Products
面书号 2025-01-15 19:20 9
1. 平时我们吃香菇时,要是没有洗干净的话是非常脏的。最先我们准备器皿,把蘑菇装进去,我们先用清水清洗一下,除去平菇表层块状污垢。随后倒进干净的滤水。香菇不要用清水洗,不然吃虫卵,教你一招,脏东西自动全跑光了。随后往这上面添加一大勺盐。然后再倒入一大勺小麦面粉。用手一直搓揉一分钟,然后让平菇在这个水中泡浸数分钟,然后就可以用滤水再清洗一遍就可以了。香菇不要用清水洗,不然吃虫卵,教你一招,脏东西自动全跑光了。
1. Normally, when we eat mushrooms, if they are not washed clean, they can be very dirty. Firstly, we prepare the utensils, put the mushrooms in, and then we wash them with clean water first to remove the chunky dirt on the surface of the mushrooms. Then, pour them into clean filter water. Don't wash mushrooms with clean water, otherwise you might eat insect eggs. Here's a trick for you, the dirty stuff will all run away automatically. Then, add a large spoonful of salt to it. Next, pour in another large spoonful of wheat flour. Use your hands to rub and knead for a minute, then let the mushrooms soak in this water for several minutes. After that, you can rinse them clean again with the filtered water. Don't wash mushrooms with clean water, otherwise you might eat insect eggs. Here's a trick for you, the dirty stuff will all run away automatically.
2. 香菇好多家庭都经常买来吃,而且好处营养多多呢,因为新鲜香菇当中富含有丰富的膳食纤维,能够吸水膨胀,促进粪便的形成、软化大便,以及能够机械性的刺激肠道蠕动。因此适当食用一些新鲜香菇补充膳食纤维,能够达到润肠通便预防和缓解便秘的功效。新鲜香菇还能够健脾开胃,对于一些脾胃虚弱所导致的食欲不振、消化不良,患者适当的食用富有特殊芬芳的新鲜香菇,可以达到滋补脾胃、提振食欲、促进消化的营养价值。香菇不要用清水洗,不然吃虫卵,教你一招,脏东西自动全跑光了。
2. Shitake mushrooms are often bought and eaten by many families, and they are rich in nutrients. This is because fresh shitake mushrooms are rich in dietary fiber, which can absorb water and expand, promote the formation of feces, soften the stool, and mechanically stimulate the peristalsis of the intestines. Therefore, eating some fresh shitake mushrooms to supplement dietary fiber can achieve the effect of moistening the intestines, promoting defecation, and preventing and alleviating constipation. Fresh shitake mushrooms can also invigorate the spleen and stomach, and for those with weak spleen and stomach due to poor appetite and poor digestion, patients can achieve the nutritional value of nourishing the spleen and stomach, boosting appetite, and promoting digestion by eating fresh shitake mushrooms with a special fragrance. Don't wash mushrooms with plain water, otherwise, you might eat worm eggs. I'll teach you a trick, and the dirty things will all run away automatically.
3. 我邻居大爷在菜园里种了一些白菜、菠菜、萝卜、南瓜等蔬菜,为了让蔬菜长的更大更肥,大爷每天早上都担着尿水、粪水去菜园里灌溉一遍,给它们追肥。
3. My neighbor's elder uncle planted some vegetables like cabbage, spinach, radishes, pumpkins, etc. in the vegetable garden. To make the vegetables grow larger and fatter, the uncle would carry urine and manure water to the garden every morning to water and fertilize the vegetables.
4. 第二步:捣枫叶。 将糯米弄黑前先要将枫叶给弄成渣和汁儿。怎么将枫叶的汁儿给弄出来呢?搁以前,很土的办法,比如将其放在一个石缸里,然后像把谷粒打出米来的那样子——玩的就是跷跷板。当然,这样也不太好,简单粗暴,汁儿都要四处飞溅。所以,更多时候是在案板上捣碎。用刀或是锤子。菜刀的话,碎是碎,不过木有汁儿出来。都说年三十借砧板也难,其实在三月三,做枫叶汁儿买卖的,需要的是锤子。一锤,两锤,三锤,枫叶渣和汁儿整它个两水桶,集市上,卖之。
4. The second step: crush the maple leaves. Before blackening the glutinous rice, the maple leaves must first be turned into a pulp and juice. How to extract the juice from the maple leaves? In the past, a rather primitive method was used, such as placing them in a stone vat, then using a seesaw-like motion—playing with a lever. Of course, this method was not very good; it was simple and rough, and the juice would splatter everywhere. So, more often than not, the leaves are crushed on a chopping board. Using a knife or a hammer. With a knife, it can be chopped, but no juice comes out. It's said that it's hard to borrow a chopping board on New Year's Eve, but actually, on the third day of the third lunar month, those making maple leaf juice for sale need a hammer. One hit, two hits, three hits, and you have two buckets of maple leaf pulp and juice. At the market, sell it.
5. 第五步:加配料。 (如果你想吃原汁原味的黑米饭,可不加)想吃甜的?在黑米饭中放上适量的白砂糖,用铲子拌均匀。想吃咸的?加盐粉或是酱油,不过这种吃的法还是少,毕竟这东西还是适合甜着吃。当然,想吃香的,可以加入炒香的碎花生。
5. Fifth step: Add ingredients. (If you want to eat the original, flavorful black rice, you can skip this.) Do you want it sweet? Sprinkle some white sugar on the black rice and mix it evenly with a spatula. Do you want it salty? Add salt powder or soy sauce, but this method is less common, as this dish is more suitable for sweetness. Of course, if you want it fragrant, you can add fried, crushed peanuts.
6. 第三,粪水不会直接接触到菜叶,而是灌溉在蔬菜的根部,所以在不接触菜叶的情况下,蔬菜至少是干净的。
6. Thirdly, the fecal water does not come into direct contact with the vegetable leaves; instead, it is irrigated at the roots of the vegetables. Therefore, without coming into contact with the vegetable leaves, the vegetables are at least clean.
7. 看到这么大的南瓜和白菜后,城里的儿媳妇也很纳闷:为什么农村老家的蔬菜个头这么大。而大爷就自豪的说了:这蔬菜是我每天用粪水灌溉出来的,没有农药残留,这是城里人平常吃不到的。
7. After seeing such large pumpkins and cabbages, the city daughter-in-law was also puzzled: Why are the vegetables in the countryside so big? The old man proudly said: These vegetables are irrigated with night soil every day by me, without any pesticide residues. This is something that city people usually can't get.
8. 通过上述来说,我们也彻底了解了粪水的施肥方式、灌溉方法、以及粪水对于蔬菜和人们的危害。因此来说,这粪水属于有机肥的范畴,比什么化学肥料要有机、绿色的多。如果有人还要担心用粪水过的菜不能吃的话,大可不买就是了,自己弄一片菜园子,什么都不放自己种植才好。
8. By the above, we have also thoroughly understood the fertilization method of night soil, the irrigation method, and the hazards of night soil to vegetables and people. Therefore, this night soil belongs to the category of organic fertilizers, which is much more organic and green than chemical fertilizers. If someone still worries that vegetables watered with night soil are not edible, they can simply not buy them. It's better to cultivate their own vegetable garden and grow everything themselves without adding anything.
9. 这东西,基本上是在春花缤纷时做的,要说个标志性的时间点,莫如农历三月三。一般来说,吃是在那天,但是准备的话,还是稍微提早点好。因为整个流程下来,还是需要一点时间的。
9. This thing is basically made during the time when spring flowers are in full bloom. If there's a characteristic time to point out, it would be the third day of the third lunar month. Generally speaking, the eating part is on that day, but it's better to start preparing a bit earlier. Because the whole process still requires some time.
10. 新鲜香菇还能够牵正滋阴养血,对于一些浩然正气衰微所导致的疲倦感比较明显,及其精神倦怠等,服用一些新鲜香菇根据牵正可以达到滋阴养血的作用,提升身体的能力素质。但是大家知道吗?平时我们洗平菇时,很多人都是立即用清水冲一冲,其实这样是不行的,要不然吃幼虫,教你这样做,污垢全自动全走光了了。好啦,不多说了,让我们看看如何洗吧。香菇不要用清水洗,不然吃虫卵,教你一招,脏东西自动全跑光了。
10. Fresh shiitake mushrooms can also regulate the body, nourish yin and blood, which is particularly effective for fatigue and spiritual fatigue caused by weakened "vigor of righteousness". Taking some fresh shiitake mushrooms can achieve the effect of nourishing yin and blood and enhance physical ability and quality. But do you know? When we wash oyster mushrooms, many people just rinse them with plain water immediately. In fact, this is not correct; otherwise, you might consume larvae. Teach you this method, and all the dirt will be gone automatically. Well, let's not talk more. Let's see how to wash them. Do not wash mushrooms with plain water, otherwise you might eat worm eggs. Teach you a trick, and all the dirt will run away automatically.
11. 大爷种菜送菜的故事说完了,难道是这城里的儿媳妇说的对,这用粪水浇过的蔬菜真的不能吃吗?李子认为是可以吃的,具体有几方面原因:
11. The story of the old man growing vegetables and delivering them is finished. Is it true that the daughter-in-law in this city is right, that the vegetables watered with manure are really not edible? Li Zi believes that they are edible, and there are several specific reasons for this:
12. 关于这东西的来源,其实还真是难以考究。有人说这是纪念春秋时期的介之推和母烧死在大山的树底下——介是寒食节的由来嘛,估计不可靠。又说,黑米饭的来历源于北宋名将杨文广。其被奸人所害,他妹每天送去的饭菜都被狱卒抢吃了,于是用杨桐叶(不是枫叶)捣出黑汁泡糯米,狱卒看到一篮黑饭,以为脏,不抢。杨文广后来出来东山再起,于是有了黑米饭的纪念意义。当然,这是侗族和苗族人的传说。况且,他们的黑米饭是在“四月八”的。这一天,我只记得有句话这么说:“四月八,大水发,大水不发蚊子发”云云。其实,好好吃饭就好,考究太多了,会噎着。
12. As for the origin of this thing, it's actually quite difficult to trace. Some say it commemorates Jie Zhitui and his mother being burned to death under a mountain tree during the Spring and Autumn period – Jie being the origin of the Cold Food Festival, which seems unreliable. Another story goes that the black rice's origin is attributed to the Northern Song Dynasty general Yang Wenguang. Having been framed by traitors, his sister's daily meals were all stolen by the jailers. So, she used Yang's tung tree leaves (not maple leaves) to make black juice and soak glutinous rice, and the jailers saw a basket of black rice and thought it was dirty, so they didn't steal it. Later, when Yang Wenguang rose again from the ashes, the black rice took on a symbolic meaning. Of course, this is a legend of the Dong and Miao peoples. Moreover, their black rice is made on the "Eighth Day of the Fourth Month." I only remember a saying about that day: "On the Eighth Day of the Fourth Month, when the big river doesn't flood, the mosquitoes do." In reality, just enjoy your meals; too much investigation can be choking.
13. 那么白色的糯米为什么会变成黑米?额,果壳粉这个时候应该上场才是——原来,枫叶含有丰富的鞣酸,鞣酸与铁锅在高温的作用下,产生化学变化,变成蓝黑色的鞣酸亚铁水,白糯米在鞣酸亚铁水浸久了,白花花的糯米就变成蓝黑色了,把这变黑的米煮熟后就变成黑亮亮的黑米饭了,因饭里含有鞣酸,所以就是放上好几天也不会变质,就是味道会变馊。
13. Why does white glutinous rice turn into black rice? Well, it's time for the shell powder to come into play—原来, maple leaves are rich in tannic acid. When tannic acid reacts with an iron pot at high temperatures, it undergoes a chemical change, forming a blue-black ferric tannate solution. After the white glutinous rice is soaked in the ferric tannate solution for a long time, the white rice turns blue-black. Boil this black rice and it becomes lustrous black rice. Because the rice contains tannic acid, it won't go bad even if it's left for several days, although the taste may become rancid.
14. 在出现化肥以前,老祖宗在种菜时,为了让菜生长的更肥、更大,都是用粪水浇菜的,而这种粪水浇菜延续了几百甚至上千年。而老祖宗在种菜的时候也是有很多谚语的,比如这句:要想吃香的,离不了脏的”,“屎浇萝卜尿浇葱,旁边黄瓜长成疯”等都是很有道理的。
14. Before the advent of chemical fertilizers, our ancestors, when growing vegetables, used to water the plants with night soil to make them grow fatter and larger. This practice of using night soil to water vegetables has continued for hundreds, even thousands of years. Our ancestors also had many proverbs when growing vegetables, such as this one: "If you want to eat something fragrant, you can't do without something dirty," and "Manure watered radishes, urine watered scallions, and the neighboring cucumbers grew wild." These sayings are quite sensible.
15. 然,以上的黑米饭,都不是想细谈的黑米饭。事实上,黑米饭,是用山上鲜嫩的枫叶(俗称黑米木叶)浸泡糯米做成的糯米饭。如图:
15. However, the above black rice is not the black rice that I want to discuss in detail. In fact, black rice is a glutinous rice dish made by soaking glutinous rice with fresh and tender maple leaves (commonly known as black rice wood leaves) from the mountains. As shown in the figure:
16. 但是还有一些城里人在买菜的时候,却做到了极致,他们认为有农药残留的蔬菜不能买,用粪水浇过的蔬菜不要买,只有山泉水灌溉过的蔬菜才能吃。说到这里,笔者也是很纳闷,有药物残留的蔬菜不能买可以理解,因为药物残留对人没有好处。但是对于一些城里人说,用这粪水浇过的蔬菜不能吃而感到愕然,那么问题来了,农民用粪水浇过的菜真的不能吃吗?李子作为一个农村人,来回答一下这个问题:
16. However, there are still some city dwellers who take the extreme when buying vegetables, believing that vegetables with pesticide residues should not be bought, and vegetables watered with night soil should not be bought either; only vegetables irrigated with mountain spring water are considered safe to eat. At this point, the author is also quite puzzled. It is understandable that vegetables with drug residues should not be bought because drug residues are not beneficial to humans. But for some city dwellers, the idea that vegetables watered with night soil are not safe to eat is astonishing. So the question arises: Are vegetables watered with night soil really not safe to eat? As a rural person, Li Zi will answer this question:
17. 农村老话说的好:“没有粪水臭、哪有五谷香”!因此来说,粪水经过发酵杀菌后,是高档的优质肥料,在土壤里分解,并增加了有机质提高了地力,再经过日晒雨使粪水净化的很干净,是没有污染的。相反,没有粪水环境下,仅仅依靠化肥来施肥对土壤也是不好的,更没有粪水追肥出来庄稼的哪个香味。所以来说,这粪水自然很好的农家肥,我们老祖宗都用了几千年,吃了几千年的蔬菜都没事,到这里成了疑问!
17. The old saying in the countryside goes, "Without the stench of the feces and urine, where does the fragrance of the five grains come from?" Therefore, after fermentation and sterilization, feces and urine become high-quality fertilizers. When they decompose in the soil, they increase the organic matter and enhance the fertility of the land. Furthermore, after being exposed to the sun and rain, the feces and urine are purified very cleanly, making them pollution-free. Conversely, relying solely on chemical fertilizers for fertilization without the use of feces and urine is not good for the soil either, and there is no scent of the crops when using only feces and urine as fertilizer. So, this feces and urine is naturally a good kind of farmyard manure that our ancestors have been using for thousands of years, and we have been eating vegetables grown from it for thousands of years without any problems. Yet, here, it has become a question!
18. 比如农民们给白菜、菠菜、芸豆等蔬菜追肥的时候,总是用这粪水灌溉到根部,而我们吃的叶子果实却是没有一点污染的。如果农民们把这些粪水灌溉到叶子上面,因为叶子很嫩,不出几天功夫,这叶子就被粪水给“烧”坏,而导致蔬菜减产出现损失,这对于农民来说是得不偿失的。所以来说,使用粪水浇菜对于蔬菜来说,并不会有什么太大的危害,我们是可以正常的吃的。
18. For example, when farmers fertilize vegetables like cabbage, spinach, and kidney beans, they always pour the manure water directly onto the roots. The leaves and fruits we eat are free from any contamination. If farmers were to use this manure water to irrigate the leaves, due to the leaves being tender, it wouldn't take long for the leaves to be "burnt" by the manure water, leading to a decrease in vegetable yield and resulting in losses. This is not beneficial for farmers. Therefore, using manure water to water vegetables does not pose any significant harm to them, and we can eat them normally.
19. 就这样,菜园的蔬菜在大爷的精心管理下长的越来越好,而产量看起来也比别人家的蔬菜,要多得多。在收获了这么多的蔬菜后,大爷就精心挑选了一些,然后坐着客车给省城的儿子送去了。
19. So, under the meticulous care of the old man, the vegetables in the garden grew better and better, and the yield seemed to be much greater than that of others. After harvesting so many vegetables, the old man carefully selected some of them, and then sent them to his son in the provincial city by bus.
20. 黑米饭,顾名思义,就是黑色的米饭。当然,黑色米饭多了去。比如,煮黑米粥时水放少了,稠一点,不稀,就可称作黑米饭。再不然,白色的水稻米饭,煮熟了,没一根菜叶没一丁儿肉末就着吃的时候,怎么办?往里倒点酱油,黝黑黝黑黏糊糊的,筷子一夹,扔嘴里,咸的,还酱香味儿——也算黑色的米饭,是不?。
20. Black rice, as the name suggests, is rice that is black in color. Of course, there are many types of black rice. For example, if you make black rice porridge and you add less water, making it thicker and not runny, it can be called black rice. Otherwise, what about white rice that has been cooked, without a single vegetable leaf or a bit of minced meat to go with it? You just pour in some soy sauce, making it dark and sticky. When you pick it up with chopsticks and put it in your mouth, it's salty with a sauce flavor – doesn't that also count as black rice, right?
21. 三月三,印象里,刘山姐是没有,唱山歌也没有。要说有,大抵是听老人说说“怎得那年十八岁,唱支歌儿应过山”。那都是很久以前的事情了,毕竟,没吃黑米饭也有些时候。
21. On the third day of March, as I remember, Sister Liu Shan did not sing mountain songs. If there was anything, it might be hearing the old folks say, "How can one sing a song at the age of eighteen to cross the mountain." Those were things of the distant past, after all, it's been some time since we didn't eat black rice.
22. 有经验的农民在种地的时候有一个窍门,就是先把一些粪水打堆到一块后,然后用一片塑料布盖起来,并把上面撒上土用来发酵腐熟。而在经过一到两个月的发酵后,粪水中一些有害的细菌、寄生虫等都被杀死,并转化成对土壤有益的腐殖质。所以这经过发酵腐熟后的粪水,才被农民们施肥到地里,用作庄稼的生长,而这样的粪水对于蔬菜的生长来说,都是有益的,更有利于人们的健康。这比什么用化学肥料来追肥的蔬菜要强多了。
22. Experienced farmers have a trick when planting: they first pile some manure together, then cover it with a piece of plastic film and sprinkle soil on top to facilitate fermentation and decomposition. After one to two months of fermentation, some harmful bacteria and parasites in the manure are killed, and they are converted into humus that is beneficial to the soil. Therefore, this fermented and decomposed manure is used by farmers to fertilize the fields, promoting the growth of crops. And such manure is beneficial for the growth of vegetables, which is more conducive to people's health. It is much better than vegetables fertilized with chemical fertilizers.
23. 第一步:选材 。中国美食多,和地大物博还是有关系,可选食材多了,自然做出来的花样不会少。黑米饭选材,一是选米,二是选叶。米的话,糯米为佳,否则不黏,没劲儿。当然了,糯米里边也分很多品种的,选好点的糯米是做好黑米饭所必须的。这个叶的话,要用鲜嫩的枫叶。此外,最好在远离速生桉生长的地方采摘,因为速生桉附近的叶子味道很苦,会把米饭糟蹋了。
23. The First Step: Selection of Ingredients. Chinese cuisine is abundant due to the vast territory and rich resources, and with a wide variety of ingredients available, it's natural that there are many different dishes to choose from. When selecting ingredients for black rice, there are two main choices: the rice itself and the leaves. As for the rice, glutinous rice is preferable as it is sticky and has a good texture. Of course, there are many different varieties of glutinous rice, and choosing a higher-quality one is essential for making good black rice. For the leaves, fresh maple leaves should be used. Additionally, it's best to pick them from areas far away from fast-growing eucalyptus trees, as the leaves near eucalyptus trees have a very bitter taste and can spoil the rice.
24. 随着社会的快速发展,人们生活变得越来越好,有钱之际,现在的人都很注重养生了。特别是城里的一些讲究人,他们在买菜和水果的时候,更是选择一些绿色、干净、无公害的,以保证自己的身体健康。诚然,这样的选择自然是好的,毕竟病从口入嘛,在各色各样的蔬菜中,谁也不能保证自己买的菜是绝对干净的。
24. With the rapid development of society, people's lives have been getting better and better. When they have money, people now pay a lot of attention to health preservation. Especially some people who are particular in the city, when they buy vegetables and fruits, they choose those that are green, clean, and free from pollution to ensure their own health. Of course, such choices are naturally good, after all, diseases come from the mouth. Among the various kinds of vegetables, no one can guarantee that the vegetables they buy are absolutely clean.
25. 而这些粪水,就是我们常说的肥料,对于蔬菜生长有很大的作用,如果地里长期用粪水来施肥的话,地里的蔬菜和庄稼总是出奇的好,这比一些化肥强太多了。因此一些农村农民,他们宁愿以花高价也要买一些粪水,以促进蔬菜的快速生长。
25. And these fecal water, which is what we commonly call fertilizer, plays a significant role in the growth of vegetables. If the land is fertilized with fecal water for a long time, the vegetables and crops in the field always turn out to be exceptionally good, which is much stronger than some chemical fertilizers. Therefore, some rural farmers are willing to spend a high price to buy some fecal water to promote the rapid growth of vegetables.
26. 梳理了下,这东西吃到嘴里之前,需要走这么几步:
26. After sorting it out, you need to go through several steps before this thing gets into your mouth:
27. 前一阵子吃的粉蒸肉,味道有点像黑米饭(应该是不正宗的),就想起了之前轻佻轻浮地挖了个坑没填。笔墨不多,有个一两滴。
27. The other day, I ate some braised pork with rice powder, and the taste was a bit like black rice (it should be unauthentic), which reminded me of a hole I had casually dug and not filled in before. There was not much writing, just a drop or two.
28. 第三步:过滤和染米。 弄好了枫叶,就要过滤——将枫叶和汁儿分离开来,一般用到蚊帐或是簸箕。然后,汁儿和白色的糯米放在一起浸泡,放锅里加热(微热)。浸泡及一两个小时后,将糯米捞出用清水冲洗,把沾在米上的黑水冲洗干净,再把浸黑的米倒在箕上,把水分滴干。这样,枫叶的香味就慢慢地渗入糯米了。
28. Third step: Filtering and dyeing the rice. Once the maple leaves are ready, they need to be filtered — separating the leaves from the juice, usually using a mosquito net or a winnowing basket. Then, the juice is mixed with white glutinous rice and soaked together, and then heated in a pot (at a low temperature). After soaking for one to two hours, remove the rice and rinse it with clean water, washing off the black juice that sticks to the rice. Then, pour the dyed rice onto a winnowing basket to let the water drip off. In this way, the fragrance of the maple leaves slowly seeps into the glutinous rice.
29. 2016年7月 初稿于北京清河
29. July 2016, Drafted in Qinghe, Beijing
30. 关于黑米饭的疗效嘛,据说可以驱除湿气。春季节潮湿,吃黑米饭可以祛除身上的湿气。这个就不细说了,还是那句话:好好吃饭就好,考究太多了,会噎着。
30. As for the efficacy of black rice, it is said that it can expel dampness. During the spring season when it is damp, eating black rice can eliminate dampness from the body. There's no need to go into detail about it; it's still the same saying: just eat well, too much refinement will only choke you.
31. 至于粪水浇过的蔬菜可不可以吃,我首先说一下农村邻居大爷,种菜送菜的尴尬事情:
31. Regarding whether vegetables watered with fecal water are safe to eat, I first want to talk about an embarrassing situation involving an elderly neighbor in the countryside who grows and delivers vegetables:
32. 第二,粪水并不是直接用来灌溉蔬菜的,而是农民在经过发酵腐熟后才用来施肥,而经过发酵后的粪水早已经消了毒,这对蔬菜是安全的。
32. Secondly, manure is not used directly for irrigating vegetables; instead, farmers use it for fertilization after it has undergone fermentation and composting. The manure that has been fermented has already been sterilized, which is safe for the vegetables.
33. 第一,用粪水灌溉蔬菜,是老祖宗留下来的智慧经验,老祖宗都可以吃,我们自然也是可以吃的。
33. Firstly, using night soil to irrigate vegetables is an intelligent experience handed down by our ancestors. If our ancestors could eat it, then naturally, so can we.
34. 黑米饭就说到这里。有时间,下次也可以说说二月二的社粥,或者五月五的灰水粽子,看心情。要吃饭去了。
34. That's all for the black rice porridge. If I have time, I can talk about the community congee on the second day of the second lunar month, or the ash wrapped zongzi on the fifth day of the fifth lunar month, depending on my mood. Time to go eat.
35. 第四步:煮饭。 等到糯米慢慢的变黑后,放锅里,加上过面水,煮(柴火的话味道更好)——和普通的煮饭差不多。
35. Step 4: Cooking the rice. After the glutinous rice has slowly turned black, place it in the pot, add water that has been passed through a sieve, and cook (the taste is better with firewood) — it's similar to cooking regular rice.