名言

名言

Products

当前位置:首页 > 名言 >

党的光辉照中华,百年辉煌赞歌扬!

面书号 2025-02-08 00:11 7


1. 1杜甫《春望》:“国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪。”

1. 1 Du Fu's "Spring View": "The country is broken, but the mountains and rivers remain; in the city spring, the grass and trees are deep. Sensing the times, flowers shed tears; hating the parting, birds startle the heart. The beacon fires have been burning for three months, and a letter from home is worth ten thousand in gold. My white hair is too short to scratch, and I can't bear to wear a hairpin."

2. 明 吴孺子 《郊行赠赵汝师先生》

2. Ming Wu Rushizi, "Saihang Zeng Zhao Rushi Xiansheng" (A Country Walk to Present to Mr. Zhao Rushi)

3. 我们以瞿秋白手中的那束鲜花,以方志敏身上的那份清贫,以刘志丹胸前的那块补丁,以焦裕禄窗前的那盏油灯,以孔繁森雪原上留下的那串脚印,唱响您的灵魂与精神。

3. With the bouquet of flowers in Qu Qubai's hands, the simplicity of Fang Zhimin's life, the patch on Liu Zhidan's chest, the oil lamp before Jiao Yulu's window, and the trail of footprints left by Kong Fanzen on the snow-covered plain, we sing of your soul and spirit.

4. 3范成大《州桥》:“州桥南北是天街,父老年年等驾回。忍泪失声问使者:‘几时真有六军来’”

4. 3 Fan Chengda's "State Bridge": "The State Bridge stretches north and south, where old folks wait every year for the emperor to return. With tears in their eyes and unable to speak, they ask the messenger, 'When will the real six armies come?'"

5. 再游湖上,

5. A revisit to the lake.

6. 登鸾车,侍轩辕,遨游青天中,其乐不可言。 __李白《飞龙引二首·其一》

6. Riding the celestial car, serving Xuan Yuan, soaring in the blue sky, the joy is indescribable. — Li Bai, "The Flying Dragon: Two Poems·First Poem"

7. 京城弥漫,

7. The capital is filled with...

8. 歧路沧桑染血处,

8. Where the diverging paths have been stained with blood through the ages.

9. 翻译:树立心中愿望,要征讨列强寇虏,保护人民,安定国家。

9. Translation: Establish the desire in one's heart to expel the foreign invaders, protect the people, and stabilize the nation.

10. 谁来收拾河山?

10. Who will take charge of the land and rivers?

11. 黄河猛、长江壮、泰山雄、昆仑莽,万里山河浩浩荡荡从天安门前走过,走过一队队雷锋,走过一队队李向群,走过一队队方红霄…走出中国人民最风光最风情的步伐,走出中华民族最壮观最壮美的方阵!

11. The Yellow River is fierce, the Yangtze River grand, Mount Tai majestic, and Kunlun rugged. Ten thousand miles of rivers and mountains surge past the gate of Tiananmen, passing a team of Lei Feng, a team of Li Xiangqun, and a team of Fang Hongxiao... Marching with the most glamorous and graceful steps of the Chinese people, stepping out the most spectacular and magnificent formation of the Chinese nation!

12. 立党为公九十秋。

12. The party was founded for the public good, marking ninety autumns.

13. 《七律·建党九十周年感怀》

13. "Seven-character Couplet - Reflections on the 90th Anniversary of the Founding of the Communist Party"

14. 赤县同吟感谢歌。

14. Chixian sings a thanksgiving song together.

15. 望天王降诏,早招安,心方足。 __宋江《满江红·喜遇重阳》

15. "I wish the Heavenly King would issue an edict, quickly bring peace, and then my heart will be content." — Song Jiang from "Full River Red: Rejoice in the Double Ninth Festival"

16. 6《您是》 (藏克家)

16.6 "You Are" (Zang Kexia)

17. 红色幽灵,

17. Red Ghost,

18. 驾驭红船。

18. Ride the red boat.

19. 跃上蓝天。

19. Soaring into the blue sky.

20. 待何年归去,谈笑各争雄。 __顾太清《高山流水·次夫子清风阁落成韵》

20. When will we return, discussing and laughing, each vying for fame. __Qu Taqing's "High Mountains and Flowing Water: Following the Tune of Master Feng's Qingfeng Pavilion"

21. 旗飘神州历九旬,

21. The flag has fluttered over the vast realm for ninety years.

22. 种竹淇园远致君,生平孤节负辛勤。 __王汝舟《咏归堂隐鳞洞》

22. Planting bamboo in Qi Garden, the distant sight reaches your noble mind; throughout my life, I bear the toil of my solitary integrity. — Wang Ruzhou, "Singing the Return to Yigui Hall and Yindun Cave"

23. strong>

It appears that you have not provided the text you want translated into English. Please provide the text you wish to have translated, and I will be happy to assist you.

24. 求本。征途险恶慎思伦。

24. Seek the root. On the perilous journey, be cautious and thoughtful.

25. 报俄邦十月,

25. In the Russian Empire, in October.

26. 腥风血雨浴精神。

26. Imbued with spirit through a浴 of blood and rain.

27. 看那延续拉伸的彩旗,听那此起彼伏的机器轰鸣。

27. Behold the colorful banners stretching on, listen to the intermittent roar of the machinery.

28. 工农浴血汇洪流;

28. Workers and farmers merge their blood into the flood tide.

29. [唐] 颜真卿 《七言乐语联句》

29. [Tang Dynasty] Yan Zhenqing - "Seven-character Poetic Couplets"

30. 滚滚乌云罩九洲,

30. The surging dark clouds cover the nine states.

31. 大地昏昏,

31. The earth is dark and gloomy.

32. 更愿诸公著意,休教忘了中原。 __李好古《清平乐·瓜洲渡口》

32. I would rather you gentlemen pay attention and not forget the Central Plains. -- Li Haogu, "Qingpingle: Guazhou Crossing"

33. 直挂云帆。

33. Hoist the sails high.

34. 2李清照《夏日绝句》:“生当作人杰,死亦为鬼雄。至今思项羽,不肯过江东。”

34. 2 Li Qingzhao's "Summer Inscription": "To live as a heroic man, To die as a hero among the ghosts. Even now, I think of Xiang Yu, He wouldn't cross the eastern river."

35. [宋] 张元干 《奉酬陈端中明府长韵》

35. [Song Dynasty] Zhang Yuangan, "Answering Chen Duanzhong's Long Poem"

36. 乘长风破浪,

36. Riding the strong wind and surmounting the great waves,

37. 人间盛世乐祥和。

37. A prosperous era on earth is filled with harmony and peace.

38. 何时诏此金钱会,暂醉佳人锦瑟旁。 __杜甫《曲江对雨》

38. When was the edict issued for this gathering of gold and silver, temporarily intoxicating beauties by the latticed zither? -- Du Fu, "Viewing Rain at Qujiang"

39. 《沁园春·建党九十周年红船起航(1)》

39. "The Song of Spring Dew · The Red Boat Sets Sail on the 90th Anniversary of the Founding of the Party (1)"

40. 鲜艳,承前矢志更芳芬。?>

40. Bright and vibrant, the resolve of the past is even more fragrant.

41. 游说万乘苦不早,著鞭跨马涉远道。 __李白《南陵别儿童入京》

41. Persuading the emperor to leave his palace was not done in time, now I whip my horse and ride across distant roads. — Li Bai, "Farewell to My Children Before Entering the Capital of Nanling"

42. 忧民忧国心无愧,

42. With a heart full of concern for the people and the country, there is no guilt.

43. 激扬文宇,

43. Stirring the literary spirit.

44. 你是威风凛凛的雄狮-----舞动神州的雄风,

44. You are a majestic lion of might --- the lion that dances with the spirit of the land.

45. 中心愿,平虏保民安国。 __宋江《满江红·喜遇重阳》

45. The central wish is to pacify the rebels, protect the people, and ensure the peace of the country. -- Song Jiang, "Man Jiang Hong: Joy upon Meeting Chongyang"

46. 铁肩担道义,妙手著文章。中华振兴大任,铭刻在心底。不怕艰难险阻,除弊兴邦功立,社会转型期。握好方向盘,服务为人民。强国资,兴民主,行法治。 万众一心凝聚,***员先。高举马列大旗,发展本国主义,浩浩红旗举。先辈应无恙,喜惊世界殊。

46. Shoulders bear the weight of righteousness, skilled hands write articles. The great responsibility of the Chinese rejuvenation is engraved in the heart. Not afraid of hardships and dangers, eradicating evil and promoting the nation's prosperity, in the period of social transformation. Hold the steering wheel well, serve the people. Strengthen the nation, promote democracy, implement the rule of law. The hearts of all people are united, leading the way. Holding high the flag of Marxism and Leninism, develop nationalism, hoisting the grand red banner. Our ancestors should be safe and sound, happily surprised by the world's changes.

47. 笑唱南湖风。

47. Singing and laughing by the South Lake breeze.

48. 问道声多心意惇,

48. Asked for a word, filled with deep, heartfelt meaning.

49. 旗手前引路,

49. The flag bearer leads the way.

50. 5陆游《示儿》:“死去原知万事空,但悲不见九州同。王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。”

50. 5 Lu You's "To My Children": "I know that after death, all things are empty, but I am sad that I cannot see the unity of the nine states. On the day when the king's army conquers the Central Plains, do not forget to offer a sacrifice at home and inform your father."

51. 需何日,

51. On what day,

52. [唐] 卢仝 《寄男抱孙》

52. [Tang Dynasty] Lu Tong, "Letter to My Son and Grandson"

53. [宋] 苏辙 《次韵孔平仲著作见寄四首》

53. [Song Dynasty] Su Zhe, "Answering the Rhymes Sent by Kong Pingzhong, the Four Poems"

54. 情洒西柏坡,

54.洒情于西柏坡,

55. 长恨此身非我有,何时忘却营营。 __苏轼《临江仙·夜饮东坡醒复醉》

55. I long for this body not to be mine, when will I forget the bustling and bustling? -- Su Shi, "Lingjiangxian: Drinking at Dongpo at Night, Drunk and Drunk Again"

56. 掀起湘江波浪翻。

56. Raise the waves of the Xiangjiang River.

57. 我们以《诗经》关雎的歌喉,以屈原《橘颂》的音韵,以古风与乐府、律诗与散曲,以京剧与秦腔、梆子与鼓词唱您历史恢宏岁月的辉煌,唱响您不屈的尊严与神圣。

57. With the voice of the "Book of Songs" Guanju, the rhyme of Qu Yuan's "Praise of the Tangerine," the ancient style and the fu poems, the regular verse and the free-verse, the Peking Opera and Qin Opera, the bangzi drumming and the ballad, we sing the splendor of your grand historical era, the glory of your indomitable dignity and sanctity.

58. 独辟蹊径阳关道,错嗟惆怅,错嗟惆怅,转弯未见有坦途。沉舟侧畔千帆过,又见春光,又见春光,鼓声阵阵旗引航。

58. Blazing a new path along the ancient Yangguan Road, sighing and sighing, sighing and sighing, a straight path is not yet seen. Beside the sinking boat, a thousand sails pass by, and springtime appears again, springtime appears again, the drum beats loudly and the flag guides the way.

59. 旭阳九野山河秀,

59. The morning sun shines beautifully over the nine wild rivers and mountains.

60. [宋] 高斯得 《孤愤吟上十韵》

60. [Song Dynasty] Gao Sideng - "The Lament of Solitary Anger: Ten Rhymes"

61. 秩党旗红,

61. Red flag of the Party,

62. 国家富强可以理解为变相的爱国主义,为你奉上相关诗词,请你参考:

62. The wealth and strength of the nation can be understood as an indirect form of patriotism. Here are some poems related to this theme for your reference:

63. 你是人类智慧的起源-----点燃文明的星火。

63. You are the origin of human wisdom——igniting the spark of civilization.

64. [唐] 孟郊 《品松》

64. [Tang Dynasty] Meng Jiao, "Appreciating the Pine"

65. 宁为百夫长,胜作一书生。 __杨炯《从军行》

65. It is better to be a leader of a hundred soldiers than to be a scholar. -- From "The March to Join the Army" by Yang Jing.

66. 愿月常圆,休要暂时缺。 __赵佶《醉落魄·预赏景龙门追悼明节皇后》

66. May the moon always be full, never temporarily waning. — Zhao Ji, "Drunken Fall of the Moon: Anticipatory Tribute to the Late Empress Mingjie"

67. 九州翔游,北国冰城,南海碧滔。看昆仑出世,峰高岭峭;黄河澄清,林欢木笑。舰旗猎猎,铁骨铮铮,享太平盛世乐逍遥。是宏图,赖中华儿女,齐力打造。巨龙腾飞有日,立世界民族领风骚。铸华夏魂魄,自主创造;强国经济,稳固可靠。和谐社会,青春笑傲,正义公平行大道。纲领举,真社会主义,风景独好!

67. Soaring in the nine states, the ice city of the north, the azure waves of the south sea. Witness the Kunlun Mountains emerging, peaks towering and ridges steep; the Yellow River clear and serene, where forests are joyful and trees are laughing. The warship flags flutter, the iron bones are resolute, enjoying the joy of a peaceful era. This grand plan depends on the united efforts of the Chinese people. The mighty dragon will soar one day, standing at the forefront of world nations. Casting the soul of the Chinese nation, self-reliant and creative; a strong economy, stable and reliable. A harmonious society, youthful and bold, with justice and fairness following the great path. The banner is raised, the true socialism, the scenery is uniquely beautiful!

68. 中华大地气氤氲,

68. The vast land of China is filled with a misty aura.

69. 抗日除倭昭日月,

69. Resisting Japanese aggression and driving away the invaders illuminates the sun and moon.

70. 《定风波·纪念中国共产党成立九十周年》

70. "Ding Fengbo - In Memory of the 90th Anniversary of the Founding of the Communist Party of China"

71. —— 祖国啊!

71. —— Motherland!

72. 我们一起讴歌!我们生活在一个幸福的新时代!

72. Let's sing together! We live in a happy new era!

73. 镰锤杀敌豪情迈,

73. With the hammer in hand, the hero slays the enemy with boldness.

74. [近代] 鲁迅 《剥崔颢黄鹤楼诗吊大学生》

74. [Contemporary] Lu Xun, "剥崔颢黄鹤楼诗吊大学生"

75. 寿诞九十歌凑唱,

75. On the occasion of the ninety years birthday, a song gathering is performed.

76. [宋] 刘克庄 《问讯竹溪二首》

76. [Song Dynasty] Liu Kezhuang, "Inquiry to Zhuxi: Two Poems"

77. 你是冲天腾飞的巨龙-----叱咤时代的风云,

77. You are a soaring dragon, ascending to the heavens -- commanding the winds and clouds of the age.

78. 寺僧惑问周期事,

78. The monk is puzzled by the question of the periodic matter.

79. [宋] 王令 《谢束丈》

79. [Song Dynasty] Wang Ling - "Thank You to Shu Zhang"

80. 旷古欣迎马列魂。

80. Welcome anciently to the spirit of Marxism-Leninism.

81. 《建党九十周年纪念有感》

81. "Reflections on the 90th Anniversary of the Founding of the Communist Party of China"

82. 将士挥戈壮志酬;

82. Brave soldiers wield their swords to fulfill their grand ambitions.

83. 改朝换代扭乾坤。

83. Changing dynasties turns the world upside down.

84. [宋] 方回 《次韵谢平心胡祠监见惠生日五首·其一》

84. [Song Dynasty] Fang Hui, "Answering the Verses of Xie Pingxin's Gift on the Day of His Birthday - Poem One"