文案

文案

Products

当前位置:首页 > 文案 >

秋收半成空:春旱非早,秋田受困

面书号 2025-01-16 09:49 7


1. 世界香菇发源地,全国绿茶集散地,生态农业首选地。

1. The origin of the world's mushrooms, the national gathering and distribution center for green tea, and the top choice for ecological agriculture.

2. 创新节能促进企业增效,科学减排建设美好未来

2. Innovative energy-saving measures promote enterprise efficiency, and scientific emission reduction builds a beautiful future.

3. 芒种大家乐,夏至不着棉;小暑不算热,大暑在伏天;

3. The Grain in Ear Festival brings joy to everyone, the Solstice brings no need for cotton; the Lesser Heat is not hot enough, while the Greater Heat falls during the dog days.

4. 立即行动起来,认真打好“抗旱保民生促春耕”攻坚战。

4. Take immediate action and seriously carry out the "fight against drought to ensure people's livelihood and promote spring plowing" campaign.

5. 在学习、工作或生活中,许多人对一些广为流传的标语都不陌生吧,标语是用简短文字写出的有宣传鼓动作用的口号,对文化起到一定的'宣传作用。你还在找寻优秀经典的标语吗?

5. Isn't it familiar to many people that in learning, work, or life, there are many widely circulated slogans? Slogans are short texts written with propagandistic and motivational effects, which play a certain "propaganda role" in culture. Are you still looking for excellent and classic slogans?

6. 传承天人合一生态文化,共建人间天堂诗意海南

6. Carry forward the ecological culture of the unity of heaven and man, and jointly build a poetic Hainan, a paradise on earth.

7. 全民行动起来,全力抗旱保障春耕生产正常开展。

7. All people take action to全力 combat the drought, ensuring the normal progress of spring planting.

8. 清明麦吐穗,谷雨浸种忙;立夏鹅毛住,小满打麦子;

8. Qingming wheat sprouts, Grains Rain busy soaking seeds; Start of Summer geese feathers settle, Small Full begins wheat harvesting;

9. 立秋收早秋,处暑雨似金;白露白迷迷,秋分秋秀齐;

9. The beginning of autumn brings the early autumn harvest, the heat of the season is like gold; the white dew brings a white mist, and the equinox showcases the autumn beauty evenly.

10. 人不勤,地不灵。小桥流水人家 古代人物 民间人物 人物 壁画 中国文化 人物画像 中国风 中华艺术绘画

10. Lazy hands, barren land. Small bridge, flowing water, a home; ancient figures, folk characters, characters, murals, Chinese culture, character portraits, Chinese style, Chinese art painting.

11. 寒露育青秋,霜降一齐倒;立冬下麦子,小雪农家闲;

11. Cold Dew nurtures the youth, the frost descent brings them all down; the Winter Solstice sows wheat, the light snow keeps the farmers at home idle.

12. 立春落雨至清明:立春日若下雨,直到清明前都会多雨。春喜晴不喜雨,尤忌打雷。

12. Rain from the Beginning of Spring to Qingming: If it rains on the Beginning of Spring, there will be more rain until before Qingming. Spring is happy with sunny weather and dislikes rain, especially thunderstorms.

13. 清明忙种麦,谷雨种大田;立夏鹅毛住,小满鸟来全;

13. Busy planting wheat during Qingming, and sowing large fields during Guyu; when Lixia arrives, the geese stay, and when Xiaoman, all the birds come.

14. 芒种开了铲,夏至不拿棉;小暑不算热,大暑三伏天;

14. Start using the spade at芒种, don't take cotton at夏至; it's not considered hot at小暑, but it's the peak of the triple heat days at大暑.

15. 统一思想,提高认识,形成合力,积极投入到抗旱救灾保春耕工作。

15. Unify thoughts, enhance awareness, form a cohesive force, and actively participate in the drought relief and ensuring spring plowing efforts.

16. 群策群力建设生态海南,同心同德构筑和谐社会

16. Pooling our wisdom and efforts to build an ecological Hainan, and working with one heart and one mind to build a harmonious society.

17. 大雪罱河泥,立冬河封严;小寒办年货,大寒过新年。(江苏)

17. In heavy snow, the Jiahe River is filled with mud; when the Winter Solstice arrives, the river is frozen solid. During the Little Cold, people start preparing for the New Year's goods; and on the Great Cold, the New Year is celebrated. (Jiangsu)

18. 寒露不算冷,霜降变了天;立冬先封地,小雪河封严;

18. The Cold Dew is not cold, but the frost changes the weather; the Winter Solstice seals the land first, and the Light Snow seals the river tightly.

19. 胡芦头,胡芦头,先装瓦屋后装楼,末了还能装人口(胡芦头指吸鸦片的工具)。

19.葫芦头,葫芦头, first install the earthen houses, then install the buildings, and at the end, even the mouth (Budou refers to the tool for smoking opium).

20. 立春赶春气:立春之后万象回春,稻田池塘等水面开始蒸发,明示世人春天已降临。

20. Welcoming the beginning of spring: After the Start of Spring, everything begins to revive, and the water in paddy fields and ponds starts to evaporate, signaling to the world that spring has arrived.

21. 同心协力共建生态海南,全心全意谋求持续发展

21. Jointly and wholeheartedly build an ecological Hainan, and strive for sustainable development with full dedication.

22. 立秋忙打靛,处暑动刀镰;白露忙收割,秋分无生田;

22. As the Beginning of Autumn arrives, the rush is to dye indigo; with the Summer Solstice, it's time to use sickles and scythes; when the White Dew comes, it's time to harvest; and at the Autumn Equinox, there's no more growing land.

23. 寒露不算冷,霜降变了天;立冬交十月,小雪河封上;

23. The Cold Dew is not cold, the Beginning of Winter changes the weather; the Winter Solstice meets the tenth month, and the Small Snow seals the river.

24. 想尽一切办法,调动一切力量,找出一切水源,确保生活生产用水。

24. Do everything possible to mobilize all forces, find all sources of water, and ensure the supply of water for living and production needs.

25. 畅游绿色海南,品味闲适生活---海南人民欢迎您

25. Enjoy a Leisurely Journey in Green Hainan - The People of Hainan Welcome You

26. 一保生活用水,二保生产用水,三保春耕农作物用水,确保干旱之年农民不减收。

26. Ensure the supply of drinking water for daily life, production water for industrial use, and spring crop irrigation water for farming, to ensure that farmers do not suffer a loss of income in years of drought.

27. 部门联动,齐抓共管,强化蓄水、保水、节水、管水措施,确保人畜饮水用水安全。

27. Promote inter-departmental coordination and joint management, strengthen water storage, conservation, saving, and management measures to ensure the safety of drinking water for both humans and livestock.

28. 清明忙种粟,谷雨种大田;立夏鹅毛住,小满雀来全;

28. Busy sowing millet during Qingming, planting large fields during Guyu; the geese stay in their feathers as the Dragon Boat Festival approaches, and the warblers come in full during Xiaoman.

29. 春天后母面:入春以后,气候会阴晴冷暖无常。

29. Spring mother-in-law face: After spring, the weather will be changeable with alternating sunny and cloudy days, as well as warm and cold temperatures.

30. 山青水秀环绕绿色家园,文明和谐拥抱生态海南

30. Surrounded by lush mountains and clear waters, the green home embraces a harmonious and civilized Hainan province with ecological beauty.

31. 建设新农村搞循环农业,种好责任田收绿色果实

31. To build a new rural village and practice circular agriculture, cultivate the responsible fields well and harvest green fruits.

32. 田里一天走三次不算多,亲戚三年走一次不为疏。

32. Walking three times a day in the fields is not much, and visiting relatives once every three years is not considered distant.

33. 雨浇上元灯,日晒清明日:上元日下雨,清明定放晴。

33. Rain on the Lantern Festival, sunshine on Qingming Day: If it rains on the Lantern Festival, Qingming will definitely be sunny.

34. 惊蛰闻雷米似泥:惊蛰日打雷,表示节气无误,风调雨顺,稻丰收,米价便宜。

34. On the day of Jingzhe, hearing thunder as if it were mud: On the day of Jingzhe, if there is thunder, it indicates that the solar terms are accurate, the weather is favorable with the right amount of wind and rain, leading to a bountiful rice harvest and low rice prices.

35. 又是一年春耕时春潮涌动备耕忙“一年之计在于春”,春天是农业发展最关键最重要的季节。

35. It's spring plowing time again, with the spring tide surging and busy preparing for the sowing. "The planning of a year is based on spring," and spring is the most crucial and important season for agricultural development.

36. 大雪地封严,冬至不行船;小寒三九天,大寒就过年。(辽宁)

36. When the heavy snow blocks the ground, it is not advisable to sail during the Winter Solstice; during the Little Cold (Dà Hán) and the Third Nine Days, it's time for the New Year's celebrations. (Liaoning)

37. 万众一心,打响抗大旱,保民生,促春耕攻坚战。

37. United as one, let's launch a resolute battle against the severe drought, safeguard people's livelihoods, and promote the spring plowing campaign.

38. 立春阳气转,雨水沿河边;惊蛰乌鸦叫,春分地皮干;

38. The solar Qi turns at the Beginning of Spring, the Water-Rich begins along the riverbanks; the Stirring of Insects is marked by crows' calls, and the Earth is dry at the Equinox of Spring.

39. 早春晚播田:立春日如在上年十二月内谓之早春,若播种莫过早也不过迟,按季节行事。

39. Early Spring Field: If the Spring Festival falls within the first twelve days of the previous month, it is called an early spring. When planting, do not plant too early or too late, and act according to the season.

40. 团结一心,众志成城,攻坚克难,夺取抗旱救灾全面胜利。

40. United as one, with a common resolve, we will surmount difficulties, win a complete victory in the struggle against drought and disaster relief.

41. 跟着好人学好人,跟着师妈子下假神(师妈子即 巫婆)。

41. Follow good people to learn to be good, follow the 'auntie' to the 'false god' (where 'auntie' refers to a witch).

42. 立春阳气转,雨水落无断;惊蛰雷打声打声,春分雨水干;

42. The beginning of spring brings the turning of Yang energy, and the rain continues without interruption; the sound of thunder during the Awakening of Insects is loud and clear, and the spring equinox sees the rain dry up.

43. 大雪交冬月,冬至不行船;小寒忙买办,大寒要过年。(黄河流域)

43. Heavy snow meets the winter month, the winter solstice is not suitable for sailing; in the minor cold, it's busy with purchases, and during the major cold, it's time to celebrate the New Year. (Yellow River Basin)

44. 认真重视,落实责任,千方百计保障生活生产用水。

44. Pay close attention, fulfill responsibilities, and make every effort to ensure the supply of water for living and production.

45. 芒种万物播,夏至做黄梅;小暑耘收忙,大暑是伏天;

45. At the Grain in Ear, all things are sown; at the Summer Solstice, the mulberry trees bear fruit; at the Minor Heat, the weeding and harvesting are busy; at the Major Heat, it is the dog days.

46. 春雨惊春清谷天,夏满芒夏暑相连;秋处露秋寒霜降;冬雪雪冬小大寒。

46. The spring rain starts the spring, clears the valleys and brightens the sky; in summer, the grains are full and the heat is intertwined; in autumn, dew appears and the cold frost descends; in winter, snow falls and the great and small colds arrive.

47. 谷雨打苞,立夏龇牙,小满半截仁,芒种见麦茬;

47. Grain Rain brings buds, Summer Solstice shows teeth, Half-Autumn has half the kernel, and Summer Solstice reveals wheat stubble.

48. 加强节约用水和防火安全宣传教育,确保抗旱救灾工作顺利进行。

48. Strengthen the publicity and education on water conservation and fire safety, ensuring the smooth progress of drought relief efforts.

49. 全面开展“强基惠农助春耕”大行动,全力抗旱保春耕。

49. Full-scale implementation of the "Strengthening the Foundation and Benefiting the Farmers to Aid Spring Plowing" major campaign, with all-out efforts to combat drought and ensure spring plowing.

50. 积极开展抗旱救灾、强基惠农、互帮扶助活动,确保大灾面前农业不减产、农民不减收。

50. Actively carry out drought relief, strengthen the foundation and benefit farmers, and mutual assistance activities to ensure that agricultural production does not decrease and farmers' income does not decline in the face of major disasters.

51. 善待自然就是善待自己,保护生态就是保护海南

51. Treating nature kindly is treating oneself well, and protecting the ecological environment is protecting Hainan.

52. 春曝死鬼,夏雾做大水:春天降雾会放晴,夏天降雾会雨涝成灾。

52. In spring, fog brings death; in summer, fog brings great floods: in spring, fog that falls will clear up the sky; in summer, fog that falls will lead to flood disasters.

53. 立秋忙打靛,处暑动刀镰;白露割谷子,秋分无生田;

53. Busy with indigo dyeing at the start of autumn, using sickles at the beginning of the summer solstice; harvesting millet at the White Dew, and there is no unused farmland at the equinox of autumn.

54. 导语:立春过后,气温回暖,正是春耕开始的时候。

54. Introduction: After the Spring Equinox, the temperature starts to warm up, which is the time for spring plowing to begin.

55. 节约每一滴水,合理利用每一滴水,使每一滴水充分发挥效益。

55. Save every drop of water, make rational use of every drop, and let every drop of water maximize its benefits.

56. 初一落初二散,初三落月半:初一如下雨,初二则会放晴,初三若下雨则会落到十五。难估计。

56. On the first day of the month, the second day sees dispersal, and on the third, the moon is half full: If it rains on the first, it will clear up on the second; if it rains on the third, it will continue until the fifteenth. Difficult to predict.

57. 共建碧水蓝天生态海南,同享鸟语花香幸福家园

57. Jointly build a green water and blue sky ecological Hainan, and share the happiness of a home filled with birdsong and flowers.

58. 科学发展助推经济腾飞,生态建设泽被子孙后代

58. The advancement of science and technology boosts economic take-off, while ecological construction bestows benefits on descendants for generations to come.

59. 年年防灾,时时防虫。种前防虫,种后治虫。(湖南)

59. Yearly disaster prevention, constant pest control. Prevent pests before planting, treat pests after planting. (Hunan)

60. 大力推广节水灌溉先进技术,全力开展抗旱救灾工作,确保春耕生产顺利进行。

60. Vigorously promote advanced water-saving irrigation technologies, and fully carry out drought relief and disaster relief work to ensure the smooth progress of spring planting.