文案

文案

Products

当前位置:首页 > 文案 >

农谚智慧:种地有道,丰收在望

面书号 2025-01-16 12:21 10


1. 麦后种麦之道,

1. The method of planting wheat after wheat.

2. 无需父子商量。

2. No need to discuss with the father and son.

3. 四季务农,关键在春季。

3. Farming throughout the four seasons, the key lies in spring.

4. 秋天不干的热火朝天,冬天怎么能舒舒服服。

4. Without the dry, scorching heat of autumn, how can one comfortably endure the winter?

5. 秋天践踏麦穗太荒唐,冬天拾起米粒太可怜。

5. It's too absurd to trample wheat ears in autumn, and too pitiful to pick up rice grains in winter.

6. 若是饿时没有糌粑吃,小田长满茅草由它去。

6. If there is no barley flour to eat when hungry, let the small field grow with reeds as it wishes.

7. 田的渠头渠尾,人的前生后生。

7. The channels at the head and tail of the field, and the past and future of a person.

8. 冬备夏,夏备冬。

8. Prepare for winter in summer, and prepare for summer in winter.

9. 麦子、荞麦和豌豆,在风中簸扬便知晓。

9. Wheat, buckwheat, and peas, their presence is known by being tossed in the wind.

10. 涅地是出糌粑的庄园,遭到饥荒却先叫饿。

10. Nèidi is a manor known for producing zābā (a Tibetan food made from fermented barley flour), yet it was the first to suffer from hunger during the famine.

11. 小田虽种,收成只有一小捆,亲戚虽好,所赐只有一腰包。

11. Although seeds were planted by Xiao Tian, the harvest was only a small bundle; although relatives were kind, the gifts were only a small bundle.

12. 春天的雨,秋天的宝。

12. Rain in spring, treasure in autumn.

13. 种地要从上谷种,收割要从下谷收。

13. When planting, start from the Upper Valley, and when harvesting, start from the Lower Valley.

14. 看着邻居再种地。

14. Watch the neighbor plant more land.

15. 莫换田地,要换种子。

15. Do not change the land, change the seeds.

16. 不管麦子种上山,不管麦子种平地,只要结出果就行。

16. Whether wheat is planted on the mountain or on the plain, as long as it bears fruit, that's what matters.

17. 虽然务农事,却向人讨饭。

17. While engaged in farming, he still begs for alms from others.

18. 春天种的多,秋天收的多。

18. Sow much in spring, reap much in autumn.

19. 一年欠收不算太糟,伴侣不佳才算最糟。

19. A bad harvest in one year is not too bad, but a poor partner is the worst.

20. 打场完了,糌粑断了。

20. The threshing is done, and the barley paste has broken.

21. 无籽穗子长得高,无知之人更傲慢。

21. Seedless ear shoots grow tall, and the unenlightened become even more proud.

22. 种那不长庄稼的田地,不如前往娘堆去讨饭。

22. It is better to beg for food in the girl's heap than to cultivate fields that do not yield crops.

23. 田地再小也要按时播种。

23. Even if the land is small, it should be sown on time.

24. 春天播种之时太敷衍,手捏半袋面时已太迟。

24. It's too late to be casual about sowing seeds in spring; by the time you're holding half a bag of flour in your hand, it's already too late.

25. 若是善于耕种,石板上也能长苗。

25. If one is skilled in farming, crops can grow on the stone slabs as well.

26. 若与瘠地打交道,定要虚度人一生。

26. Dealing with barren land will certainly waste a person's entire life.

27. 地要灌水,水要适中。

27. The land needs to be irrigated, and the water should be moderate.

28. 就算数月大旱未见雨,我也不求毒水日的水。

28. Even if there has been no rain for months, I do not seek the water of the poison days.

29. 水是幸福的根源,田地犁平再灌水。

29. Water is the source of happiness, the fields are tilled and then watered.

30. 小田长满杂草不用愁,小田蛀满蚂蚁才无法。

30. It's not a worry if the small field is overgrown with weeds, but it's a dilemma when the small field is infested with ants.

31. 播种的田地,长满的麦苗。

31. Fields sown with seeds, sprouting wheat sprouts.

32. 秋季的时间最宝贵。

32. The time in autumn is most precious.

33. 昂宿星到头顶时,庄稼未熟也要割。

33. When the star Antares reaches the zenith, crops that are not yet ripe should be harvested.

34. 春胞若加足,秋收定高产。

34. If the spring cells are sufficiently nourished, the autumn harvest will definitely be high-yielding.

35. 一般肥料从田头浇,沙田的肥料从田尾浇。

35. General fertilizers are applied from the field's head, while fertilizers for sandy fields are applied from the tail end of the field.

36. 噶厦粮仓若想满,要为禾苗多除草。

36. If the Gaxia granary is to be filled, one must weed the rice seedlings often.

37. 翠绿禾苗枯于旱,农民心里如水开。

37. Green rice seedlings wither in drought, the farmers' hearts are like water unfurled.

38. 秋晨若睡懒觉,春天定要饥睏。

38. If one sleeps late in the autumn morning, they will surely be hungry and tired in spring.

39. 无用的人,秋天病,无用的牛,春天死。

39. Useless people fall ill in autumn, useless cattle die in spring.

40. 庄稼已被旱枯,雪山请多思量。

40. The crops have withered due to drought, please ponder deeply, Snow Mountain.

41. 耕种山地,等候天水。

41. Cultivate the mountainous land, waiting for the divine rain.

42. 卖掉田地买了马,马若死了一场空。

42. Sold the land to buy a horse, and if the horse dies, all is lost.

43. 春天的糌粑比金贵,秋天的糌粑狗不吃。

43. Soba (a type of traditional Tibetan bread made from barley flour) is more precious than gold in spring, and the dogs won't eat it in autumn.

44. 今年豌豆欠收成,来年青稞定丰收。

44. This year the pea crop is poor, but next year the barley harvest will be abundant.

45. 三夏未曾见面,主人身体可好。

45. It's been three summers since we've met; how is the host's health?

46. 1"行耕细作付施肥,收成丰盛与辛勤。"这句谚语强调了农业生产过程中耕种与施肥的重要性,只有经过细致的操作和努力才能获得丰富的收成。

46. 1 "To cultivate the land meticulously and fertilize, a bountiful harvest comes from toil." This proverb emphasizes the importance of tillage and fertilization in the agricultural production process, suggesting that only through careful operations and hard work can one achieve a rich harvest.

47. 2"晒地日光不可缺,浇水时机需掌握。"这句谚语提醒农民在耕种过程中要注意合理利用太阳能和水资源,确保作物充足的光照和适时的灌溉。

47. "Two inches of sunlight on the land cannot be lacking, and the timing of watering must be mastered." This proverb reminds farmers to pay attention to the rational use of solar energy and water resources in the process of farming, ensuring that crops receive sufficient sunlight and timely irrigation.

48. 3"春播花生秧苗种,秋收禾苗留后种。"这句谚语揭示了农业生产中春播与秋收的时间节点,根据不同作物的生长习性选择合适的种植时机。

48. "Plant peanut seedlings in spring, and save the crop for seeds in autumn." This proverb reveals the timing of spring planting and autumn harvest in agricultural production, and selects the appropriate planting time according to the growth habits of different crops.

49. 4"稻谷称重不达标,晴天雨夜都会刮风。"这句谚语告诫农民在稻谷收割前应密切关注天气状况,避免因未达到理想时机而导致损失。

49. "The weight of the rice is not up to standard, even on sunny nights, there's always a breeze." This proverb warns farmers to closely monitor the weather conditions before harvesting rice, to avoid losses due to not reaching the ideal timing.

50. 5"雨后田间靓丽花,收获丰收是常家。"这句谚语表达了农业生产中天时地利人和的重要性,合适的降雨能够促进作物的生长发育,从而带来丰收。

50. "After the rain, the flowers in the fields are beautiful, and the Jia family always reaps a bountiful harvest." This proverb expresses the importance of timing, geographical conditions, and human effort in agricultural production. Suitable rainfall can promote the growth and development of crops, leading to a丰收 (bountiful harvest).

51. 6"晴天贪早,云天贪午,雨天贪晚。"这句谚语教导农民在种植过程中应根据不同天气情况合理安排农事活动,避免因追求早收而损失品质。

51. "Rise early under sunny skies, stay late under cloudy skies, and work late at night during rain." This proverb teaches farmers to arrange agricultural activities according to different weather conditions during the planting process, avoiding quality loss due to the pursuit of early harvest.

52. 7"不当施药防虫害,谷底一抓均空白。"这句谚语提醒农民在农作物生长过程中及时对病虫害进行科学防治,以确保作物的健康生长和丰收。

52. "7"不当施药防虫害,谷底一抓均空白." This proverb reminds farmers to carry out scientific pest control in a timely manner during the growth process of crops to ensure the healthy growth and abundant harvest of the crops.

53. 8"雷声未过雨先至,雷后大雨田成泥。"这句谚语告诫农民在雷雨天气到来前做好防范措施,避免因大雨造成农田受损。

53. "The thunder hasn't passed, and the rain has already arrived; after the thunder, a heavy downpour turns the fields into mud." This proverb warns farmers to take precautions before the arrival of thunderstorms to avoid damage to their fields caused by heavy rain.

54. 9"早出晚归担耕田,躲过狂风免大灾。"这句谚语指出了农民在面对自然灾害时,通过合理安排工作时间来降低遭受灾害的风险。

54. "Leave early and return late, plow the fields without a worry; dodge the fierce winds and avoid great disasters." This proverb points out that farmers can reduce the risk of suffering natural disasters by reasonably arranging their working hours in the face of natural calamities.

55. 10"勤劳致富农人好,懒散穷困田地荒。"这句谚语强调了劳动对于农业生产和个人收益的重要性,只有通过勤劳才能致富。

55. "Hardworking farmers are wealthy, and idleness leads to poverty and barren fields." This proverb emphasizes the importance of labor in agricultural production and personal gains, stating that wealth can only be achieved through hard work.

56. 11"没收成有两种,一是天灾,二是懒。"这句谚语指出农业收益的两个主要因素:天灾和努力程度,强调了人的努力对于农业产出的影响。

56. There are two types of没收成: one is natural disasters, and the other is laziness." This proverb points out two main factors affecting agricultural income: natural disasters and the degree of effort, emphasizing the impact of human effort on agricultural output.

57. 12"春播秋收最辛勤,冬闲夏耕需闲云。"这句谚语总结了农业劳动的季节特点,农民在不同季节需根据作物的需要进行合理安排劳动时间。

57. "The most arduous labor is sowing in spring and harvesting in autumn, and idly farming in winter and summer requires leisure clouds." This proverb summarizes the seasonal characteristics of agricultural labor, where farmers need to arrange their working hours according to the needs of the crops in different seasons.

58. 13"天高皇帝远,地广物产丰。"这句谚语描述了农产品市场依赖于地域条件,地广人稀的地方农产品供应相对较少。

58. "High above, the emperor is distant; across the vast land, the produce is rich." This proverb describes that the agricultural market relies on geographical conditions, and in places where the land is vast and sparsely populated, the supply of agricultural products is relatively low.

59. 14"丰年粮价如山涨,歉年粮价脆如瓜。"这句谚语揭示了农产品价格与农业产量的关系,丰年产量增加会导致价格上涨,歉年产量减少会导致价格下降。

59. "In a bountiful year, the price of grain is as high as a mountain; in a lean year, the price of grain is as brittle as melons." This proverb reveals the relationship between agricultural product prices and agricultural yields. An increase in yield in a bountiful year leads to higher prices, while a decrease in yield in a lean year results in lower prices.

60. 15"卖菜卖粮唱市歌,高价靠天低价靠脚。"这句谚语强调了市场需求对于农产品价格的影响,价格的高低取决于供需关系。

60. "Selling vegetables and grain, singing market songs; high prices depend on the sky, low prices depend on the feet." This proverb emphasizes the impact of market demand on the prices of agricultural products, with the price levels depending on the supply and demand relationship.

61. 总结:农业谚语是农民长期实践经验的总结,包含了耕种与播种、天气与收获、病虫与灾害、劳动与收益、市场与销售等方面的智慧。这些谚语不仅提醒着农民在农事活动中需要注意的事项,也反映了中国农业文化的积淀和传承。

61. Summary: Agricultural proverbs are the summary of farmers' long-term practical experience, containing wisdom on various aspects such as farming and sowing, weather and harvest, pests and disasters, labor and returns, as well as the market and sales. These proverbs not only remind farmers of the matters they need to pay attention to in agricultural activities, but also reflect the accumulation and inheritance of Chinese agricultural culture.

62. 谚语在提高表达能力方面起到了重要的作用。通过背诵和记忆谚语,可以训练学生对语言的认知和理解能力,提高表达能力。同时,通过不断地学习和实践,可以积累大量的语言知识,使表达更加流利和准确。

62. Proverbs play a significant role in enhancing expressive ability. By memorizing and reciting proverbs, students can train their cognitive and understanding abilities in language, improving their expressive skills. At the same time, through continuous learning and practice, one can accumulate a vast amount of linguistic knowledge, making expressions more fluent and accurate.

63. 谚语通过巩固语言知识起到了重要的作用。首先,通过练习语音语调,可以增强学习的乐趣,调动学生的学习积极性。其次,通过运用谚语进行日常会话,可以锻炼学生的口语表达能力,提高语言应用能力。

63. Proverbs play a significant role in consolidating linguistic knowledge. Firstly, by practicing pronunciation and intonation, the fun of learning can be enhanced, and the students' enthusiasm for learning can be stimulated. Secondly, by using proverbs in daily conversations, students can exercise their oral expression skills and improve their ability to apply language.

64. 谚语具有促进品德修养的作用。语言是人类交流的重要工具,通过正确使用谚语,可以传达积极向上的信息,引导人们正视和思考问题,从而提高人们的道德素质和个人修养。同时,谚语还可以启发人们的智慧和思考,鼓励人们勇于追求真理和进步

64. Proverbs have a role in promoting moral cultivation. Language is an important tool for human communication, and through the correct use of proverbs, positive messages can be conveyed, guiding people to face and reflect on issues, thereby enhancing their moral quality and personal修养. At the same time, proverbs can also inspire people's wisdom and thinking, encouraging them to courageously pursue truth and progress.

标签: 农业谚语