名言

名言

Products

当前位置:首页 > 名言 >

悼念经典:简短而深情的悼词诗句,触动心弦

面书号 2025-01-13 15:11 6


1. 不要让他们挂念就好了,你也不要伤心,毕竟人死不能复生,加油吧!

1. Just don't worry about them, and don't be sad either, after all, people cannot be brought back to life. Keep up the good work!

2. 闻老人家仙逝,我和张红向您和家人致诚挚悼念之意,并恳请节哀保重。

2. Upon hearing the sad news of the esteemed elder's passing, I and Zhang Hong would like to express our sincere condolences to you and your family, and kindly ask you to take care and grieve moderately.

3. 清明正当今月夜,风光别我苦吟身。共君今夜不须睡,未到晓钟犹是春。?>

3. The Qingming Festival is upon us, the night's scenery bids me weep with my sorrowful verses. Tonight, with you, we need not sleep; the spring is still here till the dawn's bell tolls.

4. 亲人会在天上注视着你。陪伴着你。亲人一向都会在你身边。只是你看不到他了。

4. Your loved ones are watching over you from heaven, accompanying you. They have always been by your side; it's just that you can't see them now.

5. 有人说这个世界是有轮回的,生生世世皆因果。死者则入土为安,生的人定是有着深深怀念。给死者送上一份哀思,为生者寄托一份祝福。惟愿离去的人安心走好。

5. Some say that this world has reincarnation, and all lives are interconnected by cause and effect. The deceased rest in peace, while the living carry deep怀念. Send a token of sorrow to the departed, and bestow a blessing on the living. May those who have left us rest in peace and travel well.

6. 亲人离世了,千万不要悲伤和痛苦,在天堂,他在默默的看着你,希望你快乐,为了让他开心振作起来。

6. Don't ever be sad and in pain when your loved one passes away. In heaven, he is silently watching over you, hoping you are happy, so that he can be cheered up and encouraged.

7. 人死不能复生,请节哀顺变珍惜眼前人。

7. Once a person dies, they cannot be brought back to life. Please exercise patience and cherish those around you.

8. 你的亲人只是到了你看不到的地方,但是他们能看到你,他们不期望正因他们而让你过得不好,要让他们知道你是非坚强的人,不会让他们失望的节哀吧,走的人不期望你不快乐生老病死是自然现象,要节哀顺变!

8. Your loved ones have only gone to a place where you cannot see them, but they can see you. They do not expect that their absence should make you unhappy. Let them know that you are a strong person and will not let them down. Grieve, but know that those who have passed away do not want you to be sad. Aging, illness, and death are natural phenomena; please express your grief and adapt to the changes!

9. 失去的人要永远记在心里,这是最宝贵的,大自然生老病死,这些现象我们是改变不了的。

9. The people who have lost should be remembered forever in our hearts, as this is the most precious. The phenomena of aging, illness, and death in nature are things that we cannot change.

10. 我不得不承认生命之脆弱禁不起我们再三的考验,生或死,也许早已命中注定。逝者如斯,生者为此沉寂。沉默,是对死者最大的敬意。

10. I have to admit that the fragility of life cannot withstand our repeated tests. Life or death, perhaps it has already been predestined. The departed flow away, while the living are silent in their memory. Silence is the greatest respect for the departed.

11. 年长自送行人,折尽边城路旁柳圬泥叹无声,佛手采清纯!清明节到了,扫墓去吧。

11. Elders bid farewell to the departing, the willow mud along the city's edge is broken, sighing silently! The Buddha's hand picks pure essence! Qingming Festival is here, go to sweep the tombs.

12. 心儿啊,你为何让我这样地悲伤;泪儿啊,你为何断断续续地流淌;人儿啊,你为何孤独在远方彷徨;风儿啊,带去我们对你崇敬荣光;逝去的人儿啊,愿你一路走好!

12. Oh, my heart, why do you make me so sad; Oh, my tears, why do you flow in fits and starts; Oh, my person, why do you wander alone in the distant lands; Oh, the wind, carry away our reverence and glory to you; Oh, the departed souls, may you journey well!

13. 赶快让心情好起来吧,你看就连今天的阳光都如此明媚灿烂,都在努力为你驱逐烦恼焦躁,希望你灰暗的心情在此刻明亮起来,去迎接美好的明天!

13. Hurry up and brighten your mood! Look, even the sunshine today is so bright and radiant, striving to drive away your worries and anxiety. I hope that your gloomy mood brightens up at this moment and welcomes a wonderful tomorrow!

14. 生老病死是自然规律,去世是她最终的规宿,不必太伤心。

14. Birth, old age, illness, and death are natural laws. Departing is her ultimate destination, so there is no need to be too sad.

15. 亲人已仙游,未聚儿孙楼。游魂千里奏,如何思量愁。

15. Beloved ones have ascended to the spiritual realm, not gathered under the son and grandson's roof. The wandering soul sings across a thousand miles, how can one ponder upon the sorrow?

16. 这段时间,我总觉得眼色朦胧湿润,总是寻找原因而不知,是清明将至,逝去的亲人在那边思念我,而或我在怀念我故去的亲人?

16. During this time, I always felt a hazy, moist sensation in my eyes, always searching for a reason without knowing it. Is it because Qingming Festival is approaching, and the departed relatives are missing me over there, or is it because I am missing my deceased relatives?

17. 人生都要经历这一刻,我为你母亲的离去感到悲痛,作为朋友我祝福你的母亲在天国得到永生和幸福。

17. Everyone must experience this moment, and I am deeply saddened by the loss of your mother. As a friend, I wish your mother eternal life and happiness in heaven.

18. 家人会在那边过的很好。一定不希望看到大家太难过。

18. The family will be doing well over there. I certainly wouldn't want to see everyone too upset.

19. 想跟你说:朋友是会默默在身边支持你的,如果遇到了不顺心的事情就回头看看,你会发现还有我从始至终都在陪伴着你。快乐起来吧!

19. I want to tell you: friends will silently support you by your side. If you encounter something that's not to your liking, just take a look back, and you'll find that I've been accompanying you all along. Cheer up!

20. 洒洒沾巾雨,披披侧帽风;花燃山色里,柳卧水声中。

20. A sprinkle of rain wets the handkerchief, a gentle breeze flaps the hat; flowers bloom amidst the mountain hues, willows lie in the sound of flowing water.

21. 许多早已消失的人或事,突然在这一天变得清晰。凡尘往事中的种种,重新在我眼前展现。对你的怀念,依旧在心底。扬起希望的帆,生活还是得继续。

21. Many people and things that had long since disappeared suddenly became clear on this day. All the past events of the mundane world were once again displayed before me. The memory of you still lingers deep in my heart. Hoisting the sail of hope, life still has to go on.

22. 暮至清风阁楼,幽月残瘦。佳人倍显娇柔,万分清秀。谈笑之间,山盟海誓苍天。万年守侯,我心依旧!

22. Arriving at the Qingfeng Pavilion in the evening, the moon is dim and thin. The beauty appears even more delicate and exquisitely beautiful. In the midst of laughter and conversation, the solemn oath to the heavens and seas. A thousand years of waiting, my heart remains the same!

23. 十年生死两茫茫,不思量自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。夜来幽梦忽还乡。小轩窗,正梳妆。相顾无言,惟有泪千行。料得年年断肠处,明月夜,短松冈。

23. For ten years, life and death are as vast and indistinct, not wanting to think about it yet it's hard to forget. A solitary grave in a thousand miles, where can one speak of desolation? Even if we meet, we may not recognize each other, as dust covers my face and my hair is like frost. Last night, a dream brought me back to my hometown suddenly. In the small pavilion window, she was grooming herself. Facing each other, we have nothing to say but tears flow like a river. I suppose the place where I break my heart every year, is under the bright moonlight on the short pine hill.

24. 奶奶,我好想你啊,大家都好想你,你在那边过的好吗,虽然孙子现在面临一些困难,但是您放心,我会加油的,因为我是您亲手养大的孙子,我们永远都在一起。

24. Grandma, I miss you so much, and everyone misses you too. How are you doing over there? Although my grandson is facing some difficulties now, rest assured, I will work hard, because I am the grandchild you raised with your own hands, and we will always be together.

25. 别离,是有点难舍,但不怅然;是有点遗憾,但不悲观。因为我们有相逢的希望在安慰。

25. Farewell is a bit hard to bear, yet not melancholic; it's a bit regretful, yet not pessimistic. For we have the hope of meeting again to comfort us.

26. 他是到另一个地方完成自我的任务,我们就应祝福他。正因他在与大自然亲密的接触。天天开心是最好的。

26. He is fulfilling his task in another place, and we should bless him. Because he is in close contact with nature. Being happy every day is the best.

27. 尽人事!听天命!万事终究有始有终!随缘。

27. Do your best! Listen to the will of heaven! Everything has its beginning and end! Go with the flow.

28. 再也听不见那温馨的叮咛,再也看不见那亲切的身影,任凭伤心的泪眼盈盈,任凭思念的心绪飘零,惊闻噩信,痛心难平。敬请节哀!

28. No longer can I hear those warm reminders, no longer can I see that familiar figure, let alone my tears of sadness overflow, or my heart filled with longing wander aimlessly. Upon hearing the tragic news, my heart is deeply grieved. Please accept my sincere condolences!

29. 要我怎么安慰你,我只能轻轻的告诉你:逝者如斯!只能记挂在心头!

29. How should I comfort you? I can only gently tell you: Time passes like this! It can only be remembered in the heart!

30. 亲爱的,可能你会因为过去而悔恨,会因为失去而悲伤,但请在最悲伤的时候学会坚强。

30. Darling, you may regret the past and grieve for the loss, but please learn to be strong during the most sorrowful times.

31. 你的亲人去世了,不要太伤心难过,在天国,他不会喜欢你这样消沉的,打起精神,努力吧,为了你的亲人。

31. Your relative has passed away, don't be too sad and upset. In heaven, he wouldn't like to see you like this. Pick yourself up, strive hard, for the sake of your relative.

32. 生命,其实很脆弱,如陶瓷般易碎。逝去的终究已成过去,不必沉寂在过去。无需感慨生命之无常,无常才是真。好好活着,才是最好。

32. Life, in fact, is very fragile, as fragile as porcelain. What has passed is past, and there is no need to dwell on the past. There is no need to feel melancholic about the impermanence of life; impermanence is the truth. Living well is the best.

33. 天下无不散之筵席。爷爷虽然离开他了,但是爷爷留下了许多东西,永远活在他的心中。

33. There is no feast that does not come to an end. Although Grandpa has left him, Grandpa has left behind many things that will forever live in his heart.

34. 每个人都完全不能体会和接受失去亲人的痛苦,但是每个人都会面对失去亲人,看开些,明天依然会来临你的世界。

34. No one can fully understand and accept the pain of losing a loved one, but everyone will face the loss of loved ones. Take it easy, tomorrow will still come to your world.

35. 记得莎翁剧作中有句台词:谁造的房子更坚固,是掘墓的人,他造的房子可以住到世界的未日。清明了,不知道另一个世界的亲人,他们过得还好吗?

35. Remember the line from Shakespeare's play: "Whose house is more solid, the one built by the gravedigger, whose house can be inhabited until the end of the world?" Now, as the Qingming Festival approaches, I wonder how the relatives in the world beyond are doing?

36. 腊月寒冬雨纷纷,他乡游子欲断魂,遥问苍天何处去,细雨绵绵轻轻啼,雨润大地遍南北,寓寄祝福两度寒,阴阳两界无由泪,唯借飘雨送哀愁!

36. In the frigid winter of the twelfth lunar month, it rains continuously, and the wanderer in a foreign land is almost soul-torn. He longs to ask the heavens where to go, as the fine rain gently weeps. The rain nourishes the earth from north to south, symbolizing blessings for two winters. Tears are shed between the realms of the living and the dead, and only the drifting rain can carry away the sorrow!

37. 我知道你现在非常伤心,难过,和无法接受这件事情,但是人已经离去了,不能在复活,但是时间不会因为失去亲人而停止转动,大声的哭出来,哭出来后你会更坚强,我是你的肩膀。

37. I know you are deeply hurt and saddened right now, and it's hard for you to accept this, but the person has gone and cannot be brought back to life. However, time does not stop turning just because you've lost a loved one. Cry out loud, and after you have cried, you will feel stronger. I am your shoulder.

38. 当现实不能改变,我们只能学会坚强,花开花落,世间万物都有始有终,属于自然规律,请不要伤心,生活还要继续。

38. When reality cannot be changed, we can only learn to be strong. Flowers bloom and wither, all things in the world have their beginnings and ends, which are part of the natural laws. Please do not be sad, life must continue.

39. 越是失去,就要越坚强,过去的事就让它过去,无法挽回过去。就让我们坚强起来,失去了一个人,至少还有其他人,不会让我们觉得寂寞的!

39. The more we lose, the stronger we must become. Let the past be in the past, and accept that we cannot change it. Let us be strong and remember that even if we lose one person, there are still others who will not make us feel lonely!

40. 逝去的不仅仅是一位长者,更是我们人生的向导;离开的不仅仅是一位亲人,更是我们坚强的依靠。悲痛长号泪眼呼啸,让我们祈祷,愿他走入天国的怀抱!

40. Not only has an elder passed away, but also a guide for our lives; not only has a loved one left, but also a source of our strength. With sorrowful cries and tears streaming, let us pray that he may be embraced by the arms of heaven!

41. 节哀顺变,我们现在应该对去世者的真诚祝愿,祝他老人家一路走好,在九泉之下安息吧!

41. Express your sincere wishes for the deceased, wishing him a peaceful journey and eternal rest in the afterlife. Be composed and accept the change.

42. 一年一年的清明,一年一年的牵挂,一次一次的想念,一分一秒的记忆。不会忘记,也不会离去,为了身边的,离去的,好好努力,好好珍惜。

42. Year after year, the Qingming Festival, year after year, the yearning, one after another, memories of longing, moment by moment. I will not forget, nor will I leave. Strive hard and cherish well for those around us, and those who have left.

43. 惊悉慈母去世,深表哀悼,请兄节哀。好在前些时候去看过老母亲,并写了怀念于妈妈一文。我因已订十三日去海南,若能赶回,定去向伟大的老妈妈告别,请兄代军嫂送花圈。

43. Upon hearing the sad news of the passing of our beloved mother, I express my deepest condolences. Please, my brother, take solace in knowing that I have visited our old mother not long ago and wrote a piece in remembrance of her. I am scheduled to go to Hainan on the 13th, and if I can make it back in time, I will definitely go to bid farewell to our great old mother. Please ask my sister-in-law to send a wreath of flowers on my behalf.

44. 山清水秀风光好;月明星稀祭扫多。春风已解千层雪;后辈难忘先烈恩。

44. The mountains are green and the waters clear, the scenery is beautiful; on the nights of the full moon, there are many people paying their respects. The spring breeze has melted a thousand layers of snow; the younger generation will never forget the gratitude to the martyrs.

45. 亲戚或余悲,他人亦已歌。死去何所道,托体同山阿。

45. Relatives or others may feel sorrow, but others have already sung in their honor. What can one say when one has died? One's body is entrusted to the embrace of the mountains.

46. 刚刚得知你母亲不幸逝世,我们全家表示沉痛哀悼。期望你和曾主任节哀。我们全家哪一天到你家吊唁比较适宜,请指示。

46. Just learned of the unfortunate passing of your mother, and our whole family expresses our profound condolences. We hope you and Mr. Zeng will keep your sorrow in check. Could you please advise us on the most suitable day for our whole family to pay our respects and offer condolences at your home?

47. 古人早已经知道清明是一个好时节,是一个祭扫踏青郊游亲人聚会饮酒作乐的好日子。

47. The ancients already knew that Qingming is a good time, a day for tomb sweeping, spring outings, family gatherings, drinking, and enjoying oneself.

48. 人之常情,每个人都无法去体会失去亲人的痛苦,我们只能在心里为死去的人默默祈祷,希望他们在另一个天堂也活过的很好。

48. As is common among humans, no one can fully comprehend the pain of losing a loved one. We can only silently pray for the departed in our hearts, hoping they are living well in another heaven.

49. 生老病死,自然规律!不要太伤悲,你的孝心他会感应得到的!

49. Birth, old age, illness, and death are natural laws! Don't be too sad, he will sense your filial piety!

50. 人死不能复生,丧葬亦可适度,生活节约光荣,浪费最是可耻还有多少同胞,生活还不富裕,同志仍须努力。

50. People cannot be brought back to life after death, and funeral ceremonies can also be moderate. Living a thrifty life is glorious, while waste is the most despicable. How many compatriots still do not live in prosperity, and comrades still need to strive hard.

51. 节哀顺变,但是活着的人还是要好好的活。死者已矣。

51. Grieve moderately and adapt to change, but those of us who are still alive should still live well. The deceased has passed on.

52. 死去的人安息了,活着的人要鼓起勇气重新面对生活,我会在你身边陪着你,支持你的!节哀顺变!

52. The departed rest in peace, and those living must gather courage to face life anew. I will be by your side, supporting you! Grieve with patience and adapt!

53. 每个人都有这一次,其实每个人都会面对,也许对老人来说离开是另一种生活的开始,而他们将会留在我们的心里。

53. Everyone has this once, in fact, everyone will face it. Perhaps for the elderly, leaving is the beginning of another kind of life, and they will remain in our hearts.

54. 清明里总有一些花开,这些意象世界里清醇而多愁的花儿,一睁开眼睛和关闭视野都要流泪;也许这雨正是我无尽的伤悲的一场宣泄,宣泄后,一切都好。

54. There are always some flowers blooming in Qingming Lane. These flowers, pure and melancholic in the world of imagery, make one shed tears upon opening and closing one's eyes; perhaps this rain is a release of my endless sorrow, and after the release, everything is fine.

55. 他没有离开,他只是去了一个很远很远的地方,只不过这趟旅行,他喜欢上了那里选择定居下来。但是他能看到你,做一个坚强的人,他不希望你让他失去希望。

55. He didn't leave; he just went to a very, very far place, and it just so happened that on this trip, he fell in love with the place and decided to settle down there. But he can see you, and he wants to be a strong person. He doesn't want you to make him lose hope.

56. 我改变不了自己,让自己随波逐流,让自己虚伪冷漠,我也不愿意!哪怕迎来的只有那些无知世故而又貌似成熟的冷嘲热讽!

56. I cannot change myself, let myself drift with the tide, or become insincere and indifferent. I also do not want to! Even if the only thing that awaits me is those ignorant, worldly, and seemingly mature sarcastic remarks!

57. 昏中总有不变的等候,晚风中总有永恒的期待,寂寞时总有孤独的身影,想你时总有想思的泪滴。

57. There is always unchanging anticipation in the daze, eternal expectation in the evening breeze, a solitary figure in loneliness, and tears of longing when I miss you.

58. 取柳枝著户上,百鬼不入家。快快在家门口上别上一条柳枝吧!

58. Place a willow branch above the door, and all ghosts will not enter the house. Quickly hang a willow branch above your doorway!

59. 生老病死,自然规律!不好太伤悲,你的孝心他会感应得到的!

59. Birth, old age, illness, and death, the natural laws! Don't be too sad; he will sense your filial piety!

60. 生老病死是自然现象,要节哀顺变!保重身体。

60. Birth, old age, illness, and death are natural phenomena; please try to control your sorrow and adapt to the changes! Take good care of your health.

61. 爱幽幽两情难却,情幽幽相聚无时!没有你的时候,你就是我的世界;和你在一起时,世界就是你的。

61. Love is so profound and hard to resist, when apart, our hearts ache for each other! When you're not around, you are my entire world; and when we are together, the world belongs to you.

62. 悼亡诗沈约去秋三五月,今秋还照梁。今春兰蕙草,来春复吐芳。悲哉人道异,一谢永销亡。帘屏既毁撤,帷席更施张。游尘掩虚座,孤帐覆空床。万事无不尽,徒令存者伤。

62. Elegy to the Departed In the autumn of the past three years, Shen Yue left, This autumn, the moon still shines over the Liang. This spring, orchids and chrysanthemums bloom, Next spring, they will again emit their fragrance. Oh, how sad it is for human life to change, Once withered, forever gone. The curtain and screen have been destroyed and removed, The curtain and bedding have been set up anew. The dust of travel covers the empty seat, The solitary tent covers the empty bed. All things are not exhausted, But only cause the living to grieve.

63. 忙完手头的事情,我去电信,本以为有专门的唁电模式,但已经被普通的电报所取代,感知天地之动容,追忆生离死别之悲痛,我致电:至交似手足,灵堂如生母,噩耗传大漠,沉痛染戈壁!因为字数有限,就草草收尾。

63. After finishing the tasks at hand, I went to the telecommunication office, expecting to find a special telegram mode for condolences. However, it had already been replaced by the ordinary telegram. Filled with a sense of the moving world, I reminisced about the pain of separation and death. I made a call: Our close friends are like siblings, the hall of remembrance is like a living mother, the tragic news spreads across the vast desert, and the sorrow stains the Gobi! Due to the limited number of characters, I ended it hastily.

64. 岁月催人老,不老的是亲情。无论我们身处何境,身在何地,亲人永远是我们最坚实的精神支柱,最理想的感情寄托!

64. Time hastens people's aging, but what remains unaging is family affection. No matter where we are or what situation we find ourselves in, our relatives are always our most solid spiritual pillar and the most ideal place to entrust our emotions!

65. 听到悲伤的消息,我们极其悲痛。我知道,对你们来说,这是一个非常艰难的时刻,你在我心中。

65. Upon hearing the sad news, we are extremely grieved. I know, for you, this is a very difficult moment, and you hold a special place in my heart.

66. 惊悉伯母仙逝,特此悼念!望节哀!请代我送一花圈,沉痛悼念!

66. With great sorrow, I learn of the passing of my aunt. Please accept my heartfelt condolences! May you find solace in your grief! Please send a wreath in my name as a solemn tribute to her memory!

67. 家人会在那边过的很好。必须不期望看到大家太难过。

67. The family will live well over there. It is not expected that everyone will be too sad.

68. 明时帝里遇清明,还逐游人出禁城;九陌芳菲莺自啭,万家车马两初晴。

68. In the bright and serene reign, the Qingming Festival arrives, and the emperor sends away the visitors from the Forbidden City; on the nine avenues, the fragrant flowers are in bloom, and orioles sing by themselves; in every household, carriages and horses come forth after the first sunny day.

69. 人的一生,生老病死,都是有自然规划的,人年轻大了,总有一天会离开我们,也许你爷爷很爱你,所以你才会很伤心,但是更加你爷爷不希望你这么伤心,振作起来吧。

69. Throughout a person's life, from birth to old age and death, there is a natural plan. When a person grows old, they will eventually leave us. Perhaps you are so sad because you love your grandfather very much. However, your grandfather wouldn't want you to be this sad. Pick yourself up and be strong.

70. 去的已经去了,但他必须不期望我们活着的人过得痛苦。他必须期望我们在表达了适度的悲哀之后,就应照样会好好地活着。他会在另一个世界为我们祝福的!

70. Those who have gone have gone, but he must not expect that the living among us should suffer. He must expect that after expressing a moderate grief, we should continue to live well. He will be blessing us in the next world!