Products
面书号 2025-01-02 13:46 6
1. 春雪流成河,人人都吃白面馍。
1. The spring snow melts into a river, and everyone eats white flour buns.
2. 长三月,短八月,不长不短是腊月。
2. March is long, August is short, and the winter solstice month is neither long nor short.
3. 栽上摇钱树,农业迈大步。
3. Plant money trees, and agriculture will take a big step forward.
4. 身好谷穗大,母胖儿子肥。
4. A person with a healthy body has a large ear of grain, and a mother who is overweight has a fat son.
5. 立冬前犁金,立冬后犁银,立春后犁铁(指应早翻土)。
5. Plow with gold before the Winter Solstice, plow with silver after the Winter Solstice, and plow with iron after the Spring Equinox (indicating that it is advisable to turn the soil early).
6. 提耩谷子,按耧麦,皮上豆子播下来。
6. Sow millet by the furrow, plant wheat in the same manner, and broadcast beans on the soil surface.
7. 未惊蛰先耳真 雷,四十九日乌。
7. Without the Stirring of the Insects, the true thunder comes, and it brings black clouds for forty-nine days.
8. 寒损根,霜打头。
8. Cold damages the roots, frost strikes the head.
9. 麦前蹲苗,麦口浇花。
9. Sow wheat seedlings before the wheat is sown, and water the flowers at the wheat flowering stage.
10. 立秋摘花椒,白露打核桃,霜降下柿子,立冬吃软枣。
10. Harvest Sichuan peppercorns on the day of the Start of Autumn, crack walnuts on the day of the White Dew, pick persimmons on the day of the Start of Winter, and eat soft jujubes on the day of the Winter Solstice.
11. 两腿拉得宽,**摆得欢。
11. The legs are spread wide, swinging joyfully.
12. 夏季修剪桃摘心,三次摘心增千斤。
12. Pruning peach trees and topping during the summer can increase yields by a thousand jin with three toppings.
13. 蟑螂乱飞,有阵雨 蟑螂对气候变化的敏感性很强,如果夜间看到蟑螂飞来飞去,说明天气发生变化,将有降雨。
13. Cockroaches are flying about, there will be a shower. Cockroaches are highly sensitive to climate change, and if you see them flying around at night, it indicates a change in the weather, which will bring rainfall.
14. 雨下不死南瓜,太阳晒不死棉花。
14. No rain can kill the pumpkin, and no sun can kill the cotton.
15. 打井修渠能防旱,丰收靠人不靠天。
15. Drilling wells and repairing canals can prevent drought, and a bountiful harvest depends on people, not on the heavens.
16. 立冬蚕豆小雪麦,一生一世赶勿着。
16. "Winter Solstice for broad bean, and the Midwinter for wheat, a lifetime is not enough to catch up."
17. 立秋管葱,快把土壅。
17. As the Autumn Equinox approaches, it's time to heap earth upon the scallions.
18. 芒种不种高山谷,过了芒种谷不熟。
18. If one does not plant before the Grain in Ear Festival, the grains will not mature after the Grain in Ear Festival.
19. 立冬不吃糕,一死一旮旯“。
19. "If one doesn't eat cake on the Winter Solstice, they'll die and end up in a corner."
20. 杈耳继续抹,边心统统掐。
20. The branch continues to be wiped, and all the hearts are pinched.
21. 芒种南风扬,大雨满池塘。
21. The Dragon Boat Festival brings the south wind blowing, heavy rain fills the pond.
22. 长虫过道,下雨之兆,蛤蟆哇哇叫,大雨就要到。
22. A long worm crossing the path, a sign of rain; toads croaking loudly, a heavy rain is about to come.
23. 麦收有三怕:雹砸、雨淋、大风刮。
23. There are three fears during the wheat harvest: hailstones, rain, and strong winds.
24. 青蛙鸣叫、燕子低飞雨必下 青蛙鸣叫、燕子低飞等是下雨之前兆
24. Frogs croaking, swallows flying low, rain is sure to come. Frogs croaking and swallows flying low are signs that rain is about to fall.
25. 大雪纷飞,粮食成堆。?>
25. Heavy snowflakes falling, piles of grain.
26. 过了惊蛰节,春耕不停歇。
26. After the JieJing Festival, spring plowing never stops.
27. 打井挖泉,取水灌田。
27. Drill wells to dig for springs, and use the water to irrigate fields.
28. 棉花卷成蛋,收成减一半。
28. If the cotton is rolled into eggs, the yield is reduced by half.
29. 割麦后,快灭茬,棉铃虫蛹回老家。
29. After harvesting the wheat, quickly remove the stubble, and the cotton bollworm pupae return to their hometown.
30. 棉花不打杈,光长柴禾架。
30. The cotton plants do not branch out, only growing a wooden framework.
31. 春耕抢墒,秋耕抢时。
31. The spring plowing is to catch the seedbed, and the autumn plowing is to catch the time.
32. 平原绿葱葱,旱涝无影踪。
32. The plains are lush and green, without a trace of drought or flood.
33. 埋麦露豆,提耧耩谷。
33. Plant wheat and soybeans, till and sow grains.
34. 春雨贵似油,多下农民愁。
34. Spring rain is as precious as oil, and too much of it worries the farmers.
35. 荞麦见霜,粒粒脱光。
35. Buckwheat sees frost, and each grain falls off.
36. 大雪飞满天,来岁是丰年。
36. Heavy snowflakes fill the sky, and the coming year will be a bountiful harvest.
37. 小麦连年收,就怕偷懒不挖沟。
37. With wheat being harvested year after year, one fears the laziness of not digging the ditch.
38. 惊蛰地化通,锄麦莫放松。
38. The Groundhog Day marks the beginning of spring, and we should not relax in hoeing wheat.
39. 三月半,寒得勿会 足百 田岸。
39. Half of March, so cold that one can't walk a hundred steps on the riverbank.
40. 立夏栽茄子,立秋吃茄子。
40. Plant eggplants on the Summer Solstice, and eat eggplants on the Autumn Equinox.
41. 清水种秧,热水洗疮。
41. Plant seedlings with clear water, wash sores with hot water.
42. 晚秋作物继续管,随熟随收不能迟。
42. Continue to manage the late autumn crops, and do not delay in harvesting as they ripen.
43. 十年树木,百年树人。
43. It takes ten years to grow a tree, a hundred years to cultivate a person.
44. 抢收快打,免受糟蹋。
44. Harvest quickly and strike swiftly to avoid waste.
45. 处暑若逢天下雨,纵然结实也难留。
45. If the heatstroke season meets rain from heaven, even if the fruits are ripe, they are hard to keep.
46. 三伏要把透雨下,丘丘谷子压弯桠。
46. During the Dog Days, let a thorough rain pour down, bending the branches of the millet in the valleys.
47. 人怕老来穷,稻怕寒露风。
47. People fear poverty in old age, rice fears the cold dew wind.
48. 立了秋,苹果梨子陆续揪。
48. With the arrival of autumn, apples and pears are picked one after another.
49. 三麦不如一秋长,三秋不如一麦忙。
49. It takes three seasons to grow three wheat crops, but one busy autumn harvest is better than three seasons of wheat cultivation.
50. 云向东,有雨变成风,云向南,水涟涟,云向西,下地披 衣。
50. The clouds head east, rain turns into wind; clouds move south, waters ripple; clouds head west, and the earth wears a cloak.
51. 蜘蛛结网,久雨必晴 由于下了很久的雨,蜘蛛无法结网捕食,如果看到蜘蛛爬出来结网,说明天气很快就转为晴天。
51. The spider weaves a web, after a long rain, it must be sunny. Since it has rained for a long time, the spider is unable to weave a web to catch prey. If you see the spider coming out to weave a web, it indicates that the weather will soon turn sunny.
52. 芒种前后麦上场,男女老少昼夜忙。
52. Around the time of Mangzhong, wheat is harvested, and men, women, the old, and the young are busy day and night.
53. 麦子夹生割,谷子要熟妥。
53. The wheat should be harvested when it is half-ripe, and the corn should be fully ripe.
54. 菠菜小葱要种上,白菜浇水把肥施。
54. It's time to plant spinach and scallions; water the cabbage and apply fertilizer.
55. 农时,指中国民间在农业生产中,每种农作物都有一定的农耕季节和一定的耕作时间,这个时节是二期水稻插秧的好时机,所以田区所需要的水量会增加,如果在这时候发生干旱缺水的情形,就会迫使农夫们休耕。本文是我分享给大家的关于农时气象谚语,欢迎阅读。
55. The agricultural season refers to the time in China's folk agriculture when each crop has a specific planting season and working time. This period is an ideal time for transplanting double-season rice, so the amount of water needed in the fields will increase. If a drought or water shortage occurs at this time, it will force farmers to take a break from farming. This article is what I share with everyone about agricultural season meteorological proverbs. Welcome to read it.
56. 边心全部捋,四门落上锁。
56. All edges are combed, and the four doors are locked on top.
57. 芒种南风扬,夏季雨满塘。
57. The Dragon Boat Festival brings the south wind, and summer rains fill the pond.
58. 水流芋,八月秋风返,九月九降风,十月小逢春,十一月霜雪降,十二月寒又冻。
58. Water flow taro, autumn wind returns in August, the wind falls on the ninth day of September, spring encounters in October, frost and snow descend in November, and cold and freezing in December.
59. 耩地深又暄,就怕大雨灌。
59. The land is deep and sunny, but I fear heavy rain will flood it.
60. 要想富,多栽树。
60. To become prosperous, plant more trees.
61. 地埂不修,有地也丢。
61. If the embankments are not maintained, even with land, it can be lost.
62. 早上立了秋,晚上凉嗖嗖。
62. If it stands autumn in the morning, it will be chilly in the evening.
63. 适时播种大白菜,炕土壅葱夺丰产。
63. Sow Chinese cabbage in a timely manner, and enrich with loess to ensure abundant yields of scallions.
64. 小麦种迟没头,菜籽种早没油。
64. The wheat variety matures late with a late loss of heads, and the rapeseed variety matures early with an early loss of oil.
65. 七月秋,里里外外施到抽。
65. In the autumn of July, the inside and outside are fully applied.
66. 发现鱼病药早用,增产增收有保证。
66. Early use of fish disease medicine ensures increased production and income.
67. 有收无收在于水,收多收少在于肥。
67. Whether there is a harvest or not depends on water, and the amount of harvest depends on the fertilizer.
68. 蜻蜓飞得低,出门带 笠。
68. Dragonflies fly low, take a bamboo hat when you go out.
69. 芒种芒种,碰到亲家不说话。
69. The Grain in Ear, the Grain in Ear, when meeting the in-laws, one doesn't speak.
70. 时季有早晚,逐年无相看。----每年各季出现的时间不尽相同,有变化。
70. The timing of the seasons varies, and there is no consistency year by year. ---- The time of each season varies every year, with changes.
71. 四年椽,十年檩,十五当梁够标准。
71. A beam lasting for four years, a joist lasting for ten years, and a beam used for fifteen years meets the standard.
72. 正月套昭君,二月雨纷纷,三月青草埔,四月芒种雨,五月无乾土,六月火烧埔,七月
72. In the first month, the beauty of Zhaojun is celebrated; in the second month, it rains in a scattered manner; in the third month, the green grass fields flourish; in the fourth month, the seed-planting rain arrives; in the fifth month, there is no dry soil; in the sixth month, the fields are ablaze; in the seventh month...