Products
面书号 2025-01-22 08:08 12
1. 曾逐东风拂舞筵,乐游春苑断肠天。李商隐《柳》
1. Once chased the East Wind to sway at the banquet, joyfully wandering in the Spring Garden, heart-rending to the skies. - Li Shangyin, "Willow"
2. 此句的“柳”与“留”谐音,是离别的象征,“轻尘”“客舍”也都暗示了旅行的目的,巧妙地点出了送别的时间、地点和环境,流露出诗人对友人的深深依恋和牵挂。诗的前两句描绘了春天的景象,却暗示了离别的悲伤。
2. The character "liu" (willow) in this sentence is homophonous with "liu" (remain), symbolizing parting. "Light dust" and "inn" all imply the purpose of traveling, cleverly pointing out the time, place, and environment of the farewell, and revealing the poet's deep attachment and concern for his friend. The first two lines of the poem depict the scene of spring, yet imply the sadness of parting.
3. 碧毯线头抽早稻,青罗裙带展新蒲。白居易《春题湖上》
3. Early rice is picked from the threads of green tapestry, and the new reed is displayed on the belt of blue gauze. Bai Juyi, "Spring Title on the Lake."
4. 潭烟飞溶溶,林月低向后。綦毋潜《春泛若耶溪》
4. The mists of the pool dissolve in the sky, the moonlight low and trailing behind in the forest. — Qi Wumeng's "Spring Cruise on the Rejoice River"
5. 翠辇不来金殿闭,宫莺衔出上阳花。雍陶《天津桥望春》
5. The jade chariot does not come, the golden palace is closed, and the palace orioles carry out the flowers of Shangyang. Yong Tao's "Viewing Spring at Tianjin Bridge."
6. 指冷玉笙寒,吹彻小梅春透。秦观《如梦令·春景》
6. The cold jade flute, cold, blows through the spring of the small plum blossoms. Qin Guan's "Ruyongling · Spring View"
7. 画图省识春风面,环佩空归夜月魂。杜甫《咏怀古迹五首·其三》
7. Through drawing, one gains an insight into the face of spring breeze; the ring and pendant return empty to the soul of the night moon. Du Fu, "Five Poems on Ancient Sites · The Third"
8. 短短四十四个字,花即是人,人即是花,把人面花光浑融一片,婉约柔美,春风满纸,花光满眼,人面迷离,容情于景,本是效仿李白《清平调词》所做,但是刻画之高法却不比李白差,首咏人,次咏花,借的美丽衬托出人的美丽。
8. In just forty-four characters, flowers are people, and people are flowers. The face and the flower blend seamlessly into one, exuding elegance and grace, with the spring breeze filling every page and flowers filling the eyes, the faces blurred, and emotions interwoven with the scenery. This was originally modeled after Li Bai's "Qingping Tune Poem," but the level of depiction is not inferior to that of Li Bai. It starts with a praise of people, followed by a praise of flowers, using beauty to highlight the beauty of people.
9. 相思难表,梦魂无据,惟有归来是。欧阳修《青玉案·一年春事都来几》
9. The longing is hard to express, dreams and souls have no foundation, only the return is the answer. From Ouyang Xiu's "Qingyu An · How Many Spring Affairs in a Year."
10. 小楼一夜听春雨,深巷明朝卖杏花。陆游《临安春雨初霁》
10. In the small pavilion, I spent a night listening to the spring rain, and in the deep alley, they will sell peach blossoms tomorrow morning. From Lu You's poem "The First Rain of Spring in Lin'an."
11. 春风来不远,只在屋东头。于谦《除夜太原寒甚》
11. The spring breeze is not far away, it's only at the eastern corner of the house. From Yu Qian's poem "On the Night of the Wearing Out of the Old Year, It's Very Cold in Taiyuan."
12. 依然一笑作春温。苏轼《临江仙·送钱穆父》
12. Yet a smile remains, as warm as spring. Su Shi's "Lingjiangxian · Send Qian Mufu"
13. 两只黄鹂在翠绿的柳树间鸣叫,一行白鹭直冲向蔚蓝的天空。
13. Two yellow orioles are chirping among the emerald willows, and a line of white egrets is soaring straight towards the azure sky.
14. 诗家清景在新春,绿柳才黄半未匀。杨巨源《城东早春》
14. The poets find the pure scenery in the springtime, the willow leaves are just turning yellow, but not evenly. (This is a line from "Early Spring in the City East" by Yang Ju Yuan.)
15. 无奈朝来寒雨,晚来风。李煜《相见欢·林花谢了春红》
15. Alas, the cold rain in the morning, the wind in the evening. From Li Yu's poem "Meet in Joy · The Blossoms Have Fallen, the Red Spring Is Gone."
16. 像花而不是花,似雾而不是雾。半夜时到来,天明时离去。来时仿佛美好的春梦能有多少时间呢?离去时又像清晨的云彩散去无处寻觅。
16. Not like flowers yet resembling them, not like mist yet resembling it. It arrives in the dead of night and departs at dawn. How long can the beautiful dream of spring last when it comes? And when it departs, it is like the morning clouds dispersing, leaving no trace to be found.
17. 怅卧新春白袷衣,白门寥落意多违。李商隐《春雨》
17. Lying listlessly in springtime, clad in white jacket, my heart is filled with melancholy as the white gate stands desolate, my thoughts are greatly contrary. - Li Shangyin's "Spring Rain"
18. 扬子江头杨柳春,杨花愁杀渡江人。郑谷《淮上与友人别》
18. At the Yangtze River's head, willows bloom in spring, the willow flowers make the cross-river travelers sorrowful. (This is a line from a poem by Zheng Gu, "Parting from a Friend at Huai River.")
19. 金炉香烬漏声残,剪剪轻风阵阵寒。王安石《春夜》
19. The scent of incense in the golden stove has burned out, the sound of dripping is faint, and the gentle breeze blows, bringing on cold waves. Wang Anshi's "Spring Night."
20. 辞却江南三月,何处梦堪温?更阶前新绿,空锁芳尘。夏完淳《婆罗门引·春尽夜》
20. Farewell to the Jiangnan region in March, where can one's dreams be warm? New greenery greets at the steps, but only locks away the fragrant dust. Xia Wan Chun, "The Invitation to Brahmin - The Night of Spring's End"
21. 诗人描绘了一幅富有生机的自然美景,营造出一种清新轻松的情调氛围。运用了拟人的手法把黄鹂描写的更加生动活泼,鸟儿成双成对,这不仅是一种自由自在的舒适,还有一种向上的奋发。
21. The poet painted a vibrant natural landscape, creating a refreshing and relaxed atmosphere. By using personification, the orioles were described in a more lively and animated manner, with birds paired in couples, which not only represented a comfortable state of freedom but also conveyed a sense of upward aspiration and vitality.
22. 可怜春似人将老。李清照《蝶恋花·上巳召亲族》
22. The pitiful spring seems like a person growing old. From Li Qingzhao's poem "Butterfly Love Flower · Invitation to Relatives on the Third Day of the Third Month."
23. 双飞燕子几时回?夹岸桃花蘸水开。徐俯《春游湖》
23. When will the twin swallows return? The peach blossoms along the riverbanks dip in water to bloom. - Xu Fu, "Spring Boat Trip on the Lake"
24. 归梦湖边,还迷镜中路。吴文英《祝英台近·除夜立春》
24. Returning to the dreamy lakeside, I still wander in the path of the mirror. Wu Wenying's "Zhu Yingtaijin · Standing on the First Day of Spring on the Eve of the Chinese New Year."
25. 我梦唐宫春昼迟。蒋捷《燕归梁·凤莲》
25. I dream of the Tang Palace's spring day stretching. Jiang Jie's "Yan Gui Liang · Feng Lian"
26. 便觉眼前生意满,东风吹水绿参差。张栻《立春偶成》
26. Suddenly, I see business bustling before my eyes, the east wind blowing over the water, green waves interlaced. Zhang Zhi, "Accidental Composition on the First Day of Spring."
27. 渭城早晨一场春雨沾湿了轻尘,客舍周围柳树的枝叶翠嫩一新。
27. In the morning of Wei City, a spring rain moistened the light dust, and the branches and leaves of the willows around the inn turned fresh and green.
28. 玉房金蕊,宜在玉人纤手里。淡月朦胧,更有微微弄袖风。温香熟美,醉慢云鬟垂两耳。多谢春工,不是花红是玉红。
28. Jade chambers and golden petals, they should be in the slender hands of an elegant person. Amidst the faintly misty moonlight, there's a gentle breeze fluttering her sleeves. With a warm, mature fragrance, her hair, drunk with leisure, falls in curls down both ears. I am grateful to the spring craftsman, for it is not the red of flowers, but the red of jade.
29. 平生不会相思,才会相思,便害相思。徐再思《折桂令·春情》
29. If I had never known what it was to feel love, now that I have learned, I am tormented by love. - Xu Zai Si, "Zhe Gui Ling · Spring Passion"
30. 别来春半,触目柔肠断。李煜《清平乐·别来春半》
30. It's half a spring since you've gone, and seeing this, my tender heart is broken. (From Li Yu's Qingpingyue·Bi Lai Chun Ban)
31. 昨日春如,十三女儿学绣。辛弃疾《粉蝶儿·和赵晋臣敷文赋落花》
31. Yesterday, in the springtime, the thirteenth daughter was learning to embroider. Xin Qiji's "Butterfly Girl · In Praise of Zhao Jinchen's Poem on Falling Flowers"
32. 几番烟雾,只有花难护。陈子龙《点绛唇·春日风雨有感》
32. Amidst many a cloud of smoke, only the flowers are hard to protect. From Chen Zilong's poem "Dianjiongchun · Feelings on the Spring Rain and Wind."
33. 阑珊,香销轻梦还。纳兰性德《河传·春浅》
33. The twilight fades, and the fragrance of light dreams remains. (From: He Xuan's "River Transmission · Spring is shallow") — Nalan Xingde
34. 《花非花》是唐代诗人白居易所写的一首杂言古诗。此诗表达对人生如梦幻泡影,如雾亦如电的感慨,表现出一种对于生活中存在过、而又消逝了的美好的人与物的追念、惋惜之情。全诗由一连串的比喻构成,描述隐晦而又真实,朦胧中又有节律整饬与错综之美,是情诗的一首佳作。后人曾谱为曲子,广为流传。
34. "The Flower Is Not a Flower" is a poem of varied verse written by the Tang Dynasty poet Bai Juyi. The poem expresses a sentiment of life being like a dream, bubble, or shadow, like mist or lightning, showing a sense of nostalgia and regret for the beautiful people and things that have existed in life and have disappeared. The entire poem is composed of a series of metaphors, depicting the obscure yet realistic, the ambiguous yet with a well-structured rhythm and intricate beauty, making it a fine piece of love poetry. Later generations have set it to music, and it has been widely spread.
35. 年年负却花期!过春时,只合安排愁绪送春归。张惠言《相见欢·年年负却花期》
35. Each year I fail to seize the blossoming season! As spring passes, I can only arrange for melancholy to accompany spring back. - Zhang Huayan's "Xiangjianhuan · Each Year I Fail to Seize the Blossoming Season"
36. 曾把梨花,寂寞泪阑干。朱淑真《江城子·赏春》
36. Once enjoyed the pear blossoms, tears glistening as loneliness fills my heart. - Zhu Shuzhen's "Jiangchengzi · Appreciating Spring"
37. 人间没个安排处。李冠《蝶恋花·春暮》
37. There is no arrangement in the mortal world. From Li Guan's "Butterfly Love in the Flower Garden · Late Spring"
38. 千万朵花儿窜上枝头,将枝头披满红霞。美人伫立在香车上,收卷画帘的罗袖,摇曳着心底相思的牵挂。回头与人闲语的时候,只见凤钗金篦斜斜地簪住浓发。莫非她的爱人也做了阮郎,春光逝尽却还不归家。
38. Ten thousand flowers burst onto the branches, covering them with a red glow. The beauty stands on the fragrant carriage, her sleeves rolling up the painted curtain, swaying with the deep yearning in her heart. When she turns to chat with others, her hair is adorned with a phoenix hairpin and a golden comb, slightly skewing the thick tresses. Could it be that her lover has also become a young man named Ruan, and the spring has passed, yet he has not returned home yet.
39. 玉人浴出新妆洗。李清照《渔家傲·雪里已知春信至》
39. The jade person bathes, her new makeup washed away. Li Qingzhao, "Fisherman's傲·The Spring Message Known in the Snow"
40. 解鞍欹枕绿杨桥,杜宇一声春晓。苏轼《西江月·顷在黄州》
40. Leaning against a saddle, resting my head on a pillow under the green willow bridge, the杜鹃 bird cries out once at the dawn of spring. -- Su Shi's poem "Xijiang Yue · Qian Zai Huangzhou" (West River Moon · Once in Huangzhou)
41. 日长唯鸟雀,春远独柴荆。杜甫《春远》
41. Only birds and small animals are seen as the day lengthens, and the spring is far away, alone with the bristly hedge. (From Du Fu's poem "Spring is Far")
42. 东风不管琵琶怨。许棐《后庭花·一春不识西湖面》
42. The east wind disregards the lute's complaint. From Xu Fei's poem "After the Garden - Not Knowing the West Lake in a Whole Spring."
43. 忽如一夜春风来,千树万树梨花开——岑残《白雪歌送武判官归京》
43. All of a sudden, as if a spring breeze had come overnight, the pear blossoms bloom on ten thousand trees—Cen Can's "Snow Song Sending Wu Panjun Back to the Capital."
44. 笑渐不闻声渐悄。苏轼《蝶恋花·春景》
44. The laughter fades as the sound grows quiet. From Su Shi's poem "Butterfly Love in the Flower Garden · Spring View."
45. 春风疑不到天涯,二月山城未见花。欧阳修《戏答元珍》
45. The spring breeze seems to never reach the distant shores, and in the mountain city of February, there are no flowers to be seen. — From Ouyang Xiu's "Mocking Response to Yuan Zhen"
46. 花花,满枝红似霞。罗袖画帘肠断,卓香车。回面共人闲语,战篦金凤斜。惟有阮郎春尽,不归家。
46. Hua Hua, the branches are red as the dawn's blush. The silk sleeves painted with curtains break one's heart, the fragrant carriage. Turning around, engaging in idle talk with others, the golden phoenix comb tilts. Only Ruan Lang, as spring comes to an end, does not return home.
47. 千山万水不曾行,魂梦欲教何处觅?韦庄《木兰花·独上小楼春欲暮》
47. Through thousands of mountains and rivers I have not traveled, where should I seek in dreams? Wei Zhuang's "Wood Peony · Alone on the Small Pavilion as Spring Nears Its End"
48. 自是春来不觉去偏知。张惠言《相见欢·年年负却花期》
48. It is only when spring comes that one realizes it is slipping away. This is from Zhang Huayan's poem "Xiangjianhuan · Niannian Fuchi Huaiqi" (Year after year, I have failed to meet the flowers' season).
49. 明朝有封事,数问夜如何。杜甫《春宿左省》
49. During the Ming Dynasty, there were secret matters, and he repeatedly asked about the night. Du Fu's poem "S Spring Night at the Left Department".
50. 满院落花帘不卷。朱淑真《谒金门·春半》
50. The entire courtyard is filled with fallen flowers, but the curtain remains unrolled. A line from Zhu Shuzhen's poem "Visit to the Golden Gate · Halfway Through Spring".
51. 子规夜半犹啼血,不信东风唤不回。王令《送春》
51. The nightingale still cries with blood at midnight, not believing that the east wind cannot bring it back. From Wang Ling's poem "Saying Farewell to Spring."
52. 明日重扶残醉,来寻陌上花钿。俞国宝《风入松·一春长费买花钱》
52. Tomorrow, I will seek again the lingering effects of yesterday's drink, to find flowers and ornaments on the path. Qu Guobao's "Fengru Song · One Spring Spent in Buying Flowers and Ornaments."
53. 长得看来犹有恨,可堪逢处更难留!林空色暝莺先到,春浅香寒蝶未游。吴融《途中见杏花》
53. It seems that there is still some grudge left in her appearance, but it is even harder to stay when I meet her! In the empty forest, the evening comes with the first arrival of orioles; in the early spring, the cold scent is not yet visited by butterflies. (Poem) Wu Rong, "Seeing Apricot Blossoms on the Way"
54. 江南无所有,聊赠一枝春。陆凯《赠范晔诗》
54. In the south of the river, I have nothing but a branch of spring to offer. — Lu Kai, Poem "Presenting to Fan Ye"
55. 身似浮云,心如飞絮,气若游丝,空一缕馀香在此,盼千金游子何之。徐再思《折桂令·春情》
55. Body like floating clouds, heart like scattered fluff, breath like a wandering thread, only a thread of remaining fragrance lingers here. Looking forward to the son of great worth, where are you? Xu Zaisi's "Zhegui Lìng · Spring Love"
56. 却笑东风从此,便薰梅染柳,更没些闲。辛弃疾《汉宫春·立春日》
56. Mocking the东风 from now on, it will scent the plum blossoms and dye the willows, leaving no leisure at all. - Xin Qiji, "Han Gong Chun · The Day of the Beginning of Spring"
57. 花非花,雾非雾。夜半来,天明去。来如春梦几多时?去似朝云无觅处。
57. Not flower, not mist. Comes at midnight, leaves at dawn. How many times does it come like a spring dream? It goes like morning clouds, nowhere to find.