名言

名言

Products

当前位置:首页 > 名言 >

探索英语中的美丽表达:唯美的英语谚语精选

面书号 2025-01-21 20:09 7


1. ’或相倍蓰而无算者,不能尽其才者也。《诗》曰:‘天生蒸民,有物有则。

1. 'Or those who double or triple without counting, they cannot exhaust their talents. The Book of Songs says, 'Heavenly created the common people, there are things and principles.'

2. ’人与人之间有相差一倍、五倍甚至无数倍的,正是由于没有充分发挥他们的天生资质的缘故。《诗经》说:‘上天生育了人类,万事万物都有法则。

2. There are differences between people that can be a factor of two, five, or even countless multiples, all due to the fact that their innate talents have not been fully utilized. As the Book of Songs says, "Heaven begets humanity, and all things have their laws."

3. ’今曰‘性善’,然则彼皆非与?” 孟子曰:“乃若其情,则可以为善矣,乃所谓善也。若夫为不善,非才之罪也。

3. "Today, it is said that 'human nature is good,' then aren't they all not like that?" Mencius replied, "As for their innate nature, it can indeed be good, which is what I mean by 'goodness.' As for acting unethically, it is not a fault of their talent."

4. Idleness is the root (or mother) of all evil (or sin or vice) 懒惰是万恶之源。

4. Idleness is the root (or mother) of all evil (or sin or vice). Translation: "4. Idleness is the source (or mother) of all evil (or sin or vice)."

5. “物”的美,来源于你视觉的直接观照,而人的美,除了眼睛看到的外表美以外,还在彼此的交往中感受到其内在的品行美,人格美,灵魂美。外表美能令你心醉一时,而灵魂美却能令你感动一世。莱蒙托夫的名著《当代英雄》中说:“有些人的外表乍一看并不使人感到愉快,但等你的眼睛从他们不端正的五官上窥见一颗饱经沧桑的崇高心灵时,你就会喜欢他们了。”反之,你一旦发觉美人儿的言论举止,俗不可耐,甚至其花容月貌下竟包藏着一副蛇蝎心肠时,你还会觉得她们可爱动人吗?

5. The beauty of "things" comes from your direct visual observation, while the beauty of a person, in addition to the external beauty seen with the eyes, is also felt in the interaction, the inner virtue, character, and soul beauty. External beauty can captivate you for a moment, but soul beauty can move you for a lifetime. In Lermontov's masterpiece "A Hero of Our Time," it is said: "Some people may not seem pleasing at first glance, but once your eyes catch a glimpse of a noble, seasoned soul hidden behind their irregular features, you will come to like them." Conversely, once you discover that a beautiful woman's words and actions are insipid, or even that her seemingly enchanting appearance hides a venomous heart, will you still find her charming and attractive?

6. Humility often gains more than pride 谦逊往往比骄傲受益更多。

6. Humility often reaps more benefits than pride.

7. 人活一辈子,除了物质需求之外,美其名曰的生理需求,物质追求,人的社会安全感与名誉的追求等等,回归到真实的生活,其实只追求一个字,那就是爱。

7. Throughout a lifetime, beyond material needs and so-called physiological needs, material pursuits, the pursuit of social security and reputation, etc., when it comes down to the reality of life, it all boils down to the pursuit of one word, that is, love.

8. 一个八十岁的老人穿上新衣服,倍感精神,一个少年儿童穿上新衣服觉得很自豪,这说明了什么?说明了爱美是人的本能,是与生俱来的。随着社会化、生活化、群体化,每一个人具备了基本的审美功能。

8. An eighty-year-old man feels revitalized when he puts on new clothes, and a young child feels proud when they wear new clothes. What does this show? It shows that a love for beauty is an innate human instinct, something that comes with birth. As people become more socialized, domesticated, and group-oriented, each person acquires basic aesthetic capabilities.

9. 恻隐之心,人皆有之;羞恶之心,人皆有之; 恭敬之心,人皆有之;是非之心,人皆有之。恻隐之心,仁也;羞恶之心,义也;恭敬之心,礼也;是非之心智也。

9. Compassion is inherent in all human beings; a sense of shame and aversion is inherent in all human beings; a sense of reverence is inherent in all human beings; a sense of right and wrong is inherent in all human beings. Compassion is the essence of benevolence; a sense of shame and aversion is the essence of righteousness; a sense of reverence is the essence of propriety; a sense of right and wrong is the essence of wisdom.

10. 所以周文王、周武王当朝,老百姓就善良;周幽王、周厉王当朝,老百姓就横暴。’也有人说:‘有的人本性善良,有的人本性不善良。

10. Therefore, when King Wen of the Zhou and King Wu of the Zhou were in power, the people were kind; when King You of the Zhou and King Li of the Zhou were in power, the people were violent.' Also, some say: 'Some people are naturally kind, while others are naturally not kind.'

11. Human pride is human weakness 骄傲是人类的弱点。

11. Human pride is a human weakness.

12. Idleness is the key of beggary, and the root of all evil 懒惰是行乞的敲门砖,是万恶的根源。

12. Idleness is the key to beggary, and the root of all evil.

13. Hunger knows no friend 饥难周友。

13. Hunger knows no friend - Famine has no friend.

14. Hunger is the best sauce 饥者口中尽佳肴。

14. Hunger is the best sauce - The hungriest mouth tastes the best food.

15. “爱美之心,人皆有之”这句话是有出处的,出自《孟子告子上》”爱美之心,人皆有之,羞恶之心,人皆有之。

15. The saying "Everyone has a desire for beauty" has its origins, and it comes from Mencius' "Gaozi". It says, "Everyone has a desire for beauty, and everyone has a sense of shame and disgust."

16. I am not only witty in myself, but the cause that wit is in other men 我不仅要使自己有才智,而且也要使别人有才智。

16. I am not only endued with wit in myself, but also strive to be the cause for others to possess wit.

17. What a beautiful head, but no brain.

17. What a beautiful head, but no brain.

18. 摩诃密专门请了人打扮女儿,然后让她们在仆人的引导下,上街“游行”,招遥过市。90天中,巡游了全国各地,吸引了无数男女,果然人人夸奖摩诃密的女儿美貌绝伦,举世无双。眼看500两黄金就要到手了,摩诃密非常高兴。但他还不满足,又带了七个女儿来到相邻的舍卫国,拜见释迦牟尼佛祖。他心里盘算:如果能得到佛祖的一句好话,不就可以抬高身价,更加光彩了吗?摩诃密叫七个珠光宝气,搔首弄姿的女儿,一字儿排列在佛祖面前,然后得意洋洋地对佛祖说:“佛陀,您游化各国,可曾见过这样美丽的女郎吗?”

18. Mahamati specially hired people to dress up his daughter and then let them go on the streets in a "parade," showcasing their beauty. Over the course of 90 days, they toured all over the country, attracting countless men and women. Indeed, everyone praised Mahamati's daughter for her unparalleled and world-class beauty. With 500 ounces of gold about to be in his possession, Mahamati was overjoyed. However, he was not yet satisfied. He then brought seven more of his daughters to the neighboring Kingdom of Shavaka to pay homage to the Buddha Shakyamuni. He thought to himself: If he could get a good word from the Buddha, wouldn't that enhance his status and add to his glory? Mahamati arranged his seven daughters, adorned with jewels and sparkling, in a line before the Buddha and proudly said to him, "Buddha, as you have wandered through various countries, have you ever seen such beautiful girls?"

19. Beauty is eternal joy.

19. Beauty is an eternal joy.

20. Beauty without virtue is like flowers without fragrance.

20. Beauty without virtue is like flowers without fragrance.

21. 不到异乡看看,不知故乡的美丽。

21. Without seeing the beauty of a foreign land, one cannot truly appreciate the charm of one's hometown.

22. 名誉是最美丽的衣服。

22. Honor is the most beautiful attire.

23. 应当指出,当时的人多用比喻论证,其某些论述按照现代的逻辑标准看并不严格。

23. It should be pointed out that people at that time often used analogies for argumentation, and some of their discussions are not strictly logical by modern standards.

24. If at first you don''t succeed, try, try again 初试不成功,努力勿懈怠。

24. If at first you don't succeed, try, try again — If the first attempt fails, keep trying, never give up.

25. 孟子曰:乃若其情,则可以为善矣,乃所谓善也。若夫为 不善,非才之罪也。恻隐之心,人皆有之;羞恶之心,人皆有之; 恭敬之心,人皆有之;是非之心,人皆有之。恻隐之心,仁也;羞恶之心,义也;恭敬之心,礼也;是非之心智也。仁义礼智,非 由外铄我也,我固有之也,弗思耳矣。

25. Mencius said: As for one's innate nature, it can be good; this is what I call good. As for doing evil, it is not a sin of one's talent. The feeling of compassion, everyone has it; the feeling of shame and aversion, everyone has it; the feeling of respect, everyone has it; the feeling of right and wrong, everyone has it. The feeling of compassion is benevolence; the feeling of shame and aversion is righteousness; the feeling of respect is propriety; the feeling of right and wrong is wisdom. Benevolence, righteousness, propriety, and wisdom are not imposed on me from outside; they are inherent in me. It is just that I do not think about them.

26. Idleness rusts the mind 懒惰使人的头脑迟钝。

26. Idleness rusts the mind - Indolence dulls the mind.

27. 漂亮话不真实。

27. Sweet talk is not truthful.

28. 仁义礼智,非由外铄我也,我固有之也,弗思耳矣。故曰:‘求则得之,舍则失之。

28. Benevolence, righteousness, propriety, and wisdom are not imposed upon me from the outside; they are inherent in me. If I do not ponder them, then they seem to be absent. Therefore, it is said: 'If you seek them, you will find them; if you abandon them, you will lose them.'

29. Beauty in feathers, beauty in diligence.

29. Beauty in feathers, beauty in diligence.

30. 佛教禅宗的了不起,就在于它不以外貌的美丑、地位的高低、钱财的多寡来衡量与评判一个人。它主张以善为美。即使外貌丑如《巴黎圣母院》中的撞钟人加西莫多,也不必自卑自贱。只要你具有“善心善行”,照样可以升入天堂。单凭这一点,就令无数信男信女拜倒在“佛菩萨”的泥塑木雕下了。你也许去过罗汉堂吧?那500尊姿态各异的罗汉中,慈眉善目者固然很多,面容古怪,甚至狰狞可怖者却也不少。然而他们同样个个修成了“正果”,倘若以某些现代人的眼光来重塑罗汉的话,恐怕不是奶油小生,便是时装模特儿了。

30. The greatness of Chan Buddhism lies in its non-judgment based on a person's physical attractiveness, social status, or wealth. It advocates for goodness as beauty. Even if someone is as ugly as Quasimodo, the bell-ringer in "The Hunchback of Notre-Dame," there is no need to feel inferior or degrade oneself. As long as one has "good heart and good actions," one can still ascend to heaven. Just for this, countless believers prostrate themselves before the clay and wood sculptures of the Buddha and bodhisattvas. Have you ever been to the Hall of Arhats? Among the 500 Arhats with diverse postures, there are indeed many with kind and gentle expressions, but there are also quite a few with peculiar or even terrifying faces. However, they have all achieved "true fruit" through their cultivation. If we were to reshape the Arhats according to certain modern perspectives, they might not be奶油小生 (c奶油小生: handsome young man), but fashion models instead.

31. 我们在英语谚语中可以看到很多我们平时想到但是说不出的道理。

31. In English proverbs, we can see many truths that we think of but cannot express in everyday language.

32. Virtue is far better than beauty.

32. Virtue is far superior to beauty.

33. If each would sweep before his own door, we should have a clean city (or street) 众擎易举。

33. If everyone were to sweep before their own door, we would have a clean city (or street) – it takes collective effort to achieve a common goal.

34. 注:今人常习惯性地将性善与性恶相对,事实上,持性恶论的是荀子,年代晚于孟子,本篇是孟子与告子的争论,不涉及荀子的性恶说。

34. Note: People often habitually contrast the concept of innate goodness with innate evil. In fact, it is Xunzi who holds the theory of innate evil, which is later in time than Mencius. This article discusses the debate between Mencius and Gaozi and does not involve Xunzi's theory of innate evil.

35. 民之秉彝,好是懿德。’孔子曰:‘为此诗者,其知道乎!故有物必有则;民之秉彝也,故好是懿德。

35. "The nature of the people is to hold on to virtue." Confucius said, "The one who composed this poem, does he understand the Way? Therefore, there must be a principle for everything; the people's adherence to their nature is why they love such virtue."

36. 随着时代文明的进步,人们的审美功能随着时代的变化而变化,因此,有共同视角和个性视角,对美产生一定程度上的共鸣,于是,形成了对事物 、文化,对艺术、对书画作品有相对一致的评判标准,它反映了人们普遍对美的追求。

36. With the progress of civilization and the times, people's aesthetic functions change along with the times. Therefore, there are both shared perspectives and individual perspectives, which generate a certain degree of resonance regarding beauty. As a result, a relatively consistent set of criteria for evaluating things, culture, art, and calligraphy and painting works has been formed. This reflects the general pursuit of beauty by people.

37. 美名胜过美貌。

37. A good name is better than beauty.

38. 所以虽然有尧这样善良的人做天子却有象这样不善良的臣民;虽然有瞽瞍这样不善良的父亲却有舜这样善良的儿子;虽然有殷纣王这样不善良的侄儿,并且做了天子,却也有微子启、王子比干这样善良的长辈和贤臣。’如今老师说‘人性本善’,那么他们都说错了吗?”孟子说:‘从天生的性情来说,都可以使之善良,这就是我说人性本善的意思。

38. So even though there was a benevolent emperor Yao, there were also evil subjects like Xiang; even though there was an evil father like Gou Luo, there was also a benevolent son like Shun; even though there was an evil nephew like King Zhou of the Shang Dynasty, who also became an emperor, there were also benevolent elders and virtuous ministers like Weizi Qi and Prince Bi Gan. Now, Teacher says, 'The nature of humanity is inherently good.' Then have they all been wrong?" Mencius said, "In terms of their innate dispositions, they can all be made benevolent. This is what I mean by saying that the nature of humanity is inherently good."

39. Beauty is the symbol of moral goodness.

39. Beauty is the symbol of moral goodness.

40. 鸟美在羽毛,人美在学问。

40. Birds are beautiful in their feathers, people are beautiful in their knowledge.

41. 美的事物是永恒的喜悦。

41. The beautiful is eternal joy.

42. 树叶当不了烟草,漂亮话当不了粮食。

42. Leaves cannot substitute for tobacco, and pretty words cannot substitute for food.

43. Beautiful words are not true.

43. Beautiful words are not always true.

44. Idle folks have most labour 懒汉总嫌活太多。

44. Lazy people always think there is too much work to do.

45. 画上的糕饼虽美丽,但不能顶饭来充饥。

45. The pastries depicted on the painting are beautiful, but they cannot substitute for rice to satisfy hunger.

46. Beauty of flowers is outside, beauty of people is inside.

46. The beauty of flowers is on the outside, the beauty of people is on the inside.

47. 从前,古印度拘留国有个叫摩诃密的大财主。尽管富可敌国,却依旧贪得无厌,唯利是图。他有七个女儿。个个花容月貌,美艳无比。摩诃密视如掌上明珠,不惜用金银璎珞,奇珍异宝遍身装饰她们。因此,看上去更加光彩照人,灿若仙女。大凡来了宾客,摩诃密总要把浓妆艳抹的女儿们一个个叫出来,展示一番,听着客人们的啧啧赞叹,摩诃密心花怒放。不料有一天,某来客同摩诃密打了这样一个赌:“你将女儿披上盛装,去各地街上行走。假如大家都说美丽,我就给你500两黄金;假如有人批评说不美,你就输给我500两黄金,怎么样?”500两黄金?这可是一笔大数目啊!摩诃密心一动。再说,自己女儿的美貌是大家公认的,打这样的赌,十拿九稳赢定了。于是欣然同意:“行,一言为定。”

47. In ancient India, there was a wealthy magnate named Mahomi in the kingdom of Kutila. Despite his immense wealth, which could rival that of a country, he was still insatiable and solely motivated by profit. He had seven daughters, each of whom was a beauty beyond compare, with faces like the moon and figures like flowers. Mahomi treated them like his precious jewels, not sparing any expense to adorn them with gold and silver ornaments, rare treasures, and exquisite gems. As a result, they appeared even more radiant, like celestial fairies. Whenever guests came, Mahomi would always have his daughters, adorned in their finest attire, come out one by one to display their beauty, delighting in the guests' admiring whispers. Unexpectedly, one day, a visitor made a bet with Mahomi: "If you have your daughters dressed in their finest and walk them through the streets, and everyone says they are beautiful, I will give you 500 taels of gold; but if anyone criticizes them and says they are not beautiful, you will have to give me 500 taels of gold. How about that?" 500 taels of gold? That was a substantial sum! Mahomi's heart stirred. Moreover, his daughters' beauty was universally recognized, and he was confident of winning such a bet. So he readily agreed: "Alright, let it be as we say."

48. 爱美之心,人皆有之。不过,究竟什么叫美?评价美的标准又是什么?对此却各有看法,因人而异。100个人的眼中,不是可以看出100种美来吗?

48. The love for beauty is something inherent in all people. However, what exactly is beauty? And what are the criteria for evaluating beauty? Different people have varying opinions on this, and it varies from person to person. Can't 100 people's eyes reveal 100 different kinds of beauty?

49. Fame is the most beautiful dress.

49. Fame is the most beautiful dress.

50. 美是真理的光辉,美的阴影就是谎言。

50. Beauty is the radiance of truth, and the shadow of beauty is deceit.

51. Hope springs eternal (in the human breast) 希望会产生,永远无穷尽。

51. Hope springs eternal (in the human breast) - Hope is ever renewed and endless within the human heart.

52. 佛祖回答说:“世间的人,都是以面容作为评美的标准的,而我认为,身能不贪钱财,口能不说恶言,意能不起邪念,这样才是美!”佛祖论“美”的一番话,说得摩诃密哑口无言,他只得别过身,领着女儿们灰溜溜地离开舍卫国。

52. The Buddha replied, "People in the world all use facial appearance as a standard for beauty, but I believe that a person who is not greedy for money, who does not speak unkind words, and whose mind does not entertain evil thoughts, such a person is truly beautiful!" The Buddha's words on beauty left Mahamaya speechless, and he had no choice but to turn away, leading his daughters away from the Kingdom of Shaveti in a dejected manner.

53. It is better to speak properly than beautifully.

53. It is better to speak properly than beautifully.

54. Beauty is inherently powerful, but money is more powerful.?>

54. Beauty is inherently powerful, but money is more powerful.

55. 美在羽毛,人美在勤劳。

55. Beauty is in the feathers, and beauty in humans is in diligence.

56. No dirty love, no beautiful prison.

56. No love that's dirty, no beautiful prison.

57. 美色无美德,好比花无香。

57. Beauty without virtue is like a flower without fragrance.

58. 摩诃密以为佛祖一定会仔细地观赏,惊奇地赞叹,哪知佛祖竟露出不屑的神情,呵斥道:“这七个女人,没有一点可以说得上是美的。”摩诃密顿时收敛起笑容,愀然不乐地问:“我们拘留国中的人,上至国王,下至平民,个个都说我女儿美如天仙,可是到了舍卫国来,为什么你倒说我女儿丑陋呢?”

58. Mahamehi thought that the Buddha would surely examine them carefully and marvelously praise them, but to his surprise, the Buddha showed a disdainful expression and scolded, "These seven women have nothing that can be considered beautiful." Mahamehi immediately repressed his smile and looked somberly unhappy, asking, "We have been held in captivity in our country, from the king to the common people, everyone says that my daughter is as beautiful as a celestial being. But why, when we have come to the Kingdom of Shewa, do you say that my daughter is ugly?"

59. 孟子说:从天生的性情来说,都可以使之善良,这就是我说人性本善的意思。至于说有些人不善良,那不能归罪于天生的资质同情心,人人都有;羞耻心,人人都有;恭敬心,人人都有;是非心,人人都有。

59. Mencius said: In terms of their innate nature, everyone can be made benevolent, which is what I mean by saying that human nature is inherently good. As for the fact that some people are not benevolent, this cannot be attributed to their innate qualities of compassion, which everyone possesses; a sense of shame, which everyone has; a sense of respect, which everyone has; and a sense of right and wrong, which everyone has.

60. 鸟美美的是羽毛,人美美的是灵魂。

60. Birds are beautiful in their feathers, and people are beautiful in their souls.

61. Leaves can't be used as tobacco, beautiful words can't be used as food.

61. Leaves cannot be used as tobacco; beautiful words cannot be used as food.

62. 美,是道德上的善的象征。

62. Beauty is a symbol of moral goodness.

63. 这仁义礼智都不是由外在的因素加给我的,而是我本身固有的,只不过平时没有去想它因而不觉得罢了。所以说:‘探求就可以得到,放弃便会失去。

63. These virtues of benevolence, righteousness, propriety, and wisdom are not imposed upon me by external factors; they are inherently mine. It's just that I haven't thought about them in daily life, so I don't feel them. That's why it is said: 'Seek and you shall find; abandon and you shall lose.'

64. 多美的脑袋,却没有脑子。

64. What a beautiful head, but no brain inside.

65. Idle young, needy old 少壮不努力,老大徒伤悲。

65. Idle youth, needy old: "Idle in youth, regret in old age."

66. In the cheater's mouth, any beautiful words will come out.

66. In the cheater's mouth, any beautiful words will come out.

67. 总之,天生丽质是幸运的,但这种幸运毕竟只会降临到无法预料的少数人身上,因而人们能够做到的,便是全力以赴地塑造自己的内在美,人格美,它同样会使你光彩夺目。让我们记住文豪契诃夫的名言吧:

67. In summary, having a natural beauty is fortunate, but this luck ultimately only falls upon a few unforeseen individuals. Therefore, what people can do is to wholeheartedly cultivate their inner beauty and character beauty, which will also make them shine. Let us remember the famous words of the literary giant Chekhov:

68. 美德远远胜过美貌。

68. Virtue far surpasses beauty.

69. The nearest geometry is straight line, and the most beautiful one is positive self-cultivation.

69. The nearest geometry is the straight line, and the most beautiful one is positive self-cultivation.

70. 记录了孟子和其学生告子(一说是墨子的学生)之间有关人性道德的讨论;和《论语》类似;是孟子“性善论”思想较为完整的体现。连带的是仁义道德与个人修养的问题。对精神与物质、感性与理性、人性与动物性等问题也有所涉及。全篇共20章。

70. Records the discussions between Mencius and his student Gaozi (some say a student of Mozi) on the morality of human nature; similar to the "Analects"; it is a relatively complete manifestation of Mencius' "Theory of innate goodness of human nature." It also involves issues such as benevolence, righteousness, and moral cultivation, as well as the relationship between spirit and matter, sensibility and reason, human nature and animality. The entire text consists of 20 chapters.

71. 扩展资料原文:公都子曰:“告子曰:‘性无善无不善也。’或曰:‘性可以为善,可以为不善;是故文武兴,则民好善;幽厉兴,则民好暴。

71. Original Text of the Extended Material: Gongsu Zi said, "Gao Zi said, 'Nature is neither inherently good nor inherently bad.' Some say, 'Nature can be shaped into goodness or into badness; hence, when Wen and Wu rose to power, the people inclined towards goodness; when You and Li rose to power, the people inclined towards violence.'

72. 老百姓掌握了这些法则,就会崇高美好的品德。’孔子说:‘写这首诗的人真懂得道啊!有事物就一定有法则;老百姓掌握了这些法则,所以崇尚美好的品德。

72. When the common people master these principles, they will cultivate noble and virtuous character. Confucius said, 'The poet who wrote this poem truly understands the Way! Where there are things, there must be principles; when the common people master these principles, they therefore cherish noble and virtuous character.'

73. I believe the first test of truly great man is his humility 一个真正伟大的人,对他的第一个考验就是看他是否谦逊。

73. I believe the first test of a truly great man is his humility. A truly great man is tested by whether he is humble.

74. I fear the Greeks, even when bringing gifts 敌人献礼品,千万莫轻信。

74. I fear the Greeks, even when they bring gifts. Do not trust enemies when they offer gifts.

75. Beauty is the glory of truth, and the shadow of beauty is a lie.

75. Beauty is the glory of truth, and the shadow of beauty is a lie.

76. The cake on the painting is beautiful, but it can't feed the hunger.

76. The cake on the painting is beautiful, but it can't satisfy the hunger.

77. 还有很多就不一一列举了,希望看后对你有帮助!

77. There are many more, which I won't list one by one. I hope it helps you after reading it!

78. If doctors fail thee, be these three thy doctors; rest, cheerful-ness, and moderate diet 如果医药不能帮助,那么注意三件事∶休息,愉快,饮食调和。

78. If doctors fail thee, let these three be thy doctors: rest, cheerfulness, and a moderate diet.

79. Hungry dogs will eat dirty puddings 饥不择食。

79. Hungry dogs will eat dirty puddings. It means "Hunger makes blind."

80. 没有肮脏的爱情,也没有美丽的监狱。

80. There is no dirty love, nor beautiful prison.

81. 关于爱美之心人皆有之的诗句(爱美之心人皆有之下一句是什么) 1爱美之心人皆有之 下一句是什么

81. About the proverb "Everyone has a desire for beauty" (What is the next line of the proverb "Everyone has a desire for beauty"?) 1 The next line of "Everyone has a desire for beauty" is what?

82. 但是后面一句“尚美之道,千古之风"未见出处,应该是人们自己根据前面一句话的感悟和延伸。意思是:爱美的心,人人都有;爱美的习宫是从古到今的风气。

82. However, the latter sentence "The way of pursuing beauty, the wind of all ages" does not have an original source, and it should be a self-derived insight and extension based on the previous sentence. The meaning is: everyone has the heart to love beauty; the habit of loving beauty has been a风气 from ancient times to the present.

83. Hunger finds no fault with the cookery 饥不择食。

83. Hunger finds no fault with the cookery - A hungry person does not discriminate against the food.