Products
面书号 2025-01-21 20:16 7
1. 财欲是只虎,色欲是柄剑;为官若长久,财色不能贪。
1. Greed is a ferocious tiger, and desire for sensuality is a sword; if one holds office for a long time, one must not covet wealth and sensuality.
2. 鱼贪饵,容易上钩;人贪利,终落陷阱。
2. Fish are greedy for bait and easily get hooked; humans are greedy for profit and eventually fall into traps.
3. 君子先择而后交,小人先效而后择[隋]王通《文中子·魏相》
3. The gentleman chooses first and then establishes friendships, while the small-minded ones imitate first and then choose. [Sui Dynasty] Wang Tong, "Wen Zhong Zi: Wei Xiang"
4. 做人德为本,做事民为先,做官法为上。
4. To be a person, morality is the foundation; to do things, the people should come first; to hold office, laws and regulations should be prioritized.
5. 名位利禄皆为身外之物,品格事业才是立身之本。
5. Renown, status, and wealth are all external to the self, while character and career are the foundation for one's standing in life.
6. 坚持把真理的力量和人格的力量统一起来。
6. Continuously unite the power of truth with the power of character.
7. 廉洁品自高,贪脏法难容。
7. Integrity is esteemed, while corruption is intolerable by law.
8. 财能使人贪,色能使人嗜,名能使人矜,势能使人倚四患既都去,岂在尘埃里[宋]邵雍《男子吟》
8. Wealth can lead to greed, beauty can lead to obsession, fame can make one proud, and power can make one reliant. When these four ills are all eliminated, why should one be trapped in the dust? [From "Men's Rhymes" by Shao Yong of the Song Dynasty]
9. 图一时贪念,必毁一生清誉;扬一身正气,定留一世美名。
9. Temptation in time will surely ruin a lifetime of reputation; upholding integrity will undoubtedly leave a beautiful name for a lifetime.
10. 一文虽微,能污清白人格;万金价昂,难收公道人心。
10. Even a small amount of dirt can stain a pure character; a piece of jewelry worth ten thousand can be expensive, but it is hard to win the hearts of those who seek justice.
11. 处世立身须有一腔热血,秉公尽职应无半点私心。
11. In dealing with the world and standing on one's own feet, one must have a heart full of passion; in upholding justice and fulfilling one's duties, there should be no trace of personal bias.
12. 拘小节,言行举止点点滴滴;做大事,德能勤绩方方面面。
12. Pay attention to small details in one's conduct and actions; for great undertakings, one's morality, abilities, diligence, and achievements are all-around.
13. 身修而后家齐,家齐而后国治,国治而后天下平[汉]《礼记·大学》
13. First, cultivate oneself and then bring order to the family; then bring order to the family and then govern the state; finally, govern the state and then bring peace to the world. [Han] The Book of Rites · The Great Learning
14. 放纵贪欲必然走向腐-败,加强自省方能保持廉洁。
14. Indulging greed inevitably leads to corruption; strengthening self-reflection is the way to maintain integrity.
15. 注主持政务关键在于去掉私心,否则就没有公道可言了
15. The key to a Minister of Government handling affairs is to remove personal biases; otherwise, there can be no talk of justice.
16. 滴水常击水滴石穿,小欲常纵欲溢自毙。
16. Constant drops wear away the stone, and constant indulgence leads to one's own destruction.
17. 把好自己门,管好家里人。父母教育儿女妻子警示丈夫丈夫引导妻子,形成崇尚廉政以廉为荣以贪为耻的良好道德风尚。
17. Keep your own house in order and manage your family well. Parents educate their children, mothers warn their husbands, and fathers guide their wives, fostering a virtuous moral climate that holds integrity in high regard and considers greed as dishonorable.
18. 监督就是爱护,公开就是倡廉。
18. Supervision is a form of care, and openness is conducive to promoting integrity.
19. 出淤泥而不染,濯清涟而不妖。
19. Rising from the mire without being stained, washing in clear ripples without becoming seductive.
20. 由廉入贪易,失足悔恨迟。
20. It is easy to slide from honesty to greed, but regret comes too late when one stumbles.
21. 自控能力是人的最基本最重要的能力。
21. Self-control is the most basic and most important ability of a person.
22. 人心如秤称量谁轻谁重,民意似镜照出孰贪孰廉。
22. The human heart is like a balance scale, weighing who is lighter and who is heavier; public opinion is like a mirror, reflecting who is corrupt and who is honest.
23. 淡泊名利清风拂袖身自正;曲直分明正气在胸威自生。
23. Detached from fame and wealth, the breeze sweeps through the sleeves, and one's character is naturally upright; with clear distinction between right and wrong, the noble spirit fills the chest, and authority naturally arises.
24. 千里之堤,溃于蚁穴;似锦前程,毁于一念。
24. A thousand-mile embankment may be breached by an ant's hole; a promising future may be destroyed by a single thought.
25. 人要活得轻松,须多奉献、少索取。
25. To live a carefree life, one must make more contributions and less demands.
26. 日贪一金如日掘一锄,日久便成葬送自己的坟墓。
26. Greed for a single coin is like digging a spade each day; over time, it will become the tombstone that buries oneself.
27. 小善积多,德益天下;小恶除早,免生后患。
27. Accumulating many small virtues benefits the world's morality; eliminating small evils early prevents future troubles.
28. 贪欲自古迷心窍,犯罪历来法难容。
28. Greed has always clouded the mind since ancient times, and crime has always been intolerable by law throughout history.
29. 正视腐败问题,排查腐败风险,远离腐败行为。
29. Face the corruption issue, identify corruption risks, and stay away from corrupt practices.
30. 为官以廉为先,为政以勤为基,为民以实为本。
30. To be an official, integrity should come first; to govern, diligence should be the foundation; and to serve the people, sincerity should be the essence.
31. 把好自己的门,管好家里的人,开好反贪的会,作好拒腐的题,做一道清廉的菜,过一个安心的节,圆一个吉祥的梦。
31. Keep your own door closed, manage your family well, hold a clean-up corruption meeting, do a good job of resisting corruption, prepare a dish of integrity, enjoy a peaceful holiday, and have a prosperous dream.
32. 做人一身正气,为官一尘不染。
32. Be upright in one's life and uncorrupted in one's official duties.
33. 物必先腐也,而后虫生之;人必先疑也,而后谗入之[宋]苏轼《范增论》
33. "Things must first rot before worms can come from them; people must first be suspicious before slander can enter them." [Song Dynasty] Su Shi's "On Fan Zeng"
34. 党风党纪打折扣,迟早都得犯错误。
34.打折执行党的作风和纪律,迟早都会犯错误.
35. 知取舍,求同存异方能东进西出;辨清浊,拒腐守德才可南来北往。
35. Understanding what to take and what to discard, and seeking common ground while respecting differences is the way to move east and west; discerning the pure from the impure, and rejecting corruption while upholding virtue is the way to move south and north.
36. 保初节易,保晚节难。百年养德难,一日丧德易。
36. It is easy to maintain one's integrity in the early stages, but difficult to do so in the later years. It is hard to cultivate virtue over a hundred years, but easy to lose it in a single day.
37. 立党为公一心为民最重,执政为民清政廉洁为要。
37. The most important principle in establishing a party is to serve the public with one heart, and the most crucial aspect of governing for the people is to maintain a clean and廉洁 administration.
38. 修身,则心如幽泉净;纵欲,必足陷污泥潭。
38. To cultivate oneself, the heart becomes as pure as a serene spring; to indulge in desires, one must be ready to sink into the mire.
39. 注品德高尚的人交朋友,先加选择,然后再交往;小人却不同,一见如故,显得异常亲热,然后才去选择自己所需要的人
39. To make friends with people of noble character, one should first make a selection and then engage in the friendship; whereas with卑鄙的人, they seem to be close friends from the very first meeting, appearing unusually warm, and only then do they go about selecting the people they need.
40. 贪婪和幸福永远不会牵手。
40. Greed and happiness will never hold hands.
41. 为政不贪,头顶蓝天;为政不廉,利剑高悬。
41. To govern without greed, the sky above is clear; to govern without integrity, the sword of justice hangs high.
42. 立党为公贵在公平公正,执政为民贵在民富民安。
42. It is important for a political party to be dedicated to the public interest and uphold fairness and justice, while governing for the people requires focusing on the prosperity and peace of the people.
43. 一言一行,不忘公仆形象;一举一动,常思百姓冷暖。
43. In every word and action, never forget the image of a public servant; in every move, always think about the well-being of the people.
44. 做官先做人,万事民为先。
44. To be an official, one must first be a person of integrity; the people's interests should come first in all matters.
45. 从政不忘百姓,掌权不忘廉政;做事不忘公平,为人不忘自重。
45. In politics, never forget the people; in power, never forget to be廉洁; in doing things, never forget fairness; in being a person, never forget self-respect.
46. 廉洁从政两袖清风德昭后世,贪图钱财一朝失足愧对今生。
46. Adhering to integrity in politics leaves a virtuous legacy for posterity, but seeking wealth can lead to a momentary misstep and shame for this lifetime.
47. 廉俭之中使人懂得权力的可贵,奢*之时使人忘却肩负的责任。
47. In frugality and modesty, it teaches people the value of power; in extravagance, it makes people forget the responsibilities they bear.
48. 注东西一定是自己先腐烂,蛀虫才能生出来人一定是先产生疑心,以后谗言才能听进去
48. It is always the things that rot first before pests can breed, and a person must first have doubts before they can listen to malicious gossip.
49. 做事头脑清醒,不为假象所惑;为人心底坦荡,不为虚名所思。
49. Be clear-headed in your actions, not deceived by illusions; be sincere in your heart, not swayed by empty reputations.
50. 勤补拙苦作身永学毋惰,严律己廉为政常涤细非。
50. Diligently improve your shortcomings, work hard to cultivate yourself for eternal learning, and never be lazy. Strictly discipline yourself, maintain integrity in governance, and constantly cleanse the minor faults.
51. 智者为官,替国分忧,为民解难,鞠躬尽瘁,一生尽得平安。愚人居吏,为己谋财,弄权求利,机关算尽,永世难求幸福。
51. The wise govern, alleviating the country's troubles and resolving the people's difficulties, giving their all, and thus enjoying peace and tranquility throughout their lives. The foolish occupy official positions, seeking wealth for themselves, exercising power for gain, using cunning to the utmost, yet they will never find happiness in this world.
52. 做人一生光明正大,为官一任廉洁奉公。
52. To be a person in life should be upright and open; to serve as an official should be honest and dedicated.
53. 人格人品定注人生,党风党纪奠基党运。
53. Character and integrity determine the course of one's life, while party spirit and discipline lay the foundation for the prosperity of the party.
54. 从政以民为本,倡廉以慎为要。
54. Governing with the people as the foundation, advocating integrity with caution as the key.
55. 官声誉起为民事,业绩成于跬步行。
55. Official reputation arises from civil matters, and achievements are made through every small step.
56. 反腐当从自身做起,倡廉应由小处着手。
56. Anti-corruption efforts should start from within, and advocating for integrity should begin with the small details.
57. 国之兴,在于政;政之得,在于人。
57. The rise of a nation depends on its governance; the success of governance depends on the people.
58. 身安不如心安,屋宽不如心宽。
58. It's better to have peace of mind than physical comfort, and a spacious house is not as good as a peaceful mind.
59. 廉为至宝,一生光明磊落,洁作资本,百世享用有余。
59. Honesty is the most precious treasure; to live a life that is open and upright; purity serves as capital, which brings abundant enjoyment for centuries.