Products
面书号 2025-01-14 00:28 7
1. 三十晚上坐一宿。初一的饺子。
1. Stay up all night on the 30th. Jiaozi (dumplings) on the first day of the new year.
2. 三十晚上洗个澡,一年身体好。三十晚上洗个脚,一年有吃喝。
2. Take a bath on the evening of the 30th, and your body will be healthy throughout the year. Take a foot bath on the evening of the 30th, and you will have food and drink all year round.
3. 三十晚上扭一扭。
3. Twirl on the night of the 30th.
4. 这些谚语体现了中国人对春节的重视和热爱,以及对新一年的美好祝愿。
4. These proverbs reflect the Chinese people's importance and love for the Spring Festival, as well as their good wishes for the new year.
5. 二十七去宰鸡。
English translation: 5. On the twenty-seventh, kill the chicken.
6. 上马饺子下马面,起脚包子落脚面。
6. Jiaozi (dumplings) are eaten when getting on horseback, and noodles when getting off. Baozi (steamed buns) are lifted up, and noodles are put down.
7. 二十三糖瓜粘。
7. Sweet melon seeds stick together.
8. 初一饺子初二面,初三合子往家转,初四烙饼炒鸡蛋,初
8. On the first day of the new year, eat dumplings; on the second day, eat noodles; on the third day, make and eat potstickers and head home; on the fourth day, make pancakes and fry eggs, on the fifth day...
9. 初一饺子初二面,初三盒子往家转(赚),初四烙饼炒鸡蛋,初五包饺子(捏小人) - 描述了春节期间每天的传统食物 。
9. On the first day of the New Year, dumplings are eaten; on the second day, noodles are served; on the third day, boxes are brought home (to make money); on the fourth day, pancakes and fried eggs are prepared; on the fifth day, dumplings are wrapped (to pinch the little people) - this describes the traditional foods eaten each day during the Spring Festival.
10. 十一、十二八宝粥。
10. Eleven, twelve, eight-fruit congee.
11. 二十五糊窗户,二十六炖大肉。
11. On the twenty-fifth, paste the windows; on the twenty-sixth, stew a big piece of meat.
12. 正月十五元霄圆。
12. The Lantern Festival, the Yuanxiao is round.
13. 小孩儿小孩儿你别馋,过了腊八就是年 - 劝告小孩要耐心等待过年的到来 。
13. "Child, child, don't be greedy, past the Laba it's New Year's Day" - a reminder to children to be patient and wait for the arrival of the New Year.
14. 二十九蒸馒首。
14. Twenty-nine steamed buns.
15. 瑞雪兆丰年 - 认为过年期间下雪是来年丰收的好兆头 。
15. A timely snow promises a bountiful harvest - it is believed that snow during the New Year period is a good omen for a prosperous yield in the coming year.
16. 过年是中国最重要的传统节日之一,民间流传着许多与之相关的谚语,这些谚语反映了人们对新年的期待、过年的习俗以及与春节相关的各种活动。
16. The Spring Festival is one of the most important traditional festivals in China, and there are many proverbs associated with it that reflect people's expectations for the New Year, the customs of celebrating the festival, and various activities related to the Spring Festival.
17. 首帕鸟缕好,膝裤宝石蓝。
17. The headscarf is exquisite, and the knee socks are a gemstone blue.
18. 二十八,把面发。
18. Twenty-Eight, knead the dough.
19. 二十五擂大鼓。
19. Strike the twenty-fifth drum.
20. 年到初五六,无酒又无肉。
20. By the New Year's Day, there's neither wine nor meat.
21. 二十六去买肉,二十七去宰鸡。
21. On the twenty-sixth, go to buy meat, and on the twenty-seventh, go to kill chickens.
22. 嘱咐截紫绉,要把靴口沿。
22. Instruct the one named Jiezi to trim the edge of the boots.
23. 初二的面。
23. The second-year students' faces.
24. 一夜连双岁,五更分两年 - 描述了除夕夜是两年的分界时刻 。
24. One night spans two years, and the fifth watch separates two years - this describes the New Year's Eve as the moment that separates the two years.
25. 第三句“千门万户曈曈日”,写旭日的光辉普照千家万户。用“曈曈”表现日出时光辉灿烂的景象,象征无限光明美好的前景。
25. The third line, "The bright sun shines over thousands of doors and windows," describes the radiant light of the morning sun illuminating thousands of households. The word "曈曈" is used to depict the brilliant and radiant scene at sunrise, symbolizing an unlimited and beautiful prospect of brightness.
26. 结句“总把新桃换旧符”,既是写当时的民间习俗,又寓含除旧布新的意思。“桃符”是一种绘有神像、挂在门上避邪的桃木板。每年元旦取下旧桃符,换上新桃符。“新桃换旧符”与首句爆竹送旧岁紧密呼应,形象地表现了万象更新的景象。
26. The concluding sentence "Always replace the old peach wood talismans with new ones" not only describes the folk custom of the time but also implies the meaning of discarding the old and welcoming the new. "Peach wood talismans" are peach wood boards painted with divine images, hung on doors to ward off evil spirits. On New Year's Day, the old peach wood talismans are taken down and new ones are hung up. "Replacing the old talismans with new ones" closely echoes the first line "setting off firecrackers to bid farewell to the old year," vividly depicting the scene of everything being renewed.
27. 初三合子往家转。
27. The third-year student is returning home.
28. 元日人人出外拜年,拜年者,并不求其与主人见面贺礼,只是姿态性地投张名帖,表示礼数已到罢了。
28. On New Year's Day, everyone goes out to pay New Year's greetings. The greeters do not necessarily seek a meeting with the hosts or exchange gifts; instead, they merely symbolically send a name card to show that they have paid their respects.
29. 忙腊月,闹正月,拖拖拉拉到二月 - 描述了从腊月到正月再到二月的忙碌和热闹 。
29. Busy in the month of Laoyue, lively in the first month of the year, dragging on into February - This describes the busyness and liveliness from Laoyue to the first month of the year and into February.
30. 春节是我们的传统节日,这是我为大家带来的关于春节的谚语及古诗,欢迎阅读。
30. The Spring Festival is our traditional holiday, and this is a collection of proverbs and ancient poems about the Spring Festival that I have brought for everyone. Welcome to read.
31. 有钱没钱,团聚过年 - 强调了无论经济状况如何,家人团聚是过年最重要的部分 。
31. Whether rich or poor, family reunion is the most important part of the New Year celebration - This emphasizes that family gathering is the most crucial aspect of celebrating the New Year regardless of one's financial situation.
32. 虽有佳人歌女劝酒佐兴,可我却为早春的物候所惊。
32. Though there are beautiful women and singing girls urging drinks to add to the spirit, I am yet startled by the early spring phenology.
33. 干净冬至过年雨 - 描述了冬至和过年期间的天气情况 。
33. Clean winter solstice, rain during the New Year - Describes the weather conditions during the winter solstice and the New Year period.
34. 年到初三四,各人打主意。
34. By the age of 34, everyone is making their own plans.
35. 二十八把面发。
35. Twenty-eight face cards.
36. 初五、初六捏面团。
36. On the fifth and sixth days of the New Year, make dumpling dough.
37. 二十八白面发,二十九贴倒有。?>
37. 28 white faces, 29 pasted upside down. ?>
38. 二十四扫房子。
38. Sweep the house clean.
39. 在这晓寒侵人之时,柳枝的苗条身姿,已透露出了新春气息。
39. At this time when the morning frost invades, the slender figure of the willow branches has already betrayed the breath of the new spring.
40. 初七、初八炸年糕。
40. On the seventh and eighth days, make and fry rice cakes.
41. 次句“春风送暖入屠苏”,描写人们迎着和煦的春风,开怀畅饮屠苏酒。
41. The second sentence "The spring breeze brings warmth into the TuSu wine" describes people welcoming the gentle spring breeze and indulging in the joyous drinking of TuSu wine.
42. 二十四扫房日,二十五窟窿堵。
42. The 24th is the sweeping house day, and the 25th is the day to seal the holes.
43. 带子红网纲,官粉四五钱。
43. A red net band, about four or five ounces of official powder.
44. 喝醉处所少知己,只有春神还似以往一样做我的相知。
44. In a state of intoxication, there are few close friends, but only the Spring God remains as my confidant as before.
45. 三十晚上洗个澡,一年身体好,三十晚上洗个脚,一年有吃喝。
45. Take a bath on the eve of the 30th, and your body will be in good health throughout the year. Take a foot bath on the eve of the 30th, and you will have enough to eat and drink throughout the year.
46. 二十五,磨豆腐。
46. 25, Grind tofu.
47. 二十六,蒸馒头;二十七,洗一洗;二十八,贴年画,二十九,门上瞅;年三十,吃饺子。
47. Twenty-six, steam mantou (steamed buns); twenty-seven, have a wash; twenty-eight, paste New Year pictures; twenty-nine, take a look at the door; New Year's Eve, eat dumplings.
48. 二十六炖大肉,二十七宰公鸡。
48. On the twenty-sixth, cook stewed pork; on the twenty-seventh, slaughter a rooster.
49. 有钱人过年,无钱人过关,细仔望过年,老人怕过年。
49. Rich people celebrate the New Year, poor people pass through it, the young look forward to the New Year, and the elderly fear the New Year.
50. 年到二十九,无钱债无路走。
50. At the age of 29, he had no money, no debts, and no way to go.
51. 二十七宰公鸡,二十八白面发。
51. On the twenty-seventh, they sacrifice a rooster; on the twenty-eighth, they prepare white noodles.
52. 首句“爆竹声中一岁除”,在阵阵鞭炮声中送走旧岁,迎来新年。起句紧扣题目,渲染春节热闹欢乐的气氛。
52. The first sentence, "In the sound of firecrackers, one year is left behind," bids farewell to the old year amidst the sound of鞭炮 (firecrackers) and welcomes the new year. The opening sentence is closely tied to the title, setting a lively and joyful atmosphere of the Spring Festival.
53. 诗歌描写诗人年已四十而未出仕的无奈和伤感,但他并未耽于此忧,而是在舒适逸乐的隐居田园生活中找到自己的志趣,在与老农牧童恬淡的耕作中享受到五谷丰登的乐趣。全诗冲淡灵动,素朴自然。
53. The poem describes the poet's helplessness and sorrow at being forty years old and still not having taken up an official post, but he did not indulge in this sorrow. Instead, he found his calling in the comfortable and secluded life of a hermit in the countryside, enjoying the乐趣 of abundant harvests in the tranquil farming with the elderly and young shepherds. The entire poem is serene and lively, simple and natural.
54. 二十九,蒸馒头。
54. 29. Steaming mantou (steamed buns).
55. 二十四扫房日,十五去碾谷。
55. On the Twenty-Fourth Sweep-the-House Day, on the Fifteenth, it's time to grind the rice.
56. 小寒大寒,杀猪过年 - 指在小寒和大寒两个节气之后,人们开始准备杀猪过年 。
56. After the Cold Dew and Greater Cold, people start preparing to kill pigs for the New Year.
57. 二十四,写大字。
57. 24, write large characters.
58. 二十八白面发。
58. Twenty-Eight: White face hair.
59. 小孩儿小孩儿你别馋,过了腊八就是年;腊八粥,喝几天,哩哩啦啦二十三;二十三,糖瓜粘;二十四扫房子;二十五,冻豆腐;二十六,去买肉;二十七,宰公鸡;二十八,把面发;二十九,蒸馒头;三十晚上熬一宿;初
59. Little child, little child, don't be greedy, after Laba it's the New Year; Drink the Laba porridge for a few days, it lasts till the 23rd; On the 23rd, candy melon gets sticky; On the 24th, sweep the house; On the 25th, make tofu; On the 26th, go to buy meat; On the 27th, kill the rooster; On the 28th, let the dough rise; On the 29th, steam the buns; On the evening of the 30th, stay up all night; On the first day of the new year...
60. 欠债勿过年 - 提醒人们在过年之前应该还清债务 。
60. Don't celebrate the New Year with debts - a reminder that people should pay off their debts before the New Year.
61. 年到初八九,打起包袱抓紧走。
61. By the time New Year's Day approaches, pack up and hurry off.
62. 十三糖瓜粘。
62. Sweet melon candies stick together.
63. 二十七,杀只鸡。
63. Twenty-seven, kill a chicken.
64. 年到二十六,年关难过出目汁。
64. By the age of 64, the New Year's Eve is a tough time to sweat out.
65. 二十六炖大肉。
65. Stewed pork with twenty-six pieces.
66. 小孩望过年,大人望种田 - 描述了小孩和大人对过年的不同期待 。
66. Children look forward to the New Year, while adults look forward to farming - This describes the different expectations of children and adults towards the New Year.
67. 初一饺子初二面。
67. On the first day of the new year, eat dumplings; on the second day, have noodles.
68. 二十八把面发,二十九蒸馒首。
68. Twenty-eight face steamed buns, twenty-nine steamed dumplings.
69. 三六九,往外走。
69. San liu jiu, go outward.
70. 二十七宰公鸡。
70. Sacrifice twenty-seven roosters.
71. 这首诗描写新年元日热闹、欢乐和万象更新的动人景象,抒发了作者革新政治的思想感情。
71. This poem describes the vibrant and joyful scene of the New Year's Day, with the image of everything being renewed, and expresses the author's thoughts and feelings about political innovation.
72. 梭布七八寸,铜扣买连环。
72. The sash is about 72 inches long, and the copper buttons are purchased in a continuous chain.
73. 二十三,祭灶官;二十四,扫房子;二十五,磨豆腐;二十六,去割肉;二十七,杀只鸡;二十八,蒸枣花;二十九,去打酒;年三十儿,捏造鼻儿(饺子);大初一儿,撅着屁股乱作揖儿。
73. The 23rd: The灶君祭;The 24th: Sweeping the house;The 25th: Grinding tofu;The 26th: Buying meat;The 27th: Killing a chicken;The 28th: Steaming dates;The 29th: Buying wine;The 30th: Making dumplings (nose-shaped dumplings); The first day of the new year: Squatting and making awkward bows.
74. 大寒小寒,杀猪过年 - 反映了农村过年时杀猪的习俗 。
74. The Great Cold and the Little Cold, kill pigs for the New Year - Reflects the custom of killing pigs during the New Year celebrations in rural areas.
75. 有钱人过年,无钱人过关 - 描述了不同经济状况的人对过年的不同感受 。
75. Rich people celebrate the New Year, poor people cross the pass - This describes the different feelings of people with different economic conditions towards celebrating the New Year.
76. 一阵胡吵闹,令人不耐烦。
76. A bout of clamor and noise, most irksome.
77. 二十三,保证还;二十四,我发誓;二十五,找老姑;二十六,找老舅;二十七,不要急;二十八,再想法;二十九,明天有;三十不见面,初一碰见拱拱手。
77. Twenty-three, guarantee to return; twenty-four, I swear; twenty-five, look for the old aunt; twenty-six, look for the old uncle; twenty-seven, do not hurry; twenty-eight, think of another way; twenty-nine, there will be something tomorrow; thirty, no meeting, on the first day we meet, we will bow our hands.
78. 三十晚上扭一扭,大年初一拱拱手。
78. Twirl on the 30th night, bow with hands together on the first day of the New Year.