Products
面书号 2025-02-18 11:49 8
独守安宁,隔绝尘嚣。
Retire to solitude, isolate oneself from the hustle and bustle of the world.
1. 孤独是一个人的情怀,热闹是一群人的空虚。
1. Solitude is a person's sentiment, while热闹 is a crowd's emptiness.
2. 庸俗的人用热闹填补空虚,厉害的人,用独处成全自己。
2. The common people fill their emptiness with hustle and bustle, while the formidable ones perfect themselves through solitude.
3. 孤独不是一种煎熬和痛苦,而是一种难得的自由和享受。没有别人的干扰和影响,不必对别人察言观色和逢迎讨好,你可以尽情的做自己热爱的事情,真实的一面展现出来,没有任何忌惮和害怕。
3. Solitude is not a torturous and painful experience, but a rare freedom and enjoyment. Without the interference and influence of others, you don't have to read others' faces and please them, you can indulge in the things you love, letting your true self be shown without any reservations or fears.
4. 一个人最惬意的孤独,就是不跟任何人接触,不和任何人说话,不管任何人的事情。
4. The most pleasant solitude for a person is not to interact with anyone, not to talk to anyone, and not to concern oneself with anyone's affairs.
5. 人与人之间没有永远的朋友,也没有永远的敌人,只有永远的利益。
5. There are no permanent friends or enemies between people, only permanent interests.
6. 当你对别人特别有用,别人就会主动靠近你,千方百计和你合作,不懂你的所有缺点和坏脾气。如果你对别人一点用处都没有,别人就会毫不犹豫的抛弃你,不愿意在你身上浪费一点时间和精力。
6. When you are particularly useful to others, they will主动 come close to you and try their best to cooperate with you, not knowing all your flaws and bad temper. If you are of no use to others at all, they will discard you without hesitation, unwilling to waste any time and energy on you.
7. 活到一定的年纪,就会发现,每个人都很势利,都在围绕着自己的利益明争暗斗,根本没有真正的感情可言。没有无缘无故的爱,也没有无缘无故的恨,只有利用和被利用。
7. At a certain age, one will find that everyone is snobbish, and they are all competing for their own interests in the open and concealed ways, with no genuine affection at all. There is no love without a reason, nor is there any hate without a cause; it's all about exploitation and being exploited.
8. 看透世态人情真相的人,越来越喜欢沉默,越来越不喜欢社交,不是因为丧失了与人打交道的能力,而是没有了逢场作戏的兴趣。
8. People who see through the true nature of the world and human relationships tend to become more inclined towards silence and less interested in socializing. This is not because they have lost the ability to interact with others, but rather because they no longer have the interest in playing roles for the sake of social appearances.
9. 美国作家梭罗说,我宁可一个人坐在一只南瓜上,也不想和一群人挤在天鹅绒的坐垫上。
9. The American writer Thoreau once said, "I would rather sit alone on a pumpkin than sit with a crowd on a velvet cushion."
10. 不必跟任何人打交道,在一个人的世界里,自得其乐。
10. No need to deal with anyone else, enjoy being alone in your own world.
11. 鲁迅先生说,沉默呵,沉默呵,不在沉默中爆发,便在沉默中灭亡。
11. Mr. Lu Xun said, Silence, oh silence, if you do not burst out in silence, you will perish in silence.
12. 如果你是一个有理想有抱负的人,那你就三缄其口,把所有的能量都聚焦在努力上,千方百计地沉淀自己的价值,当你的能力变得足够厉害的时候,就可以在蓦然之间惊艳世人,这就是鲁迅先生所谓的在沉默中爆发。
12. If you are a person with ideals and ambitions, you should keep silent and concentrate all your energy on hard work. Try every means to accumulate and沉淀 your own value. When your abilities become strong enough, you can suddenly surprise the world, which is what Mr. Lu Xun referred to as "exploding in silence."
13. 如果只想选择一种平平淡淡的生活,不想跟别人争长论短,那么,我们完全没有必要在别人面前刷存在感和价值感,一个人默默的做自己热爱的事情,不必和别人说太多的话,说任何话都会消耗自己的能量,又没有什么必要的意义。
13. If one only wants to lead a plain and simple life, without arguing with others, then there is absolutely no need to show off our existence and sense of value in front of others. A person can quietly do what they love, without saying too much, as every word spoken consumes one's energy, and there is no necessary significance in doing so.
14. 作家海明威说,我们用两年的时间去说话,却要用一生的时间去闭嘴。
14. The writer Hemingway said, "We spend two years in speaking and a lifetime in silence."
15. 沉默是一个人最重要的修行。
15. Silence is the most important practice for a person.
16. 个人自扫门前雪,莫管他人瓦上霜。这不是一种自私,而是明白自己和别人之间的边界的。不侵犯别人的生活,也不要让别人来侵犯自己。彼此之间相安无事,各守其责,各得其所。
16. "Each person should clean their own doorstep snow, and not meddle with the frost on others' tiles." This is not a form of selfishness, but rather an understanding of the boundaries between oneself and others. Do not intrude on others' lives, nor allow others to intrude on yours. Maintain peace and harmony between each other, fulfill your respective responsibilities, and be content with your place.
17. 每个人都有自己的因果和命运,所有的境遇都是因果,所有的命运都是自作自受,谁也替代不了,谁也帮助不了。有时候一个人顽固不化,你遇见他要承受某种特别的磨难,于是竭尽全力的去阻止,其实你是阻止不了的,这是他的因果,这是他命中注定的一个劫。如果你非常厉害,真的把他的这个劫给挡住了,那么这个劫就会降临在你的身上。
17. Everyone has their own karma and destiny, and all experiences are the result of karma, all fates are self-inflicted, and no one can take them away or help them. Sometimes when a person is unyielding, you encounter them and have to endure a special tribulation. You may try your utmost to prevent it, but in reality, you cannot stop it. This is their karma, a disaster predetermined by their destiny. If you are exceptionally capable and truly block their disaster, then this disaster will befall you instead.
18. 不管任何人的事,做好自己,轻装上阵,从容不迫。
18. It's none of anyone's business. Do your own thing, lighten your load, and approach it with composure.