文案

文案

Products

当前位置:首页 > 文案 >

标题改写:无水无粪,田地皆难。

面书号 2025-01-15 18:31 8


1. 哭哥:哥和我是同根生,生死贵贱不同命。下贱妹子嫁出门,哥在家中孝娘亲。你的妹子要离娘,往后家事要你忙。妹去如有好天地,妹驾彩云接哥去。

1. Crying Brother: You and I are of the same root, but our fates differ in life and death, in rank and worth. The lowly sister marries and leaves home, while I stay to honor my mother. Your sister is leaving her mother, and from now on, you'll have to manage the family affairs. If she finds a good land, she'll come riding on a rainbow cloud to fetch me.

2. 梨子白菜开白花,你养女儿是冤家。天上升起五色云,女儿长大外头人。

3. 此为姑娘出嫁前一天晚上(子时),姑娘开腔哭的内容,俗称“开声”。娘陪哭:我的幺,我的女,你开声来我流泪。

2. Pears and Napa cabbage bloom with white flowers, raising a daughter is a grudge. When five-color clouds rise in the sky, the daughter grows up to be someone else's. 3. This is the content of the girl's crying on the night before her wedding day (the time of the "Zi" hour), commonly known as "opening her voice." Mother accompanies the crying: My little one, my daughter, you open your voice and I shed tears.

4. 这句话的意思就是,当官的爹在照顾孩子这方面,远远没有讨饭的娘照顾的周到,娘比爹更能无微不至地疼人,照顾好孩子,所以对于孩子来说,宁愿死当官的爹,也不想死讨饭的娘。

4. The meaning of this sentence is that when it comes to taking care of children, the officials' fathers are far from as meticulous as the beggar mothers. The mothers are more capable of showing tender care and taking good care of the children. Therefore, for the children, they would rather die with their official fathers than with their beggar mothers.

5. 哭嫂:柑子开花叶叶青,哭声嫂嫂妹伤心。嫂嫂情义比山高,你的妹子记得牢。石头烧火火不燃,我的嫂嫂太耐烦。头上双老你孝敬,膝下侄儿你教管。

5. The Crying Sister-in-Law: The pomelo blossoms, the leaves are all green, the sister-in-law's cries make her sister heartbroken. The sister-in-law's kindness is higher than the mountains, and your sister will remember it firmly. Stone cannot be lit by fire, my sister-in-law is too patient. You honor your parents in your old age, and you educate your nephews under your knees.

6. 哭姐:我的姐呀我的姐,你要常来看老的。经常帮助哥和嫂,众亲夸你有美德。我的妹子别家人,三天两天难回程。你要经常去看我,阳雀过山有名声。

6. Cry Sister: Oh, my dear sister, you should visit the old ones often. Frequently help your brother and sister-in-law, everyone praises you for your virtuousness. My dear sister, without family, it's hard to return every few days. You should visit me often, for you have a good reputation as a person who crosses mountains like the sunbird.

7. 仙桃开花结仙果,爹花银钱是为我。竹篮打水一场空,我爹辛劳空养我。

7. Xiantao blooms and bears divine fruits, my father spends silver for me. With a bamboo basket, I fish water but get nothing, my father toils and raises me in vain.

8. 八月中秋云遮月, (次年)正月十五雨打灯。

8. The Mid-Autumn Festival in August is shrouded by clouds, and the Lantern Festival on the 15th day of the first month of the following year is pounded by rain.

9. 有爹有娘,就如有天有地一样,一凡风顺,无意间渡过生活难关,成长很快。幸福前半生。

9. With both a father and a mother, it's as if there are both heaven and earth, and with every breeze in the right direction, one can inadvertently overcome the difficulties of life and grow rapidly. The first half of one's life is filled with happiness.

10. 爹娘是根老树子,树老全靠你护理。嫂陪哭:我的妹呀我的乖,姑嫂再好要分开。姑嫂分开心焦悴,眼泪汪汪滚下腮。

10. Parents are an ancient tree, and it relies on your care as it grows old. The sister-in-law accompanied the crying: "Oh, my dear sister, my lovely one, even though we are the best of sisters-in-law, we must part ways. The separation of sisters-in-law causes great worry and distress, tears are rolling down the cheeks with a heavy heart."

11. 其实,每个人的命运最终还是依靠自已而改变,有爹有娘,在改变人生中乐观性高,人生潇洒,一定程度提供部分条件援助,但非是决定改变儿女前途命运的决定因素。

11. In fact, each person's destiny is ultimately changed by themselves. Having parents can increase optimism in life changes, lead to a carefree life, and to some extent provide some conditional assistance, but it is not the decisive factor that determines the future and destiny of their children.

12. 不是世道兴起走,金钱再多也不嫁你。哭爹:高梁杆,节节青,哭声爹来泪盈盈。爹把女儿抚养大,女儿不忘爹恩情。

12. No matter how prosperous the times are, I won't marry you even if you have more money. Crying to my father: Sorghum stalks, green in every joint, my cries bring tears to my father's eyes. My father raised me from a child, and I will never forget my father's kindness.

13. 另一方面,爹没体会过生子的痛苦,对于孩子的可能不如母亲感情深,所以当母亲死后,爹很容易另娶,那样孩子的生活就难过了。

13. On the other hand, since the father has never experienced the pain of giving birth, he may not feel as deeply connected to the child as the mother does. Therefore, after the mother's death, the father is likely to remarry easily, making the child's life difficult.

14. 都知道,在古代有三妻四妾,但这是皇帝和地位高的人的专利,普通官吏并不能三妻四妾,可是他们却可以有一个妻子,另外加上好几个妾室,如果得到皇帝额外的赏赐的话,也是可以娶更多的,这么多的老婆,按照古人多子多福的观念,生下来的孩子自然也多。对于子女来说,父亲是大家伙的父亲,但是母亲却是自己的,所以对于古人来说,母亲要更重要一点。

14. As everyone knows, in ancient times, there were men with three wives and four concubines, but this was a privilege reserved for emperors and people of high status. Common officials could not have three wives and four concubines, but they could have one wife and several concubines in addition. If they received extra rewards from the emperor, they could even marry more. With so many wives, according to the ancient belief that more children bring more blessings, the number of children born would naturally be high. For children, the father is the father of the whole family, but the mother is their own. Therefore, to the ancients, the mother was more important.

15. 没爹没娘的孩子,只有苦命为依,自己苦煞费苦心,为生活而历磨生活煅炼,自己坚定自已的生活信心,自己选择生活途征,改变命运只有靠自已做主,靠自己拼博努力奋斗了。

15. Orphaned children have only their hard fate to rely on. They have to endure great hardships and exert themselves tirelessly for a living, forging their lives through trials and tribulations. They must firmly believe in their own lives, choose their own paths, and change their destiny only by taking charge themselves and struggling hard with determination.

16. 水有源头树有根,天下只有我娘亲。你把女儿哺养大,女儿不忘娘的恩。

16. Water has its source and trees have their roots; in the world, there is only my mother. You have raised your daughter, and your daughter will never forget your kindness.

17. 当官的爹在照顾孩子这方面,远远没有讨饭的娘照顾的周到。

17. The official's father is far from as meticulous in caring for the children as the beggar's mother is.

18. 立夏不下,无水洗耙; 立夏大下,水水冲坝(指雨水多)。

18. If there is no rain on the day of Lixia (the beginning of summer), there will be no water to wash the plowshare; if it rains heavily on the day of Lixia, the water will rush over the dam (indicating an abundance of rainfall).

19. 没有人童年愿少爹无娘,但无法改变少爹少娘的人生特殊遭遇,但遇到时,还得生活,生活就是一个不平等的历经沧桑,遇到什么生活的环境条件,只得顺应自然而归宿,再苦再累还得坚持生活下去,才能迎接未来的好生活。

19. No one wishes to have a childhood without a father or a mother, but one cannot change the special遭遇 of having fewer parents in life. However, when faced with such circumstances, one still has to live. Life is an unequal journey through hardships. Regardless of the living environment and conditions one encounters, one must yield to nature and find a place to belong. One must endure whatever hardships and exhaustion come along and persist in living on, in order to welcome a better life in the future.

20. 立秋无雨甚当忧,作物从来一半收, 立秋落雨又顺秋,绵绵雨不休。

20. If there is no rain on the day of the Start of Autumn, it is indeed cause for concern; crops have always yielded only half their expected harvest. If it rains on the day of the Start of Autumn, it is a good sign for the season; but if the rain continues on and on, it never stops.