Products
面书号 2025-01-13 19:58 12
1. 含章可贞,或从王事,无成,有终。
1. With chapter, there can be virtue; or follow the king's affairs, without achievement, yet with a fulfilling end.
2. 居上位而不骄,在下位而不忧。
2. Be not proud when in a high position, nor worried when in a low position.
3. 形而上者谓之道,形而下者谓之器。
3. The metaphysical is called the Way, and the physical is called the instrument.
4. 出自《周易·升·象》。君子遵循道德的指引,积累小的善行,以成就高尚的品德。君子注重个人性情的修养,不断提高自己的品德,他们不但彬彬有礼,而且懂得自我克制,正因如此他们的灵魂才纯洁而宁静,最终使自己的生命达到崇高的境界。
4. From the "Change" section of the "Book of Changes" (I Ching). A gentleman follows the guidance of morality, accumulating small acts of kindness to achieve noble character. A gentleman emphasizes the cultivation of his own temperament, constantly improving his character. Not only are they courteous, but they also know how to exercise self-restraint. It is because of this that their souls remain pure and tranquil, ultimately leading their lives to a sublime state.
5. 3子曰:“本乎天者亲上,本乎地者亲下,则各从其类也。”
5. Confucius said: "What is rooted in heaven loves the noble, what is rooted in earth loves the humble, and each follows its kind."
6. 天行健,君子以自强不息。地势坤,君子以厚德载物。
6. The heavens are firm and strong; a gentleman (referring to a virtuous person) should never cease to cultivate himself. The earth is expansive and yielding; a gentleman should carry the weight of virtue to bear things.
7. 出自《周易·乾卦第一》。孔子说:“因而,依从于上天的向上发展,依存于大地的向下扎根,这表明一切事物各依其类别互相聚合。”
7. From the "Book of Changes" (I Ching) - the First Hexagram, Qian. Confucius said: "Therefore, to follow the upward development according to the will of heaven and to root downwards according to the大地 (earth), this indicates that all things are aggregated according to their respective categories."
8. 仁者见之谓之仁,智者见之谓之智。
8. The benevolent see it as benevolence, the wise see it as wisdom.
9. 即鹿比虞,唯入于林中。君子几,不如舍,往吝。
9. The hunt for deer is more challenging than the pursuit of wild boars, yet it is only in the forest that one can truly engage in it. A gentleman would consider the situation carefully, and it would be better for him to withdraw rather than persist.
10. 君子敬以直内,义以方外。
10. A gentleman respects what is right within and upholds justice without.
11. 夫大人者,与天地合其德,与日月合其明,与四时合其序,与鬼神合其吉凶。?>
11. A great person harmonizes with the virtues of heaven and earth, with the brightness of the sun and the moon, with the order of the four seasons, and with the fortunes and misfortunes of spirits and gods.
12. 君子学以聚之,问以辩之,宽以居之,仁以行之。
12. A gentleman gathers knowledge through learning, distinguishes it through inquiry, resides in it with breadth, and acts with benevolence.
13. 君子以独立不惧,遁世无闷。
13. A gentleman stands firm and fearless, seeking retreat without any distress.
14. 不妄取,不妄求,不妄想,不妄求。
14. Do not take what is not yours, do not seek what is not yours, do not entertain false desires, and do not seek what is not yours.
15. 易》,穷则变,变则通,通则久。
15. "When things are easy, change is needed; when there is change, there is a way; when there is a way, it can last for a long time."
16. 君子伺机而作,不俟终日。
16. A gentleman takes action when the opportunity arises, without waiting until the end of the day.
17. 出自《周易·坤》。俗话说“善有善报,恶有恶报”多做好事的人家,必定会有吉祥喜庆来临,谁种下仇恨,他自己遭殃。
17. From the "Book of Changes" (I Ching) — Kun. As the saying goes, "Good deeds are rewarded with good, and evil with evil." The households that do many good deeds will surely experience joy and prosperity, while those who plant hatred will only bring misfortune upon themselves.
18. 君子以见善则迁,有过则改。
18. A gentleman moves towards what is good and corrects his mistakes.
19. 雷在天上,大壮,君子以非礼弗履。
19. Thunder is in the sky, the great strength; the gentleman does not step on the unbecoming.
20. 是故,易有太极,是生两仪,两仪生四象,四象生八卦,八卦定吉凶,吉凶生大业。
20. Therefore, the changes (of the I Ching) give rise to the Taiji, which generates the two polarities, the two polarities give rise to the four symbols, the four symbols generate the eight trigrams, and the eight trigrams determine fortune and misfortune, which in turn give rise to great undertakings.
21. 时止则止,时行则行,动静不失其埋,其道光明。
21. Stop when it's time to stop, and go when it's time to go. Maintain balance in movement and stillness, and the path will be bright and clear.
22. 观乎天文,以察时变。观乎人文,以化成天下。
22. Observe the celestial phenomena to understand the changes of time. Observe the humanistic principles to cultivate the world.
23. 1乐则行之,忧则违之;确乎其不可拔,潜龙也。
23. When joyful, he acts; when distressed, he withdraws; steadfast and unyielding, he is like a hidden dragon.
24. 君子以俭德辟难,不可荣以禄。
24. A gentleman uses frugality and virtue to avoid difficulties; it is not to be glorified with wealth and office.
25. 劳而不伐,有功而不德,厚之至也。
25. Toil without boasting, have achievements without taking credit, this is the ultimate degree of humility.
26. 时止则止,时行则行,动静不失其时,其道光明。
26. Stop when it's time to stop, and move when it's time to move; neither action nor inaction should be out of place. Thus, its path is bright and clear.
27. 出自《周易·困卦第四十七》。《象传》中说:泽中无水,象征着要穷困潦倒。君子即使身处逆境,即使牺牲性命,也应当完成自己的理想。
27. This is from the fourth十七th hexagram of the "Book of Changes" (I Ching). The "Xiang" says: "There is no water in the lake, symbolizing destitution and adversity." Even when a gentleman is in a difficult situation, even if he has to sacrifice his life, he should strive to achieve his ideals.
28. 阴一阳之谓道,继之者善也,成之者性也。
28. The unity of yin and yang is called the Tao; what follows it is called virtue; what accomplishes it is called nature.
29. 君子道长,小人道消。小人道长,君子道消。
29. The path of the gentleman is long, while the path of the small man diminishes. When the path of the small man is long, the path of the gentleman diminishes.
30. 无平不陂,无往不复,艰贞无咎。
30. Where there is no flat, there is undulating; where there is no going forth, there is no return. Perseverance is without fault.
31. 出自《周易·系辞下》:“君子见机而作,不俟终日。”见到有利的时机,就要抓紧行动。不要等到最后,延误了时机。
31. From the "Xi Ci Xia" of the "Book of Changes": "A gentleman sees the opportunity and acts, not waiting until the end of the day." When one sees a favorable opportunity, one should seize the moment and act promptly. Do not wait until it is too late and miss the opportunity.
32. 泽无水,困。君子以致命遂志。
32. If there is no water in the pool, it is trapped. A gentleman would give his life to fulfill his aspirations.
33. 5行之谨。闲邪存其诚,善事而不伐,德博而化。
33. To be careful in the five movements. Keep away from evil and preserve sincerity, do good without boasting, and have a broad virtue to influence others.
34. 不妄取,不妄予,不妄想,不妄求,与人方便,随遇而安。
34. Do not take what is not given, do not give what is not asked for, do not indulge in idle thoughts, do not seek what is not offered, be helpful to others, and be content with what comes your way.
35. 君子以教思无穷,容保民无疆。
35. A gentleman teaches with endless thought, embracing and protecting the people without bounds.
36. 坤至柔而动也刚,至静而德方。
36. The坤 (Kun) is exceedingly gentle in its nature yet moves with firmness; in its extreme stillness, its virtues are upright.
37. 夫大人者,与天地合其德,与日月合其明,与四时合其序,与鬼神合其吉凶。
37. A great person harmonizes with the virtues of heaven and earth, with the brightness of the sun and the moon, with the order of the four seasons, and with the auspiciousness and inauspiciousness of the spirits and gods.
38. 人同心,其利断金。同心之言,其臭如兰。
38. When people are united in thought, their power is as strong as cutting through gold. Words spoken with unity are as fragrant as orchids.
39. 知进退存亡不失其正者,其惟圣人乎。
39. Who among us can maintain their virtue in times of prosperity, adversity, survival, or extinction? Isn't it only the sage who can do so?
40. 《易经》是我国最早的一部哲学著作,也称《周易》或《易》。相传伏羲氏根据《河图》《洛书》画八卦,周文王又发展为六十四卦,并作卦辞和爻辞。
40. The "I Ching" is the earliest philosophical work in our country, also known as "The Book of Changes" or simply "Yi". It is said that Fu Xi drew the eight trigrams based on the "River Map" and the " Luo Book", and King Wen of the Zhou Dynasty further developed them into sixty-four hexagrams, and wrote the hexagram statements and line statements.
41. 有孚惠心,勿问元吉,有孚惠我德。
41. With faith and a benevolent heart, it is not necessary to inquire about great good; faith will bestow upon me the virtue of benevolence.
42. 仁者见之谓之仁,知者见之谓之知,百姓日用不知;故君子之道鲜矣!
42. The benevolent see it and call it benevolence, the wise see it and call it wisdom, but the common people use it every day and are unaware of it; hence, the way of the noble few is rare!
43. 山上有泽,咸。君子以言有物,而行有恒。
43. There is a marsh on the mountain, and it is salty. A gentleman speaks with substance and acts with consistency.
44. 出自《周易·乾·文言》。日常生活中所有的言论都要讲究诚信,所有的行为都要讲究谨慎。避免邪念,保持真诚,做了对人有益的事而不自我夸耀,用深厚广博的品德和行为感化人心。
44. From the "Yi Jing - Qian - Wen Yan". In daily life, all words should be based on honesty, and all actions should be careful. Avoid evil thoughts, maintain sincerity, do things that are beneficial to others without boasting, and move people's hearts with profound and extensive virtues and behavior.
45. 同声相应,同气相求,水流湿,火就燥,云从龙,风从虎,各从其类也。
45. Things resonate with their kind, gases gather with similar ones; water wets, fire dries, clouds follow the dragon, and winds attend the tiger; each follows its own nature.
46. 《易经》是华夏五千年智慧与文化的结晶,被誉为“群经之首,大道之源”。
46. The Book of Changes is the crystallization of the wisdom and culture of the Chinese nation over five thousand years, hailed as the "foremost among all classics" and the "source of the great way."
47. 君子以顺德,积小以高大。
47. A gentleman governs himself by virtue, accumulating the small to achieve the great.
48. 立天之道曰阴与阳,立地之道曰柔与刚,立人之道曰仁与义。
48. The way of heaven is described as yin and yang, the way of the earth as gentleness and rigidity, and the way of humanity as benevolence and righteousness.
49. 唯君子为能通天下之志也。
49. Only the superior man can understand the aspirations of the entire world.
50. 出自《周易·乾卦·文言》。高兴就会有所作为,忧虑就会违背道德;意志坚定、坚韧不拔,就不会动摇,潜龙的品格和修养就是如此。
50. From the "Yi Jing · Qian Gua · Wen Yan". Joy will lead to action, while worry will violate morality; with a steadfast and unwavering will, one will not be shaken. The character and cultivation of the hidden dragon are like this.
51. 穷则变,变则通,通则久远。
51. When one is in dire straits, one must change; when one changes, one finds a way through; and when one finds a way through, one can endure for a long time.
52. 出自《周易·系辞上》。文章不能把所有的话都讲完全;就是所讲的话,也不一定能把意思全部表达出来。
52. From the "Xihe: Xideshi" (Book of Changes: Preface). An article cannot fully express all the words; even the words that are spoken may not be able to convey the entire meaning.
53. 天地感,而万物化生;圣人感人心,而天下和平。
53. The harmony between heaven and earth brings forth the birth of all things; the sage resonates with the hearts of people, and thus brings peace to the world.
54. 出自《周易·上经·乾·文言》。相同的声音会相互应和,相同的气质会相互求合。
54. From the "Book of Changes" (I Ching) - Superior Classic - Qian - Wen Yan. Sounds that are the same will resonate with each other, and temperaments that are the same will seek to merge with each other.
55. 出自《周易·系辞上》。不小心地把财物收藏好,就如同教人来偷。打扮得妖娆艳丽,就如同诱人奸*。
55. From the "Xihe: Jiushi - Preface". Not taking care to properly conceal one's wealth is like teaching someone to steal. Dressing oneself in an alluring and enticing manner is like luring someone into immorality.
56. 善不积,不足以成名;恶不积,不足以灭身。
56. Goodness not accumulated is not enough to achieve fame; evil not accumulated is not enough to destroy one's life.
57. 德薄而位尊,知小而谋大,力少而任重,鲜不及矣。
57. With virtue that is thin and a position that is high, knowledge that is small and plans that are grand, and strength that is weak and responsibilities that are heavy, few can avoid failure.