Products
面书号 2025-01-16 09:52 8
1. 白居易一生中,每任一处地方官,每到一处都要栽树种花,植柳。相传公元819年,白居易被贬谛忠州刺史时,见城内四周的山冈上一片荒芜时,不禁感慨万分,还写下了“巴俗不爱花,竟春人不来”的诗句。
1. During his lifetime, Bai Juyi, every time he served as an official in a place, he would plant trees and flowers, and cultivate willows. It is said that in 819, when Bai Juyi was demoted to the governor of Dizhou, he saw that the hills around the city were barren and felt deeply moved, writing the poem "The Bashu people do not love flowers, even in spring, no one comes."
2. 世称“柳河东”的柳宗元在柳州任刺史时,不但自己种植树木,还带领辖地百姓一起植树。
2. Liu Zongyuan, known as "Liu He Dong," not only planted trees himself when he served as the刺史 in Liuzhou, but also led the people under his jurisdiction to plant trees together.
3. 为了改变当地秃山荒岭的面貌,他一身布衣亲自带领百姓们一同植树栽花,并且坚持不懈地亲自前去管理树苗,几年后忠州境内绿荫匝地美不胜收。留下了,这首《春葺新居》。
3. In order to change the appearance of the barren hills and bald mountains locally, he, dressed in simple cloth, personally led the people to plant trees and flowers, and persistently managed the seedlings himself. After several years, the entire Zhongzhou area was lush with greenery, a sight to behold. He left behind this poem, "Spring Renovation of a New Residence."
4. 持钱买花树,城东坡上栽。唐 白居易《东坡种花二首》挣了钱买些花草树木,在城东的坡上栽下。
4. With money in hand, I buy flower trees, plant them on the slope east of the city. From Tang Dynasty poet Bai Juyi's "Two Poems on Planting Flowers on Dongpo Slope": I earned some money to buy some flowers, grass, and trees, and planted them on the slope east of the city.
5. 彼皆非吾土,栽种尚忘疲。况兹是我宅,葺艺固其宜。
5. None of these are my native land, yet they are cultivated with no fatigue. Now, this is my abode, repairing and cultivating it is indeed appropriate.
6. ——唐 白居易《种柳三咏》 译句:一位头发白了的老人种着树,早出晚归,逐渐的种出了一片树林的雏形。
6. ——Tang Dynasty Bai Juyi's "Three Odes on Planting Willows" Translation: An elderly man with white hair is planting trees, coming and going early and late, gradually shaping the雏形 of a forest.
7. 译句:一位头发白了的老人种着树,早出晚归,逐渐的种出了一片树林的雏形。
7. Translation: An elderly man with white hair was planting trees, going out early and returning late, gradually shaping the雏形 of a forest.
8. 泪难收。____秦观《江城子·西城杨柳弄春柔》草色青青柳色黄,桃花历乱李花香。
8. The tears are hard to hold back. ______ Qin Guan's "Jiangchengzi: Xicheng willow playing spring tenderness" Green grass and yellow willow, peach blossoms scattered and plum flowers fragrant.
9. 茅檐长扫净无苔,花木成蹊手自栽,一水护田将绿绕,两山排闼送青来。
9. The eaves of the thatched cottage are regularly swept clean of moss, flowers and trees are planted along the path by hand. A river guards the fields, wrapping them in green, and two mountains push open the gate, bringing the blue of the sky.
10. 译句:挣了钱买些花草树木,在城东的坡上栽下。
10. Translation: Having earned some money, buy some flowers, trees, and plants, and plant them on the slope east of the city.
11. 据记载,当时,柳宗元到达柳州后,在自己的权限范围内努力兴利除弊,做了一系列有益州民的好事。在一次亲自参加种树劳动后,写下了此诗。
11. It is recorded that after Liu Zongyuan arrived in Liuzhou, he made great efforts to promote benefits and eliminate evils within his scope of authority, and did a series of good deeds for the people of the state. After personally participating in the labor of planting trees, he composed this poem.
12. 值得一看的防锈油相关信息
13. 防锈油选沈阳防锈 专注表面防护事业30年,防锈行业标准制定者,防锈油年产5万吨,品
12. Worth a Look: Rust Prevention Oil Related Information 13. Choose Shenyang Rust Prevention Oil - Dedicated to Surface Protection for 30 Years, the Standard Setter for Rust Prevention Industry, Annual Output of Rust Prevention Oil Reaches 50,000 Tons, Product
14. ——北宋 王安石《 书湖阴先生壁二首(选
14. —— Northern Song Dynasty, Wang Anshi, "Written on the Wall of Lake Yin's Master: Two Poems (Selected)"
15. 存三(三年的),去四(四年的)莫留五(五年的)。
15. Store the three-year, discard the four-year, don't keep the five-year.
16. 值得一看的橡胶垫相关信息
17. 冰糖很甜ghv的知道 退出 反馈 申诉
16. Information on worth-seeing rubber pads 17. Rock sugar is very sweet, ghv knows. Exit, Feedback, Complaint
18. ____秦观《画堂春·春情》青青河畔草,郁郁园中柳。____佚名《青青河畔草》台榭空蒙烟柳暗,白鸟衔鱼欲舞。
18. Qín Guān's "Huating Chun·Spring Passion": Green grass along the riverbank, dense willows in the garden.无名氏 "Green Grass Along the Riverbank": Tower and pavilions shrouded in misty willow smoke, white birds carrying fish, ready to dance.
19. 译句:奉命讨要一百颗桃树,春天到来之前送到浣花村。
19. Translation: Ordered to demand one hundred peach trees and deliver them to the Huanhua Village before the spring arrives.
20. 茅檐长扫净无苔,花木成蹊手自栽,一水护田将绿绕,两山排闼送青来。北宋 王安石《 书湖阴先生壁二首(选
20. The eaves are long swept clean, without moss, flowers and trees grow into paths, planted by hand. One river guards the field, winding around greenery, while two mountains push open the door, sending in blue. From "Two Poems on the Wall of Lake Yin's Master" by Wang Anshi of the Northern Song Dynasty.
21. 杜甫在安史之乱后来到成都,觉得成都景色宜人,便在此定居。由于当时较为贫困,为了居住环境的美观, 杜甫还写了不少诗向当地的社会名流索要一些花草树木,亲手栽培。
21. Du Fu came to Chengdu after the An Lushan Rebellion and found the scenery there pleasing, so he settled down there. Due to his relatively poor situation at the time, to beautify his living environment, Du Fu also wrote many poems to ask local social notables for some flowers and trees, and cultivated them by hand.
22. 奉乞桃树一百根,春前为送浣花村。——唐 杜甫 《萧八明府实处觅桃栽》
22. Requesting one hundred peach trees, to be delivered to the Xuanhua Village before spring. — Tang Dynasty, Du Fu, "Seeking Peach Trees for Xiao Ba Mingfu"
23. ____张仲素《春闺思》草长莺飞二月天,拂堤杨柳醉春烟。____高鼎《村居》碧玉妆成一树高,万条垂下绿丝绦。
23. Zhang Zhongsu's "Spring Thoughts in a Young Lady's Chamber" - The grass grows long and swallows fly in the second month of the year, the weeping willows by the embankment are drunk in the spring mist. Gao Ding's "Village Residence" - The green jade is dressed as a tall tree, ten thousand branches hang down like green silk ribbons.
24. 「祥鑫隆」橡胶垫片「免费寄样/耐腐蚀/有现货」
24. "Xiangxinlong" rubber gasket "Free samples available/Corrosion-resistant/In stock"
25. 萦萦窗下兰,密密堂前柳。东晋 陶渊明 《种树郭橐驼传》 窗前的兰花散发着幽幽的香气,堂前的柳树长的茂茂密密。
25. There is sweet-scented orchid lingering under the window, and dense willow trees before the hall. From the text "The Story of Guo Tuotuo Planting Trees" by Tao Yuanming of the Eastern Jin Dynasty, the orchid in front of the window emits a delicate fragrance, and the willow trees before the hall are lush and dense.
26. ——《莫种树》明代:袁宗译文:不要种树,种树的话它们的叶子太多了。
26. —— "Don't Plant Trees" (Ming Dynasty: Yuan Zong) Translation: Don't plant trees; if you do, their leaves will be too many.
27. 陆上千年枫(宜干土),水中千年松(宜湿土)。
27. On land, the thousand-year-old maple (prefers dry soil), and in water, the thousand-year-old pine (prefers wet soil).
28. 孙中山是中国近代史上最早意识到森林的重要意义和倡导植树造林的人。辛亥革命后,民国4年(1915年),在孙中山的倡议下,由农商部总长周自齐呈准大总统,以每年清明节为植树节,指定地点,选择树种,全国各级政府、机关、学校如期参加,举行植树节典礼并从事植树。经当年7月21日批准后,通令全国如期遵照办理。
28. Sun Yat-sen was one of the earliest figures in modern Chinese history to recognize the significance of forests and advocate for afforestation. After the Xinhai Revolution, in the 4th year of the Republic of China (1915), at the initiative of Sun Yat-sen, Zhou Ziqi, the Minister of Commerce and Industry, obtained approval from the President. It was decreed that Tomb-Sweeping Day would be celebrated as the National Tree-Planting Day, with designated locations and selected tree species. All levels of government, institutions, and schools across the country were to participate on schedule, holding tree-planting ceremonies and engaging in afforestation activities. After approval on July 21st of that year, an order was issued for the nationwide implementation of the regulation in accordance with the schedule.
29. 种柏怕春知(立春前),插杉怕雨来(雨水前)。
29. Planting cypresses fears spring's arrival (before the Start of Spring), planting cedars fears the coming of rain (before the Rain Water).
30. ——东晋 陶渊明《种树郭橐驼传》 译句:窗前的兰花散发着幽幽的香气,堂前的柳树长的茂茂密密。
30. —— Dong Jin, Tao Yuanming's "The Biography of Guo Tuotuo Planting Trees" Translation: The orchids in front of the window emit a faint fragrance, and the willows in the hall are lush and dense.
31. 存三(三年的'),去四(四年的)莫留五(五年的)。
31. Store for three (three years), discard for four (four years), and do not keep for five (five years).
32. ____陆游《沈园二首》柳絮风轻,梨花雨细。____谢逸《踏莎行·柳絮风轻》杨花榆荚无才思,惟解漫天作雪飞。
32. Lu You's "Two Poems from Shen Yuan" - The willow fluff dances in the gentle breeze, the pear blossoms in the fine rain. Xie Yi's "Tuo Sha Xing - The Willows in the Light Breeze" - The poplar and elm seeds lack artistic thought, but they only know how to flutter through the sky like snowflakes.
33. 履行植树义务,促进国土绿化,保护人类赖以生存的生态环境。
33. Fulfill the obligation of planting trees, promote the greening of the national territory, and protect the ecological environment on which human survival depends.
34. 千年柏,万年松,不如老槐空一空(槐老空心,根上能长很多新树)。
34. A thousand-year-old cypress, a ten-thousand-year-old pine, is not as good as an old wutong tree that is hollow inside (the hollow part of an old wutong tree can grow many new trees from its roots).
35. 3人们常常将自己周围的环境当作一种免费的商品,任意地糟蹋而不知加以珍惜
35. 3 People often treat the environment around them as a free commodity, mistreating it at will without realizing the need to cherish it.
36. 插杉无法,上七下八(上留七寸,下插八寸)。
36. It is impossible to insert cypresses; the top is seven and the bottom is eight (the top leaves 7 inches, the bottom inserts 8 inches).
37. 译句:茅草房庭院因经常打扫,所以洁净得没有一丝青苔。花草树木成行满畦,都是主人亲手栽种。庭院外一条小河保护着农田,把绿色的田地环绕。两座青山推开门,送来青翠的山色。
37. Translation: The courtyard of the thatched cottage is kept so clean that there is not a trace of moss, as it is regularly swept. The rows of flowers, grass, and trees are all planted by the owner's hands. A small river outside the courtyard protects the farmland, surrounding the green fields. Two green mountains push open their gates, bringing the lush greenery of the mountains.
38. 1关于植树的诗句或名言
39. 白头种松桂,早晚见成林。——唐 白居易《种柳三咏》
38. 1 Poems or famous sayings about planting trees 39. Plant pine trees with white hair, and you will see them grow into a forest in the morning and evening. — Tang Dynasty, Bai Juyi, "Three Odes on Planting Willow"
40. 4大地给予所有的人是物质的精华,而最后,它从人们那里得到的回赠却是这些物质的垃圾
40. The Earth provides all people with the essence of matter, and in the end, what it receives in return from humans are these material wastes.
41. 垂阴当覆地,耸干会参天。好作思人树,惭无惠化传。
41. The overhanging branches should cover the ground, the towering trunk will meet the sky. It is good to be a tree for contemplating others, but I am ashamed that no benevolent influence is passed on.
42. ____晏殊《踏莎行·小径红稀》一上高城万里愁,蒹葭杨柳似汀洲。____许浑《咸阳城东楼 / 咸阳城西楼晚眺 / 西门》东风吹柳日初长,雨余芳草斜阳。
42. ____Yan Shu's "Tie Sha Xing: Xiao Jing Hong Xi" — Ascending a high city, a million miles of sorrow, reeds and willows like the sands of the riverbank. ____Xu Hun's "Xianyang City East Tower / Xianyang City West Tower Evening Gaze / West Gate" — The east wind blows, the willows lengthen with the sun, after the rain, the fragrant grass tilts towards the setting sun.
43. ____欧阳修《蝶恋花·庭院深深深几许》杨柳青青江水平,闻郎江上踏歌声。____刘禹锡《竹枝词二首·其一》淡淡梅花香欲染,丝丝柳带露初干。
43. Ouyang Xiu's "Butterfly Loves Flower: How Deep the Courtyard" - Willow trees are green, the river level, hearing the sound of footsteps singing on the river. Liu Yuxi's "Bamboo Branch Word: The First One" - The faint scent of plum blossoms is about to fade, the willow branches are slightly dry with dew.
44. 译文:种下一棵新树对四面八方的邻居都有好处,山野村夫就像回到了曾经山上的春天里。4园中莫种树,种树四时愁。
44. Translation: Planting a new tree benefits all the neighbors around, as if the rustic villagers have returned to the spring of the mountains from yesteryears. "Don't plant trees in the garden, for trees bring sorrow in all seasons."
45. ____纳兰性德《摸鱼儿·午日雨眺》西城杨柳弄春柔。动离忧。
45. Nalan Xingde's "Moyu Er - Gazing at Rain on the Midsummer Day" West City willow trees play with spring tenderness. Stirring up feelings of parting and sorrow.
46. 》 译句:茅草房庭院因经常打扫,所以洁净得没有一丝青苔。花草树木成行满畦,都是主人亲手栽种。
46. 》 Translation: The courtyard of the thatched cottage is kept so clean that there is not a speck of moss, thanks to regular sweeping. The rows of flowers, grass, and trees are planted neatly in the plots, all by the owner's own hands.
47. 1并竹寻泉,和云种树,唤做真闲客,此心闲处,不应长藉邱壑。
47. 1 To seek springs among bamboo groves, to plant trees with the clouds, to be called the True Leisure Guest; in this state of leisure, one should not always rely on mountains and valleys.
48. 持钱买花树,城东坡上栽。——唐 白居易《东坡种花二首》
48. Carrying money to buy flower trees, plant them on the east slope of the city. — Tang Dynasty, Bai Juyi, "Two Poems on Planting Flowers on Dongpo Mountain"
49. 民国17年(1928年)北伐完成后,4月7日由国民党政府通令全国:“嗣后旧历清明植树节应改为总理逝世纪念植树式”,民国18年(1929年)2月9日农矿部又以部令公布《总理逝世纪念植树式各省植树暂行条例》16条。而国民政府行政院农矿部长易培基遵照孙中山先生遗训,积极提倡造林,于民国19年(1930年)2月呈准行政院及国民政府,自3月9日至15日一周间为“造林运动宣传周”,于12日孙中山先生逝世纪念日举行植树式。北方地区以3月初旬,寒气未消,还不适于栽树之故,特规定植树式仍于3月12日举行外,造林宣传运动周延至清明节行之。并由该部公布《各省各特别市各县造林运动宣传周办大纲》7条,以便全国照办。
49. After the completion of the Northern Expedition in the 17th year of the Republic of China (1928), on April 7th, the Kuomintang government issued a nationwide decree: "Hereafter, the traditional Qingming Tree Planting Festival should be changed to the Prime Minister's Memorial Tree Planting Ceremony." On February 9th of the 18th year of the Republic of China (1929), the Ministry of Agriculture and Mines issued a departmental order to publish the "Temporary Regulations for the Prime Minister's Memorial Tree Planting Ceremony in All Provinces" consisting of 16 articles. Yi Peiji, the Minister of Agriculture and Mines of the National Government's Executive Yuan, following Sun Yat-sen's will, actively promoted afforestation. In the 19th year of the Republic of China (1930), in February, he obtained approval from the Executive Yuan and the National Government to make the week from March 9th to 15th the "Afforestation Campaign Propagation Week," and to hold the tree planting ceremony on the 12th, the day of Sun Yat-sen's death. Due to the cold weather in the northern region during the first ten days of March, which is not suitable for planting trees, it was specially stipulated that the tree planting ceremony should still be held on March 12th, and the afforestation campaign propagation week was extended to the Qingming Festival. The Ministry also published the "General Guidelines for the Afforestation Campaign Propagation Week in All Provinces and Special Municipalities and Counties" consisting of 7 articles, to facilitate the implementation nationwide.
50. ____韩愈《早春呈水部张十八员外 / 初春小雨 / 早春》渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。____王维《渭城曲 / 送元二使安西》梦断香消四十年,沈园柳老不吹绵。
50. __Han Yu's "Early Spring Greeting to Zhang Shiyi, the Eighth Officer of the Water Department / Early Spring Drizzle / Early Spring__" The morning rain in Wei City moistens the light dust, the willows in the guesthouse are green and look fresh. __Wang Wei's "Wei City Tune / Farewell to Yuan Er on His Mission to the Western Regions__" The dream has ended and the scent has vanished for forty years, the willows in Shen Garden are old and no longer shed fluff.
51. 值得一看的防锈液相关信息
52. 上海施能科技生产,水基防锈液品质优异,防锈时间久,性价比超高。上海施能科技专业
51. Worth-a-look information on rust preventive liquids 52. Shanghai Shinen Technology produces, with excellent quality water-based rust preventive liquids, long-lasting rust prevention, and extremely high cost-performance ratio. Shanghai Shinen Technology is a professional
53. ——《念奴娇·赋雨岩》宋代:辛弃疾译文:在竹林中寻找清泉,在云雾里种植树苗,这样是不是被叫着真的有闲人啊,可是我这颗闲着的心,不应该长久地呆在峰谷之中啊。2种树皆待春,春至难久留。
53. —— "Nian Nu Jiao: Fu Yu Yan" (To the Tune of "Nian Nu Jiao") Song Dynasty: Xin Qiji Translation: Seeking clear springs in the bamboo grove, planting saplings in the mist, is this not being called a real idle person? Yet, this idle heart of mine should not long remain in the peaks and valleys. Both trees await spring, but spring is difficult to stay for long.
54. 描写植树节的古诗有唐·白居易《春葺新居》,唐·杜甫《诣徐卿觅果栽》,唐·杜甫《绝句漫兴》,唐·柳宗元《种柳戏题》。
54. Poems depicting the Tree Planting Day include "Springing Up a New Residence" by Tang Dynasty poet Bai Juyi, "Seeking Fruit Trees from Xu Qing" by Tang Dynasty poet Du Fu, "Random Rhymes" by Tang Dynasty poet Du Fu, and "Jokingly Writing about Planting Willows" by Tang Dynasty poet Liu Zongyuan.
55. ____郑谷《淮上与友人别》颠狂柳絮随风去,轻薄桃花逐水流。____杜甫《绝句漫兴九首·其五》章台柳,章台柳,昔日青青今在否?____韩翃《章台柳·寄柳氏》庭院深深深几许,杨柳堆烟,帘幕无重数。
55. _______Zheng Gu's "Farewell to a Friend on the Huai River_____: The crazy willow catkins are blown away by the wind, the delicate peach blossoms follow the river current. ______Du Fu's "Nine Random Quatrains·Number Five_____: Changtai Willow, Changtai Willow, was the willow green yesterday, still green today? ______Han Hong's "Changtai Willow·To Liu Shi_____: How deep and deep the courtyard is, willows piled up like smoke, curtains without a number.
56. 我国幅员辽阔,气候差异较大,各地适合植树的时间也不相同。因此,许多省市还规定了自己的植树日、植树周、植树月。
56. Our country is vast in territory, with significant climatic differences, and the suitable time for planting trees varies from place to place. Therefore, many provinces and cities have established their own Tree Planting Day, Tree Planting Week, and Tree Planting Month.
57. 为您
58. 植树节的古诗 篇
57. For You 58. Ancient Poem on the Arbor Day
59. 插杉无法,上七下八(上留七寸,下插八寸)。
59. It is impossible to insert cypress; the top leaves seven inches, the bottom inserts eight inches.
60. 山上栽满树,等于修水库;雨多它能吞,雨少它能吐。
60. Trees planted all over the mountain are equal to building a reservoir; when it rains, it can absorb the water, and when it's dry, it can release it.
61. 庭院外一条小河保护着农田,把绿色的田地环绕。两座青山推开门,送来青翠的山色。
61. Outside the courtyard, a small river protects the farmland, encircling the green fields. Two green mountains push open their gates, sending in the emerald hues of the mountains.
62. 种柏怕春知(立春前),插杉怕雨来(雨水前)。
62. Planting cypresses fears the coming of spring (before the Spring Festival), inserting cypresses fears the coming of rain (before the Rain Water Festival).
63. ____韦庄《台城》昔我往矣,杨柳依依。____佚名《采薇》依旧,依旧,人与绿杨俱瘦。
63. ____ Wei Zhuang's "Tai Cheng" - In the past, I went there, the willows were weeping. ____ Unknown author's "Cai Wei" - It remains the same, it remains the same, both the person and the green willows are thin.
64. 柳树当年不算活。 柳枝不为雪折。
64. The willow tree of that year was not alive. The branches of the willow do not break under the weight of snow.
65. 萦萦窗下兰,密密堂前柳。——东晋 陶渊明《种树郭橐驼传》
65. The sweet fragrance of orchids lingers beneath the window, and the dense willows stand close to the hall's front. — Dong Jin, Tao Yuanming, "The Story of Guo Luotuo Planting Trees"
66. 村上无树锅不开, 四方绿化沙不来。
66. Without trees in the village, the pot won't boil; with no greening around, the sand won't come.
67. ——唐 白居易《东坡种花二首》 译句:挣了钱买些花草树木,在城东的坡上栽下。
67. ——Tang Dynasty Bai Juyi's "Two Poems on Planting Flowers on Dongpo Slope" Translation: Earned some money to buy some flowers, grass, and trees, and plant them on the slope to the east of the city.
68. 值得一看的道达尔防锈油相关信息
69. 道达尔防锈油,道达尔切削液,道达尔冷冻机油,道达尔涡轮机油道达尔循环油,道达尔
68. Worth a look at Total rust-proof oil related information 69. Total rust-proof oil, Total cutting fluid, Total refrigeration oil, Total turbine oil, Total circulating oil, Total
70. 7人生欲求安全,当有五要:一要清洁空气;二要澄清饮水;三要流通沟渠;四要扫洒房屋;五要日光充足
70. For humans to seek safety, there are five essentials: one, clean air; two, clear drinking water; three, unobstructed drainage channels; four, sweeping and cleaning of houses; five, sufficient sunlight.
71. 关于植树的谚语1 关于植树的谚语2
72. 栽松要敲得凶(栽后把土踏实),不凶不成功。
71. Proverbs about Planting Trees 1 Proverb 27 about Planting Trees 2. Planting pine trees requires a firm tap (to compact the soil after planting), without a firm tap it will not succeed.