名言

名言

Products

当前位置:首页 > 名言 >

夏日雨情:诗意描绘夏雨的绝美诗句精选

面书号 2025-01-22 20:29 6


1. 夏雨万壑凑,沣涨暮浑浑。

1. The summer rain gathers from myriad ravines, the Feng River swells in the dusk,浑浑浊浊.

2. 墙头雨细垂纤草,水面风回聚落花。

2. The fine rain drips down the wall, the slender grass swaying; the wind returns to the water's surface, gathering scattered flowers.

3. 青箬笠,绿蓑衣,斜风细雨不须归。

3. A bamboo hat, a green raincoat, in slanting wind and fine rain, no need to return.

4. 6好雨知时节,当春乃发生。——杜甫《春夜喜雨》

4. The timely rain knows the season, it happens at the onset of spring. — Du Fu, "Joy of Rain on a Spring Night"

5. 凉风吹夜雨,萧瑟必寒林。

5. A cool breeze and night rain, the desolate woods must be cold.

6. 1青箬笠,绿蓑衣,斜风细雨不须归。——张志和《渔歌子》

6.1 With a bamboo hat and a green raincoat, I don't need to return under the slanting wind and fine rain. — From "Fisherman's Song" by Zhang Zhihe.

7. 黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。——北宋·苏轼《六月二十七日望湖楼醉书》

7. Dark clouds roll like ink but do not cover the mountain, white raindrops jump like pearls and scatter into the boat. A gust of wind sweeps across, suddenly dispersing the clouds, and looking down from the Lake-view Pavilion, the water appears like the sky itself. — Su Shi, Northern Song Dynasty, "Drunk Writing at the Lake-view Pavilion on the Twenty-seventh Day of the Sixth Month."

8. 柳外轻雷池上雨,雨声滴碎荷声。

8. Light thunder outside the willow, rain over the pond, raindrops breaking the sound of lotus leaves.

9. 翻译:“黄梅”“雨”“池塘”“蛙声”是梅雨季节的夏夜美景,这美丽的恬静、淡雅的心境。

9. Translation: "Huangmei," "rain," "pond," and "frog sounds" are the beautiful sights of summer nights during the plum rain season, embodying this serene and elegant mood.

10. 翻译:夏雨中西湖的湖光山色,依次写云翻、雨泻、风卷、水天一色,远近交融,动静结合,绘声绘色,煞是精彩。

10. Translation: In the summer rain, the scenery of West Lake in Hangzhou is described in sequence as the clouds rolling, the rain pouring, the wind sweeping, and the blending of sky and water. The near and far merge, the static and dynamic combine, creating a vivid and colorful scene that is truly fascinating.

11. 2沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风。——志南和尚《绝句》

11.2 The peach blossom rain wants to wet my clothes, the willow breeze blowing on my face is not cold. — From the poem "Quatrain" by Master Zhi Nan

12. 12空山新雨后,天气晚来秋。——王维:《山居秋瞑》

12. After the new rain in the empty mountains, the weather turns autumnal in the evening. — Wang Wei: "Quiet Evening in the Mountains"

13. 5夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。——陆游《十一月四日风雨大作》

13. I lie awake listening to the wind and rain at midnight, dreaming of iron horses and ice rivers. — Lu You, "The Great Rain and Wind on the Fourth of November"

14. 7七八个星天外,两三点雨山前。——辛弃疾《西江月》

14. Above the seven-eighths of the stars, a few raindrops before the mountains.—Xin Qiji, "The Moon over the Western River"

15. 昨夜惊眠梅雨大,枕前窗上频敲。

15. Last night, the heavy plum rain startled me from my sleep, the window above my pillow often knocking.

16. 墙头雨细垂纤草,水面风回聚落花。 唐·张槟《夏日题老将林亭》 山路元无雨,空翠湿人衣。 唐·王维《山中》 水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。宋·苏轼:《饮湖上初晴后雨》 黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。

16. Rain falls fine over the wall, delicate grasses droop. On the water, the wind returns, gathering scattered blossoms. Tang Dynasty, Zhang Bing: "In Summer, Inscription on the Old General's Pavilion" Original mountain path was rainless, but the empty greeness moistens my clothes. Tang Dynasty, Wang Wei: "In the Mountains" The water's luster is beautiful in the sunlight, the mountains are mysterious in the rain. Song Dynasty, Su Shi: "Drinking Wine on the Lake After the Rain and Sunshine" The dark clouds roll like ink but don't cover the mountains, the white rain dances like pearls, wildly splashing into the boat.

17. 倾盆瞬息至,走泉飞瀑,沟满河流。

17. The torrential rain comes swiftly, water flows like a jet, and the ravine is filled with rivers.

18. 翻译:寺庙里面的竹林与荷叶焕然一线,是一夜的大雨清洗干净的。

18. Translation: The bamboo grove and lotus leaves inside the temple were refreshed and cleaned by a heavy rain overnight.

19. 电掣雷轰雨覆盆,晚来枕簟颇宜人。小沟一夜水三尺,便有蛙声喧四邻。——宋·祝简《夏雨》

19. Thunder and lightning, rain pouring over the basin, the evening is quite pleasant with a bamboo mat as a pillow. A small沟 overnight fills with water three feet deep, and the frogs' voices resound through the neighborhood. — Song Dynasty, Zhu Jian's "Summer Rain"

20. 狂风骤雨暗江千,萧籁山中夏亦寒。独有牧童牛背隐,归来一笠带沧烟。——明·唐寅《夏雨归牧图》

20. Amidst the fierce gale and torrential rain, the river appears dark and deep. In the mountains, the sound of pine and bamboo makes even summer feel cold. Only a shepherd boy is seen on a cow's back, hidden among the foliage, as he returns with a bamboo hat, leaving behind a trail of blue smoke. ——From the poem "Summer Rain Returning to Pasture" by Tang Yin of the Ming Dynasty.

21. 非惟消旱暑,且喜救生民。天地如蒸湿,园林似却春。——唐·王架《夏雨》

21. Not only does it dispel the summer heat, but also it is joyful to save the people. The heavens and earth are steaming and damp, while the gardens seem to have pushed back spring. — Tang Dynasty, Wang Jia, "Summer Rain"

22. 风雨潇潇似晚秋,鸦归门掩伴僧幽。云深不见千岩秀,水涨初闻万壑流。——南宋·吕本中《柳州开元寺夏雨》

22. The wind and rain roar as if it's late autumn, crows returning to the closed gate accompany the serene monk. The clouds are so deep that the beauty of a thousand cliffs is unseen, and the rising waters first reveal the flowing streams of ten thousand ravines. — From "Yuelou Kaiyuan Temple in Liuzhou During Summer Rain" by Lü Benzhong of the Southern Song Dynasty.

23. 季夏雨三日,凄爽欲忘箑。

23. For three days in the late summer, the rain is so refreshing that one almost forgets to use the fan.

24. 南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。

24. Four hundred and eighty temples in the Southern dynasties, how many pavilions and terraces in the misty rain.

25. 14寒雨连江夜人吴,平明送客楚山孤。——王昌龄:《芙蓉楼送辛渐》

25. On the night, cold rain merges with the river, as I bid farewell to you in Wu. At dawn, I am left alone by the Chu mountains as I send you off. — Wang Changling: "Furonglou Sends Xinjin Off"

26. 林梅初弄熟,密雨闭重关。润裛衣巾上,凉生竹树间。——北宋梅尧臣《夏雨》

26. The early spring of Lin Mei is ripe, the dense rain closes the heavy gate. The clothes and handkerchief are moistened, the coolness arises among the bamboo and trees. — Mei Yaochen of the Northern Song Dynasty, "Summer Rain"

27. 翻译:黄梅县那里下着梅雨,旅途遇风雨,风雨寓意仕途的坎坷,可谓情景交融、感慨万千。

27. Translation: In Huangmei County, it is raining the plum rain. During the journey, I encountered wind and rain. The symbolism of wind and rain implies the ups and downs of a career, which can be said to blend the scene and evoke a myriad of emotions.

28. 翻译:夏雨带来清凉、带来丰收,洋溢着喜悦之情。

28. Translation: Summer rain brings coolness, brings harvest, and is filled with joy.

29. 狂风骤雨暗江干,萧籁山中夏亦寒。

29. Amidst the fierce storm and dark river banks, the mountains echo with a chilling autumnal breeze in summer.

30. 翻译:狂风暴雨中,牧童安坐牛背,稳然前行、不惧风雨,暗含作者虽历经沧桑,但不畏尘世艰难的心境。

30. Translation: In the midst of a raging storm, the shepherd boy sits securely on the back of the cow, proceeding steadily without fear of the rain and wind, subtly implying the author's own undaunted spirit despite the vicissitudes of life and his fearlessness in the face of the hardships of the world.

31. 翻译:倾盆大雨,雨后天气宜人,沟满壕平,蛙声不绝。

31. Translation: A torrential downpour, followed by pleasant weather, with ditches brimming and moats level, and the continuous croaking of frogs.

32. 翻译:国家多难、命运多舛,正逢雨景,触景生情,不禁悲从中来。

32. Translation: The country is beset by many troubles and its destiny is fraught with misfortunes. Amidst the rainy scenery, one's emotions are stirred by the sight, and one cannot help but feel a deep sense of sorrow.

33. 8夜来风雨声,花落知多少。——孟浩然《春晓》

33. All night there were sounds of wind and rain, how many flowers have fallen? — Meng Haoran, "Spring Dawn"

34. 13山路元无雨,空翠湿人衣。——王维:《山中》

34. The 13th mountain path has no rain, the empty greenery wets one's clothes. — Wang Wei: "In the Mountains"

35. 燕地雨无正,夏霖何惨悽。

35. The rain in Yan is endless, and the summer drizzle is so melancholic.

36. 一雁下投天尽处,万山浮动雨来初。

36. A solitary swan dives towards the end of the sky, as thousands of mountains sway with the approach of the rain.

37. 夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。

37. Lying awake at night, I listen to the wind and rain; the iron horse and icy river enter my dreams.

38. 翻译:雨后山清水秀、鸟兽无迹,裹着衣服在竹子间看着万物。

38. Translation: After the rain, the mountains are clear and the rivers are beautiful; there are no traces of birds and beasts. Wrapped in clothes, I observe all things amidst the bamboo.

39. 翻译:江南农村初夏细雨中的田野风光和农忙景象,富有浓厚的乡村气息,满含作者对农村生活和劳动的赞美之情。

39. Translation: The rural scenery and busy farming scenes in the early summer of the Jiangnan countryside during a fine drizzle, rich in the essence of rural life, brimming with the author's admiration for rural life and labor.

40. 11山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。——文天祥《过伶仃洋》

40.11 The mountains and rivers are shattered, and the wind blows away the floating chaff; my life rises and falls like the lotus petals beaten by the rain. — Wen Tianxiang, "Passing Lingdingyang"

41. 波浪不知深几许,南湖今与北湖平。

41. The waves do not reveal how deep they are, today the South Lake is as level as the North Lake.

42. 头上云俱黑,一片雨浪浪。?>

42. The clouds above are all dark, a sea of rain waves.

43. 今年夏雨足,不复忧螟虫。

43. This summer, the rainfall is sufficient, so there is no longer any worry about caterpillars.

44. 渭城朝雨亦轻尘,客舍青青柳色新。

44. The morning rain in Wei City also brings a light dust, and the guesthouse's willow trees are fresh and green.

45. 黄梅时节家家雨,青草池塘处处蛙。有约不来过夜半,闲敲棋子落灯花。——南宋·赵师秀《约客》

45. During the plum rain season, it rains in every household, and frogs croak everywhere in the green grass ponds. The appointment was not kept past midnight, and I idly tapped chess pieces as the lantern flowers fell. — From the Southern Song Dynasty, by Zhao Shixiu, "Inviting a Friend"

46. 夜久雨休风又定,断云流月却斜明。

46. After a long night, the rain stops and the wind settles, while the scattered clouds stream by and the moon shines obliquely.

47. 绿遍山原白满川,子规声里雨如烟。乡村四月闲人少,才了蚕桑又插田。——南宋·翁卷《乡村四月》

47. Greenery covers hills and plains, while white water fills the rivers, the voice of the oriole blends with the misty rain. In rural April, there are few idle people, as the silkworms have just been finished and the rice is being planted again. — From "April in the Countryside" by Weng Juan of the Southern Song Dynasty

48. 10水光潋艳晴方好,山色空蒙雨亦奇。——苏轼《饮湖上初晴后雨》

48. Ten water mirrors are shimmering under the bright sun, while the mountain scenery is mysterious and charming in the rain. ——Su Shi, "Drinking on the Lake on the First Sunny Day After Rain"

49. 3渭城朝雨亦轻尘,客舍青青柳色新。——王维《送元二使安西》

49. The morning rain in Wei City also brings light dust, and the guesthouse's willow trees are green and fresh. — Wang Wei, "Sending Yuan Er to the Western Regions"

50. 猛风飘电黑云生,霎霎高林簇雨声。

50. Whirlwinds carry thunder, dark clouds gather, the dense forest resounds with the sound of rain.

51. 窗前有梧桐,报我以好雨。

51. There is a wutong tree in front of the window, which brings me good rain.

52. 黄梅县边黄梅雨,白头浪里白头翁。——唐·白居易《九江北岸遇风雨》

52. Huangmei County, on the edge of the Yellow River, the old man in the white waves is an old man with white hair. — Tang Dynasty, Bai Juyi, "Encountered Rain and Wind on the North Bank of Jiujiang"

53. 风驱急雨洒高城,云压轻雷殷地声。

53. The wind drives a fierce rain over the high city, clouds press down with light thunder, resounding to the ground.

54. 4南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。——杜牧《江南春绝句》

54. Four Southern dynasties, four hundred and eighty temples, how many pavilions and terraces shrouded in mist and rain. — Du Mu, "The Song of the South in Spring"

55. 僧舍清凉竹树新,初经一雨洗诸尘。——唐·施肩吾《夏雨后题青荷兰若》

55. The monk's quarters are cool with new bamboo and trees, fresh after a first rain that washes away all dust. — Tang Dynasty, Shi Jianwu, "Writing After the Rain in Summer on Qing He Lan Ru"

56. 9清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。——《清明》

56. In the Qingming Festival, the rain pours down, making the travelers on the road feel like their souls are about to be torn apart. —— "Qingming"