Products
面书号 2025-01-13 20:03 12
1. 谁知道随意站立在那水气交错的迷离之中,绿草斜阳正美。水波幽远,烟雾飘渺,白鹭飞来,仿佛水滨之间只有一点。
1. Who knows that standing idly amidst the mingling mist and water, the slanting sunlight on the green grass is particularly beautiful. The water ripples into the distance, the mist drifts in the air, a white heron flies over, as if there is only one point between the water's edge.
2. 钟声已过,篆香才点,月到门时。 释义: 清波门外和风吹拂,掀动着人的衣带,杨花纷飞殷勤相送。
2. The bell has tolled, the incense has just been lit, and the moon has arrived at the gate. Interpretation: The gentle breeze outside the Clear Wave Gate blows, fluttering people's robes, and the willows are flying in abundance, eagerly seeing them off.
3. 九龙瀑连潭、雨季最好玩。
3. The Nine Dragons Waterfall cascading into the pool is most enjoyable during the rainy season.
4. 河跟山走,城住河流。
4. Follow the river along the mountain, and the city resides by the river.
5. 叠嶂峰上明月羞、翠光浮动万山秋。
5. The bright moon on the layered peaks blushes shyly, the green light sways in the autumn of ten thousand mountains.
6. 峨嵋天下秀,三峡天下雄。
6. Emei is the most beautiful in the world, and the Three Gorges are the most majestic.
7. 桂林山色甲天下,阳朔山场绝世奇。这句话从各个方面阐述了桂林山水的震撼力。桂林山色,已经甲于天下,难以超越。至于阳朔,更为惊艳。在阳朔山场,我们可以看到天马行空、奔放不羁的出奇制胜的山水景观。这些奇妙的景观,给我们带来了独一无二的视觉体验。
7. Guilin's mountain scenery is the best in the world, and Yangshuo's mountainous landscape is unparalleled. This sentence elaborates on the震撼 force of Guilin's scenery from all aspects. Guilin's mountain scenery has already surpassed the world, making it difficult to surpass. As for Yangshuo, it is even more stunning. In the Yangshuo mountainous landscape, we can see the extraordinary scenery of horses galloping freely in the sky, showcasing a winning combination of mountains and water. These wonderful landscapes bring us an unparalleled visual experience.
8. 不到松谷庵,回家心不安。
8. Without visiting Songgu An, I cannot rest comfortably at home.
9. 庐山之美在山南,山南之美数秀峰。
9. The beauty of Lushan lies in the southern part of the mountain, and among the southern beauties, Xiufeng is the most exquisite.
10. 寺院清幽,帘帐低垂,刚乘着夜色把家回。钟声已经响过,篆香刚刚点起,月光正照在院门前。
10. The temple is serene, with low-hanging curtains, just returning home under the cover of night. The bell has already tolled, the incense just lit, and the moonlight is shining on the gate of the courtyard.
11. 洗个温泉澡、登山不疲劳。
11. Taking a hot spring bath and hiking doesn't make you tired.
12. 荷叶接天望不尽一片碧绿,阳光下荷花分外艳丽鲜红。
12. The lotus leaves stretch to the sky, forming an endless expanse of emerald green. Under the sun, the lotus flowers are particularly bright and vivid, showcasing their radiant scarlet red.
13. 释义:雷峰塔很难倾倒,西湖水那么多也没那么容易干涸,比喻一件事情要达到很高的条件才能实现。
13. Interpretation: The Leifeng Tower is hard to topple, and the West Lake has so much water that it is not easy to dry up, using this to metaphorically describe that a thing requires reaching very high conditions to be achieved.
14. 江南佳丽地,金陵帝王州。
14. A land of beauty in the South, a city of emperors in Jinling.
15. 苏东坡曾有“溪山处处皆可庐,最爱灵隐飞来峰”的诗句。
15. Su Dongpo once had the following poem: "Everywhere along the stream and mountains, there can be a pavilion, but I love the Feilai Peak of Lingyin most."
16. 清晨走出西湖的时候还可看到昨夜的残月高挂在天上,我陪着友人穿过绿树环绕的荷塘,走在杨柳依依的小道上。在这样的红花遍地、清凉阴阴的世界里,我们走过了南山,又绕到北山。
16. When I walked out of West Lake early in the morning, I could still see the waning moon from last night hanging in the sky. Accompanying my friend, I crossed a lotus pond surrounded by green trees, walking on a path lined with willows. In this world where red flowers are everywhere and it is cool and shaded, we walked through the South Mountain and then绕ed around to the North Mountain.
17. 桂林山水以奇、秀、险、幽、美为一体。这是描述桂林山水的最经典的一句谚语。奇、秀、险、幽、美五个词语,精准地勾勒了桂林山水的特点。所有的山峦、溪流、瀑布、湖泊和峡谷,都奇妙而壮观地呈现在我们面前。它们从不同的角度,展现出了自己的独特魅力。
17. The landscape of Guilin is a perfect blend of the unique, the beautiful, the perilous, the secluded, and the charming. This is the most classic saying that describes the Guilin landscape. The five words – unique, beautiful, perilous, secluded, and charming – precisely depict the characteristics of Guilin's scenery. All the mountains, streams, waterfalls, lakes, and canyons are presented to us in a wonderful and spectacular manner. From different perspectives, they display their own unique charm.
18. 落花吹遍。 释义: 一个春季没和西湖谋面,怕见外边这花香日暖的春天。
18. Blossoms float everywhere. Interpretation: Having not seen West Lake in this spring, I am afraid to face the fragrant and warm spring outside.
19. 不到光明顶,不见黄山景。
19. Until reaching the Bright Summit, one cannot see the scenery of Mount Huangshan.
20. 黄河百害,惟富一套。
20. The Yellow River brings a hundred harms, but only one set of riches.
21. 1关于西湖的俗语
22. 上有天堂,下有苏杭 我国民间流传的谚语,出自宋代范成大《吴郡志》,表达赞叹江南美景,可与天堂相媲美。
21. 1 Proverbs about West Lake 22. "Above there is paradise, below there are Suzhou and Hangzhou." This is a proverb popular in our country, originating from Fan Chengda's "Records of Wu County" during the Song Dynasty. It expresses admiration for the beautiful scenery in Jiangnan, which can be compared to paradise.
23. 打鱼的不离水边,打柴的不离山边。
23. Those who fish never leave the water's edge, and those who chop wood never leave the mountain's side.
24. 走路不看景、看景不走路。
24. Walk without looking at the scenery, or look at the scenery without walking.
25. 西湖三面环山,面积约639平方千米,东西宽约28千米,南北长约32千米,绕湖一周近15千米。湖中被孤山、白堤、苏堤、杨公堤分隔,按面积大小分别为外西湖、西里湖、北里湖、小南湖及岳湖等五片水面,苏堤、白堤越过湖面,小瀛洲、湖心亭、阮公墩三个小岛鼎立于外西湖湖心,夕照山的雷峰塔与宝石山的保俶塔隔湖相映,由此形成了“一山、二塔、三岛、三堤、五湖”的基本格局。
25. The West Lake is surrounded by mountains on three sides, covering an area of approximately 639 square kilometers. It is about 28 kilometers wide from east to west and about 32 kilometers long from north to south, with a circumference of nearly 15 kilometers around the lake. The lake is divided by Solitary Hill, the White Causeway, the Su Causeway, and the Yang Gong Causeway, creating five water areas in terms of area: the Outer West Lake, the West Lake, the North Lake, the Small South Lake, and the Yue Lake. The Su Causeway and the White Causeway cross the lake surface. The three small islands of Xiaoyingzhou, the Central Lake Pavilion, and Ruan Gong Duan stand prominently in the center of the Outer West Lake. The Leifeng Tower on夕照 Mountain faces the Baochu Tower on Baoshi Mountain across the lake, thus forming the basic layout of "one mountain, two towers, three islands, three causeways, and five lakes."
26. 登上汤岭关、好景放眼看。
26. Ascend Tangling Pass, and take in the beautiful scenery from afar.
27. 不到新疆不知中国之大,不到伊犁不知新疆之美。
27. Without visiting Xinjiang, you cannot know the vastness of China; without visiting Yili, you cannot know the beauty of Xinjiang.
28. 内地苏杭,关外巴塘。
28. The interior of Suzhou and Hangzhou, beyond the Pass of Batang.
29. 五岳归来不看山,黄山归来不看岳。
29. After returning from the Five Sacred Mountains, there is no need to look at other mountains; after returning from the Yellow Mountain, there is no need to look at other mountains.
30. 接天莲叶无穷碧,映日荷花别样红。 释义: 到底是西湖六月天的景色,风光与其它季节确实不同。
30. The lotus leaves reach the sky, their green endless, and the lotus flowers reflect the sun, their red extraordinary. Interpretation: This truly depicts the scenery of West Lake in June, which indeed differs from other seasons in terms of its beauty and charm.
31. 大江之南风景殊,杭州西湖天下无 出自元末明初刘基的《玉涧和尚西湖图歌》,意思是江南的风景与北方大不相同,风景如画的杭州西湖,全天下更是没有可比的。
31. The scenery south of the great river is unique, and the West Lake in Hangzhou is unparalleled in the world. This is from Liu Ji's "Song of the Jade Valley Monk's West Lake Painting" during the late Yuan and early Ming dynasties. It means that the scenery in the south of the Yangtze River is quite different from that in the north, and the picturesque West Lake in Hangzhou is unparalleled anywhere in the world.
32. 《采桑子·何人解赏西湖好》宋代:欧阳修 何人解赏西湖好,佳景无时。
32. "The Song of Mulberry Gathering: Who Can Appreciate the Beauty of West Lake?" Song Dynasty: Ouyang Xiu Who can appreciate the beauty of West Lake, the splendid scenery never ceases.
33. 《晓出净慈寺送林子方》宋代:杨万里 毕竟西湖六月中,风光不与四时同。
33. "Morning View from Jingci Temple to Send Lin Zifang" Song Dynasty: Yang Wanli Ultimately, in the sixth month of the year, the beauty of West Lake is not the same as that of the four seasons.