名言

名言

Products

当前位置:首页 > 名言 >

乐在其中:揭秘50条富含乐趣的俗语

面书号 2025-01-13 15:22 6


1. —— 巴托克 当你演奏的时候,别管你的听众是谁。当你演奏的时候,要永远觉得有一位大师在谤听。

1. —— Bartók When you play, do not pay attention to who your audience is. When you play, always feel as if there is a master listening.

2. 儿童相见不相识,笑问客从何处来?《贺知章《回乡偶书》)3岭外音书断,经冬复立春。近乡情更怯,不敢问来人。

2. Children meet and do not recognize each other, smilingly ask the guest where they come from? (From "Heshang Zhizhang's Occasional Notes on Returning to My Hometown") 3. Outside the ridges, the sound of letters is cut off, and after winter comes spring. As one gets closer to home, one's emotions become even more anxious, and one dare not ask those who come.

3. 其将炼金鼎 永矣(以)投吾簪。 江南弄 赵瑟曲 南北朝__沈约 邯郸奇弄出文梓。

3. He shall forever cast the alchemical cauldron, placing it upon my hairpin. The Southern River's play, the Zhao Se's melody, during the Southern and Northern Dynasties __ Shen Yue, the邯郸奇 creates the literary梓.

4. 谜底: 小夜曲 成语谜 听音乐 (猜:打成语

4. Riddle Answer: Serenade Idiom Riddle Listen to Music (Guess: An idiom)

5. 银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。

5. The silver bottle shatters, spilling its liquid; iron cavalry bursts forth, swords and spears clashing. At the end of the melody, the strings are drawn back carefully, and a single note sounds like a torn cloth.

6. 快乐是成功的副产品。

6. Happiness is a byproduct of success.

7. 人生如此自可乐,岂必局促为人鞿,嗟哉吾党二三子,安得至老不更归。韩愈的《山石》先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。

7. Life is naturally delightful, why must one be constrained by the yoke of others? Alas, my fellow brothers and sisters, how wonderful it would be if we could age without ever returning. Han Yu's poem "Mountain Stone" prioritizes worry about the world's troubles before enjoying its joys.

8. 白居易思乡诗三首望驿台靖安宅里当窗柳,望驿台前扑地花。两处春光同日尽,居人思客客思家。

8. Bai Juyi's Three Poems of Missing His Hometown At the post station, by the window of Jing'an Residence, the willow stretches; At the post station's front, flowers scatter to the ground. The spring beauty of both places ends on the same day, The locals miss the guests, and the guests miss their homes.

9. 白首宫人前再拜,愿将日月相辉解。苦乐相寻昼夜间,灯光那有天明在。

9. In the presence of the White Head Palace, the palace woman bows again, wishing to dispel the interplay of the sun and moon. Suffering and joy seek each other during day and night, but where is the light when dawn arrives?

10. 最好是创作出真实情景,而不是照搬。——威尔弟

10. It is best to create realistic situations rather than copy them directly.—Verdi

11. —— 德彪西 音乐之目的有二,一是以纯净之和声愉悦人的感官,二是令人感动或激发人的热情。 ——罗杰诺斯 人们认为:我的艺术创作是轻而易举得来的。

11. —— Debussy: The purpose of music is twofold: one is to delight the senses with pure harmony, and the other is to move or inspire passion. —— Roger-Noyes: People think that my artistic creation comes easily.

12. 不锻炼自己的人格,无由产生伟大的作品。—— 聂耳 对我来说,音乐是灵魂的完美表现。

12. Not exercising one's character, there is no basis for the creation of great works. —— Nie Er To me, music is the perfect expression of the soul.

13. —— 柏拉图 音乐是比一切智慧、一切哲学更高的启示。—— 贝多芬 当我坐在那架破旧古钢琴旁边的时候,我对最幸福的国王也不羡慕。

13. —— Plato: Music is a revelation higher than all wisdom and all philosophy. —— Beethoven: When I sit by that dilapidated old piano, I am not envious of the happiest king.

14. —— 约弗雷沙特 我非常热爱音乐。正因为我热爱音乐,我试图让它脱离使它受到抑制的贫乏的传统。

14. —— Joffre Castle I have a great passion for music. It is precisely because of my love for music that I try to free it from the impoverished traditions that suppress it.

15. 此曲只应天上有 人间能有几回李凭箜篌引吴丝蜀桐张高秋,空山凝云颓不流。

15. This melody belongs only to the heavens above; how many times can it be heard in the human world? In the high autumn, Li Ping plays the konghou with silk strings and Sichuan pine, and the clouds in the empty mountains gather and do not flow.

16. 带有乐,苦字的诗句和俗语

17. 保剑少壮不努力,老大徒伤悲。宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒来艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯暂伴月将影,行乐须及春。

16. Poems and proverbs with the characters "le" (joy) and "ku" (bitterness) 17. "If a sword is not honed in youth, it will only cause sorrow in old age. The sharpness of a sword comes from being honed, and the fragrance of plum blossoms comes from the bitterness of cold winter. The hardships and bitterness have added numerous white hairs to my temples, and I am now in a state of decline, setting down my cup of muddy wine. For a while, I will accompany the moon and its shadow, and seek joy while spring is still here."

18. 家和万事兴,当家才知柴米贵,清官难断家务事,家家有本难念的经,家有一老如有一宝,家有贤妻夫不遭横祸,穷人的孩子早当家。

18. A harmonious home brings prosperity; one only knows the value of firewood and rice when managing a household; an upright official finds it difficult to settle domestic affairs; every family has its own difficult scripture to read; an elderly person at home is like a treasure; a virtuous wife can protect her husband from misfortune; the children of the poor take on responsibility early.

19. 开头首先写李凭所弹的箜篌制作精良,可谓极品,衬托乐音之美;在秋高气爽的日子里弹奏,可以想见天高云淡秋风凉爽的天气,正是人意气风发之时;由于空气清彻,乐音也能凭风传向很远,这一句写出了弹奏时的情景美。接下来,写空山浮云被音乐吸引而凝止不流,湘娥素女被感动得愁怨涕流,而出现这种情况,都只因为李凭在弹箜篌。我们形容一个人美,说有“沉鱼落雁,闭月羞花”之貌,这里的音乐,却有使浮云凝止,美女伤心之效。

19. The text begins by describing the qinhu (zither) played by Li Ping as exquisitely crafted, a masterpiece, which enhances the beauty of the music. Playing it on days with clear autumn skies and crisp air allows one to imagine the high, clear sky, the light, cool autumn breeze—this is the time when one feels spirited and energetic. Because the air is clear, the music can also carry through the wind to a great distance, and this sentence captures the beautiful scene of the playing. Next, it is described how the floating clouds in the empty mountain are attracted by the music and stop flowing, and the Xiang'e (a fairy of the Xiang River) and the plain maiden are moved to tears of sorrow. This situation arises solely because of Li Ping playing the qinhu. When we describe a person's beauty, we say they have the "fascinating look that can sink fish and scatter swans, or make the moon hide and flowers blush." However, in this case, the music has the effect of causing floating clouds to halt and beautiful women to be moved to tears.

20. 从第五句起,写弹奏的旋律之美妙和产生的感染力:弹到清脆之处,似听到昆仑山玉石破碎和凤凰的鸣声;弹到婉转之处,仿佛莲花上的露珠滴落,幽兰也发出笑声;弹到凄清之处,长安十二个城门的气温都变冷,宫中的皇帝也为之动情,整个长安笼罩在寒光之中;弹到悲伤之处,致使女娲补的天也再度破漏,秋雨也怆然而下,似乎看到李凭在教善于弹箜篌的成夫人,技艺精湛的神仙也要向他学习,那音乐感动得老鱼也跃出波涛,渊中的瘦蛟也舞动起来;月宫里的吴刚也听得难以入眠,依着树发呆,就连玉兔也不知寒露已打湿了皮毛。这一连串的描写,从动物写到植物,从人间写到仙界,从水中写到天上,大胆夸张,浪漫新奇。这十四个意象,有的喻声,有的仿貌,采用比喻、拟人、通感、夸张等各种修辞手法,从不同视角不同层面表现了听李凭弹箜篌所引起的反应和情思。

20. Starting from the fifth sentence, describe the美妙ness and the infectious power of the melody being played: When played with a crispness, it seems as if one can hear the sound of jade breaking from the Kunlun Mountains and the cries of phoenixes; when played with grace, it's as if dewdrops fall from lotus petals, and the fragrant orchids also burst into laughter; when played with a melancholic tone, the temperature at the twelve gates of Chang'an becomes cold, even the emperor in the palace is moved, and the entire Chang'an is enveloped in a cold glow; when played with sadness, it causes the sky patched by Nuwa to leak once again, the autumn rain falls with sorrow, and it seems that one can see Li Ping teaching the skillful art of playing the guqin to the Lady Cheng, even the gods with exquisite skills have to learn from him; the music moves the old fish to leap out of the waves, and the slender dragon in the deep waters starts to dance. Wu Gang in the Moon Palace is unable to sleep, just staring at the trees, and even the Jade Rabbit is unaware that the frost has dampened its fur. This series of descriptions, from animals to plants, from the human world to the realm of immortals, from the water to the heavens, dares to exaggerate and is romantic and novel. These fourteen images, some symbolizing sounds, others imitating appearances, employ various rhetorical devices such as metaphor, personification, synaesthesia, and hyperbole, depicting the reactions and emotions caused by listening to Li Ping play the guqin from different perspectives and levels.

21. 《宋之文《渡汉江》)4客路青山外,行舟绿水前。潮平两岸阔,风正一帆悬。

21. Song Zhiwen's "Crossing the Han River") 4 Beyond the green hills of the guest road, sailing boats glide before the green waters. The tide is even, the banks are broad, the wind is favorable, and a sail is hoisted aloft.

22. 江娥啼竹素女愁,李凭中国弹箜篌。昆山玉碎凤凰叫,芙蓉泣露香兰笑。

22. Jiang E weeps over bamboo, the celestial maiden is melancholic; Li Ping plays the qin in the Chinese style. Jade from Kunshan shatters, phoenixes call; lotus flowers weep in dew, while fragrant orchids smile.

23. 愿君乐盛时,无嗟带纕缓。爱君乐事佳兴发,天外铜梁多梦思。

23. May you enjoy prosperity without any regrets, wearing the jade string with ease. Cherishing your joyful moments, your spirit is full of delight, and dreams are as boundless as the sky beyond, filled with thoughts of the copper bridge.

24. 每一个人都应该有这样的信心:人所能负的责任,我必能负;人所不能负的责任,我亦能负。如此,你才能磨炼自己,求得更高的知识而进入更高的境界。

24. Everyone should have such confidence: whatever responsibilities a person can bear, I can bear; and whatever responsibilities a person cannot bear, I can also bear. Only in this way can you refine yourself, seek higher knowledge, and enter a higher realm.

25. —— 尼采 没有早期音乐教育,干什么事我都会一事无成。—— 爱因斯坦 音乐教育除了非常注重道德和社会目的外,必须把美的东西作为自己的目的来探求,把人教育成美和善的。

25. —— Nietzsche: Without early musical education, I would be a failure at anything I do. —— Einstein: Music education, besides being very focused on moral and social purposes, must seek the beautiful as its own objective and educate people to be both beautiful and good.

26. 音乐名言警句 梭罗: 当我听到音乐时,我的心会疾速跳动,充满了生命力,就像是起风时的商船队。 莎士比亚: 音乐有一种魅力,可以感化人心向善,也可以诱人走上堕落之路。

26. Music Proverbs and Maxims Thoreau: When I hear music, my heart beats rapidly, filled with vitality, just like a fleet of merchant ships when the wind rises. Shakespeare: Music has a charm that can soften the heart to goodness and also lure one onto the path of decadence.

27. 顿挫抑扬 形容诗文作品或音乐声响等高低起伏、停顿转折,和谐而有节奏。

27. The phrase "顿挫抑扬" describes the起伏、停顿和转折, conveying a sense of harmony and rhythm in literary works, musical sounds, or other similar expressions.

28. —— 门德尔松 技术只有为高尚的目的服务,才有价值。 —— 舒曼 艺术的真正意义在于使人幸福,使人得到鼓舞和力量。

28. —— Mendelssohn: Technology only has value when it serves noble purposes. —— Schumann: The true meaning of art lies in making people happy, inspiring and empowering them.

29. —— 伊索 人都需要娱乐和变换兴趣,以防止变得迟钝,呆滞和智力上的闭塞。——乔义特 自信是成功的第一秘诀。

29. —— Aesop Everyone needs entertainment and a change of interests to prevent becoming dull, apathetic, and intellectually stagnant. —— Jowitt Confidence is the first key to success.

30. 莎士比亚: 一个人,要是他内心没有音乐,听了美妙的和声也无动于衰,那么他就是为非作歹的料子,他灵魂像黑夜一样昏沉,他的心胸,地狱一般幽暗。 歌德: 建筑是凝固的音乐。

30. Shakespeare: A man, if he does not have music within him, cannot be moved by the harmony of the beautiful; then he is a person prone to do wrong. His soul is as dark as the night, and his breast is as gloomy as hell. Goethe: Architecture is frozen music.

31. ——宋·陆游宛若流风回雪,悦如飞燕游龙。 ——清·洪升月夜听卢子顺弹琴 唐__李白 闲夜坐明月 幽人弹素琴 忽闻悲风调 宛若寒松吟 白雪乱纤手 绿水清虚心 钟期久已没 世上无知音 好听琴 唐__白居易 本性好丝桐 尘机闻即空。

31. ——Song Dynasty, Lu You's poems resemble the swirling winds and falling snow, delightful as a flying swan or a dancing dragon. ——Qing Dynasty, Hong Sheng, Listening to Lu Zishun playing the guqin under the moonlit night. Tang Dynasty, Li Bai, In the leisurely night sitting under the bright moon, a recluse plays a plain qin. Suddenly, I hear a melancholic wind melody, as if a cold pine tree is singing. White snow flutters over delicate hands, clear water washes away vain thoughts. Zhong Qi has long been gone, in this world, there are no more ears to appreciate such music. It's enjoyable to listen to the guqin, Tang Dynasty, Bai Juyi, From my nature, I prefer silk and pine, the dust of life fades away as soon as I hear the music.

32. 这是错误的。没有人像我那样在作曲上花费了如此大量的时间和心血。

32. This is wrong. No one has spent as much time and effort on composition as I have.

33. 乐观本身就是一种成功。

33. Optimism itself is a form of success.

34. 快乐不在于事情,而在于我们自己。

34. Happiness does not lie in things, but in ourselves.

35. 没有苦就没有乐。

35. There is no joy without suffering.

36. 上元应制 蔡襄

36. Shang Yuan Ying Zhi - Cai Xiang

37. 这首诗的构思也很巧妙:开头一句先写琴,第二三句写音,先声夺人,然后才说到演奏者;写演奏时,先写情景,为下文写旋律作铺垫;写旋律,又写它蕴含的悲喜忧思。诗人充分调动各种感官,写箜篌演奏的音质美及其强烈的艺术感染力,饱含着对李凭技艺的赞美感叹,全诗充满了浪漫主义色彩,是描写音乐的绝唱。

37. The composition of this poem is also very clever: the opening line first describes the qin (zither), followed by the second and third lines discussing the sound, captivating the reader's attention before mentioning the performer; when describing the performance, the scene is written first, laying the groundwork for the subsequent description of the melody; and when writing the melody, it also conveys the contained joys, sorrows, and worries. The poet fully mobilizes all senses to write about the sound beauty and the strong artistic appeal of the konghou (zither) performance, brimming with admiration and awe for Li Ping's skills. The whole poem is filled with the color of romanticism and is a masterpiece of musical description.

38. ——罗杰诺斯 人们认为:我的艺术创作是轻而易举得来的。这是错误的。

38. —— Roger Nos People think that my artistic creation comes easily. This is wrong.

39. 乐观的人永葆青春。

39. Optimistic people stay youthful.

40. —— 马克思 通过音乐并在音乐中教育我们的孩子 ——(英)海伦辛普森 没有音乐,生命是没有价值的。 —— 尼采 没有早期音乐教育,干什么事我都会一事无成。

40. —— Marx, through music and in music, educates our children —— (Eng) Helen Simpson There is no value in life without music. —— Nietzsche Without early music education, I would be unable to accomplish anything in life.

41. 曲名:家 歌手:费翔 专辑:想念依旧费翔精选查看打印版 发送给好友点盏灯 在这黄昏的屋里因为夜就要来临 让满室温柔的光芒迎我到它宽大的怀里厨房飘来一阵阵的饭香还有那悦耳的歌唱炉火映上母亲的脸回眸时如明灯的光让我拥抱这些光芒像拥抱我的世界尽管是那么耀眼只有家抚慰我心查看打印版 发送给好友2 曲名:家 歌手:周启生 专辑:天长地久查看打印版 发送给好友家 - 周启生 - 精选辑家归家?没有家!想家?我内心牵挂!归家?难重回过去那个家!任两方轰炸还互相分化令我心如麻没有思想吗?还愿(彼此)相欺诈令我真的怕此刻你的心痛吗?oh。

41. Song Title: Home, Artist: Fei Xiang, Album: Fei Xiang's Selected Memories Still, View Print Version, Send to a Friend, Light a lamp, In this twilight room, as the night is about to arrive, let the warm light of the room embrace me in its vast arms. The kitchen brings a wave of rice fragrance, and the pleasant singing. The flames reflect on my mother's face, and when she turns back, it's like the light of a lighthouse, letting me embrace these lights as I embrace my world, though they are so dazzling, only home can comfort my heart, View Print Version, Send to a Friend 2. Song Title: Home, Artist: Zhou Qisheng, Album: Longevity of Heaven and Earth, View Print Version, Send to a Friend, Home - Zhou Qisheng - Compilation, Home, back home? No home! Miss home? I have a deep concern in my heart! Back home? Hard to return to the past home! Regardless of the bombing from both sides and the mutual division, my heart is tangled. Am I without thoughts? And still willing (to) deceive each other, making me really afraid of the pain in your heart at this moment? Oh.

42. 人们需要快乐,就像需要衣服一样。

42. People need happiness just as much as they need clothes.

43. 南浦别南浦凄凄别,西风袅袅秋。一看肠一断,好去莫回头。

43. Farewell at Nanpu, where the farewells are sorrowful, the autumn breeze gently sways. A glance causes a heartbreak, so don't turn back when you leave.

44. (王湾《次北固山下》)5人春才七日,离家已二年。人归落雁后,思发在花前。

44. (From Wang Wan's "Visit to the North Mountain") In the spring, five days have passed, but I have been away from home for two years. I return after the geese, and my thoughts arise before the blossoming flowers.

45. 谜底: 居中调停 法律 冀中音乐 (猜:打法律名词

45. Clue: Mediation, Law, Jizhong Music (Guess: A legal term)

46. amp;si=1真的很难找,望采纳,O(∩_∩)O谢谢。

46. amp;si=1 is really hard to find, hope it is accepted, O(∩_∩)O thank you.

47. 划然变轩昂,勇士赴敌场。浮云柳絮无根蒂,天地阔远随飞扬。

47. With a sudden change, he becomes dignified, a brave warrior heading to the battlefield. Floating clouds and willow catkins have no roots or ties, soaring vast and distant with the wind.

48. 轻拢慢捻抹复挑,初为霓裳后六幺。大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。

48. Gently wrapping, slowly turning, smoothing and picking, first as the rainbow dress, then as Liu Yang. The heavy strings sound like a downpour, and the light strings whisper like a secret.