对事负责是诚信的基本要求。诚信的基础是尊重客观事实。实事求是地表达事物的本来面目,是诚信的出发点。
37. Basic Requirements of Integrity: Keeping promises to people and being responsible for matters are the basic requirements of integrity. The foundation of integrity is respect for objective facts. Expressing the true nature of things in a factual and realistic manner is the starting point of integrity.
38. 国家为什么要注重校园安全问题?①未成年人生理、心理尚未成熟,缺乏自我保护的能力,需要国家的特殊保护;②未成年人代表着祖国的未来、民族的希望,肩负着实现中华民族伟大复兴的历史重任;③家庭、学校、社会都存在不同程度的侵害未成年人合法权益和损害未成年人身心健康的现象;④未成年人犯罪逐渐成为严重的社会问题。
38. Why does the state attach importance to campus safety issues? ① Minors are not yet mature in terms of both physical and mental development, lacking the ability to protect themselves and requiring special protection from the state; ② Minors represent the future of the country and the hope of the nation, carrying the historical responsibility of realizing the great rejuvenation of the Chinese nation; ③ There are varying degrees of phenomena where minors' legitimate rights and interests are violated and their physical and mental health is damaged in families, schools, and society; ④ Juvenile delinquency is gradually becoming a serious social problem.
39. 己所不欲,勿施于人 的实质是关心他人,尊重他人,理解他人。
39. The essence of "Do not do to others what you would not have them do to you" is to care for others, respect others, and understand others.
40. ④侵犯肖像权的表现:公民的肖像权不容侵害,未经本人同意,不得以营利为目的使用公民的肖像。例如:不准擅自将他人的肖像用作广告或杂志封面,或印在挂历上,否则构成侵权。此外,恶意毁损、玷污、丑化公民的肖像,或利用公民肖像进行人身攻击等,也属于侵害肖像权的行为;
40. ④表现形式侵犯肖像权:The portrait rights of citizens shall not be infringed upon. Without the consent of the individual, their portrait may not be used for commercial purposes. For example: It is not allowed to擅自 use someone else's portrait for advertisements or magazine covers, or print it on calendars, otherwise it constitutes infringement. In addition, maliciously damaging, defaming, or deforming a citizen's portrait, or using a citizen's portrait for personal attacks, etc., also constitute acts of infringing upon portrait rights.
41. 你在别人眼里是什么样,别人怎么想你,看你,一点儿都不重要。
41. What others see in you, how they think of you, and how they look at you are none of your business.
42. 正确处理对外开放与独立自主的关系:在对外开放过程中要正确处理对外开放与独立自主的关系:既要积极敞开国门,又要维护自身安全;既要借鉴、吸收一切先进的东西,又要抵制一切腐朽的东西;既要坚持“引进来”,又要坚持“走出去”,全面提高对外开放水平,以开放促改革、促发展。中国是世界上人口最多的发展中的社会主义国家,必须把独立自主、自力更生作为我国发展的根本基点。
42. Properly handle the relationship between opening up to the outside world and independent initiative: During the process of opening up to the outside world, it is essential to properly handle the relationship between opening up and independent initiative: we must both actively open our doors and safeguard our own security; we must both draw on and absorb everything that is advanced and resist everything that is decayed; we must both adhere to the policy of "bringing in" and the policy of "going out," comprehensively improve the level of opening up to the outside world, and use openness to promote reform and development. China is the most populous developing socialist country in the world, and it is imperative to regard independent initiative and self-reliance as the fundamental foundation for our country's development.
43. 制度的正义性在于,它的程序和规则不是为少数人制定的,而是为所有社会成员的利益制定的。
43. The justice of the system lies in the fact that its procedures and rules are not established for the benefit of a few, but for the interests of all members of society.
44. 人生难免有挫折,挫折是人生的一部分,是不可避免的。面对挫折,我们要培养承受挫折的健康心理和坚强的意志,以积极乐观的心态,掌握克服挫折的有效方法,迎难而上,战胜挫折。
44. Life is bound to encounter setbacks, and setbacks are a part of life that cannot be avoided. In the face of setbacks, we should cultivate a healthy psychological ability to endure setbacks and a strong will. With a positive and optimistic attitude, we should master effective methods to overcome setbacks, face difficulties head-on, and conquer setbacks.
45. 青少年如何自强?A、树立正确的人生目标,并坚持不懈的奋斗。理想,自强的航标;B、战胜自我,不放任自我,战胜自我,自强的关键;C、扬长避短,自强的捷径。
45. How can teenagers strive for self-improvement? A, Establish correct life goals and persist in struggling for them. Ideal is the compass of self-improvement; B, Conquer oneself, do not indulge oneself, conquer oneself, the key to self-improvement; C, Make full use of one's strengths and avoid one's weaknesses, a shortcut to self-improvement.
46. 人身自由权利:是指公民的身体由自己支配和控制,非经法定程序不受逮捕、拘禁、搜查和侵犯的权利。人身自由是公民最基本的权利,是公民享有其他一切权利的必要条件和基本保障。生命健康权是公民最根本最首要的人身权利,是物质性的人格权,是公民享有其他权利的基础。保护生命健康权的法律有:
46. Right to Personal Freedom: This refers to the right of citizens to have their own bodies controlled and disposed of by themselves, and to be protected from arrest, detention, search, and infringement without going through legal procedures. Personal freedom is the most fundamental right of citizens, and is the necessary condition and basic guarantee for citizens to enjoy all other rights. The right to life and health is the most fundamental and primary personal right of citizens, it is a material personality right, and is the basis for citizens to enjoy other rights. Laws to protect the right to life and health include:
47. 履行社会责任不计较代价与回报的奉献精神是社会责任感的集中体现
47. The spirit of dedication without regard for cost or return in fulfilling social responsibilities is a concentrated manifestation of social responsibility.
48. 自立就是自己的事情自己做,表现在生活自立,学习自立,人生自立等方面
48. Self-reliance means doing one's own things independently, which is reflected in aspects such as living independently, studying independently, and achieving personal independence.
49. 如果说道德是人们追求的较高境界,那么不违法则是人们的行为底线
49. If morality is the higher realm that people strive for, then not breaking the law is the bottom line of people's behavior.
50. 党的基本路线是党和国家的生命线,是实现科学发展的政治保证。以经济建设为中心是兴国之要,是我们党、我们国家兴旺发达和长治久安的根本要求;四项基本原则是立国之本,是我们党、我们国家生存发展的政治基石;改革开放是强国之路,是我们党、我们国家发展进步的活力源泉。
50. The fundamental line of the Party is the lifeline of the Party and the country, and the political guarantee for the realization of scientific development. Focusing on economic construction is the key to rejuvenating the country, and the fundamental requirement for our Party and our nation to thrive and develop and maintain long-term stability; the Four Cardinal Principles are the foundation of the state, the political cornerstone for the survival and development of our Party and our nation; reform and opening up is the path to a strong country, and the vitality source for the development and progress of our Party and our nation.
51. 当未成年人的合法权益受到侵害时,可以采取的法律途径有:非诉讼手段、诉讼手段、法律服务和法律援助。
51. When the legitimate rights and interests of minors are violated, the legal approaches that can be taken include: non-litigious methods, litigation methods, legal services, and legal aid.
52. 公民行使监督权的意义:公民依法行使批评、建议权,有利于国家机关加强廉政建设,监督国家机关工作人员严格依法办事,防止违法乱纪现象;有利于促进国家机关提高决策水平和办事效率。
52. Significance of citizens exercising their right to supervise: The exercise of citizens' rights to criticize and make suggestions in accordance with the law is conducive to strengthening the construction of integrity within state organs, supervising state organ personnel to strictly follow the law in their actions, and preventing illegal and irregular phenomena; it also helps to promote the improvement of decision-making levels and operational efficiency within state organs.
53. 真正的个性在于从内心深处散发的魅力,真正的独立是逐渐摆脱依赖,勇于为自己负责的精神
53. True personality lies in the charm that emanates from the depths of one's heart, and true independence is the spirit of gradually shedding dependence and daring to take responsibility for oneself.
54. 远离那些让你不开心的人或事物,减少期待,落落大方,好好生活,努力提升自己,好运一定和你撞个满怀!
54. Stay away from people or things that make you unhappy, reduce expectations, be composed, live well, and strive to improve yourself. Good fortune will definitely meet you with a full heart!
55. 每个人都会有一段特别艰难的时光,生活的压迫、工作的失意、爱的彷徨不可终日。挺过来的,人生就会豁然开朗;挺不过来的,时间也会教会你,怎么与它们握手言和。所以你都不必害怕的,日升月落,总有黎明。愿你看尽世间冷暖,内心依然温暖。
55. Everyone will have a period of especially difficult times, where the pressures of life, the disappointment in work, and the confusion in love seem endless. Those who persevere will find that life becomes suddenly bright and open; those who don't, time will teach you how to reconcile with them. So, you need not fear; with the rising and setting of the sun and moon, there will always be dawn. May you see all the cold and warmth of the world, yet still keep your heart warm.
56. 坚强意志的表现:自觉性、果断性、自制力、坚韧性
56. Manifestations of strong will: consciousness, decisiveness, self-discipline, tenacity
57. 犯罪的含义或特征: ①是指具有严重社会危害性、触犯刑法并依法应受到刑罚处罚的行为。②犯罪的基本特征:第一,犯罪是具有严重社会危害性的行为。严重危害性,是犯罪的最本质特征;第二,犯罪是一种触犯刑法的行为。刑事违法性,是犯罪的法律标志。第三,犯罪是应受刑罚处罚的行为。刑罚当罚性,是犯罪严重危害性及刑事违法性的必然(法律)后果。
57. The meaning or characteristics of crime: ① It refers to acts that are seriously harmful to society, violate the criminal law, and should be subject to criminal punishment according to law. ② The basic characteristics of crime: First, crime is an act that is seriously harmful to society. Serious harm is the most essential characteristic of crime; second, crime is an act that violates the criminal law. Criminality is the legal sign of crime. Third, crime is an act that should be subject to criminal punishment. The punishability of punishment is the inevitable (legal) consequence of the serious harm and criminality of crime.
58. 加快发展文化事业和文化产业,满足人民群众文化需求。(
58. Accelerate the development of cultural undertakings and cultural industries to meet the cultural needs of the people.
59. 公平的重要性:A、只有公平才能实现人们稳定持久地进行合作;B、有了公平,社会才能为人的发展提供平等的权利和机会,每个社会成员的生存和发展才有保障;C、有了公平,我们才可能通过诚实劳动,得到自己应得的东西,满足自已的合理期望,从而充分调动自身的积极性。D、有了公平整个社会才能人人各司其职,各尽所能,各得其所,共同推动社会持续发展。
59. Importance of Fairness: A. Only fairness can enable people to engage in stable and long-term cooperation; B. With fairness, society can provide equal rights and opportunities for human development, ensuring the survival and development of each member of society; C. With fairness, we can, through honest labor, obtain what we deserve, satisfy our reasonable expectations, and thus fully mobilize our own enthusiasm; D. With fairness, the entire society can ensure that everyone performs their respective roles, makes the best use of their abilities, and receives what they deserve, thereby jointly promoting the continuous development of society.
60. 教师的工作不只是传授知识,巨大力量在于做出榜样
60. A teacher's job is not just to impart knowledge; its immense power lies in setting an example.
61. 如何维权:侵犯他人隐私权/肖像权/姓名权/名誉权的行为,要受到法律的追究。当(隐私)权受到侵害时,我们应勇敢地拿起法律武器,采用自行与侵权人协商、请求司法保护等方式,要求侵权人停止侵害、赔礼道歉。若因此造成较大精神痛苦的,还有权要求精神损害赔偿。
61. How to protect one's rights: Actions that infringe upon others' privacy rights, portrait rights, name rights, and reputation rights should be pursued legally. When one's rights (such as privacy) are violated, we should bravely take up the legal weapon and adopt methods such as negotiating with the infringer, requesting judicial protection, etc., to demand that the infringer stop the infringement and apologize. If this causes significant emotional distress, one also has the right to claim compensation for mental damage.