名言

名言

Products

当前位置:首页 > 名言 >

雪中仙境:唯美诗句描绘冬日奇观

面书号 2025-01-13 12:55 19


1. 雪粉华,舞梨花,再不见烟村四五家。关汉卿《大德歌·冬景》?>

1. Snowflakes are as white as petals, dancing like pear blossoms, and no longer do I see a few houses in a smoking village. Guan Hanqing, "Great Song of Dade · Winter Scene"

2. 宫城团回凛严光,白天碎碎堕琼芳。李贺《十二月乐辞·十一月》

2. The palace city shines with a chilling glow, During the day, the snowflakes fall like precious jade flowers. Li He's "December Songs · November"

3. 渺万里层云,千山暮雪,只影向谁去?元好问《摸鱼儿·雁丘词/迈陂塘》

3. Vast and boundless, the scattered clouds, thousands of mountains shrouded in evening snow, whose shadow is going where? (A line from Yuan Haowen's poem "Feeding Fish in the Reed沼泽 / Swan Nest")

4. 乱云低薄暮,急雪舞回风。杜甫《对雪》

4. The chaotic clouds are low in the fading dusk, the urgent snow dances in the swirling wind. - Du Fu's "Against the Snow"

5. 雪花似掌难遮眼,风力如刀不断愁。钱谦益《雪夜次刘敬仲韵》

5. Snowflakes like palms are hard to cover the eyes, and the wind is like a knife that never ceases to cut the sorrow. - Qian Qianyi, "Following Liu Jingzhong's rhyme in a Snowy Night"

6. 千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。高适《别董大二首》

6. Yellow clouds stretch for a thousand miles, the sun dimmed on a clear day; the north wind blows, geese fly, snowflakes fall. From "Two Parting Poems to Dong Da" by Gao Shi.

7. 终南阴岭秀,积雪浮云端。祖咏《终南望余雪》

7. The Xiongren Mountains shrouded in mist, snow floating like clouds on high. (This is a line from Zu Yong's poem "Looking at the Remaining Snow on the Xiongren Mountains.")

8. 溪深古雪在,石断寒泉流。李白《寻高凤石门山中元丹丘》

8. Ancient snows in the deep ravine, cold spring flows from the broken stone. (Li Bai's "Seeking Gao Feng at the Shiguan Mountain Gate for Yuan Danqiu")

9. 有梅无雪不精神,有雪无诗俗了人。卢梅坡《雪梅·其二》

9. Without snow, the plum blossoms lack vitality; without poetry, snow becomes vulgar. — Lu Meipo, "Plum Blossoms and Snow · The Second Poem"

10. 窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船。杜甫《绝句》

10. The window frames the eternal snow of the western mountains, the door moors ships from the distant lands of the East. A verse from Du Fu's "Quatrain."

11. 梅花散彩向空山,雪花随意穿帘幕。王旭《踏莎行·雪中看梅花》

11. Plum blossoms scatter their colors towards the empty mountain, snowflakes随意 weave through the curtain. - Wang Xu, "Tuo Sha Xing · Viewing Plum Blossoms in the Snow"

12. 黄河捧土尚可塞,北风雨雪恨难裁。李白《北风行》

12. Even the Yellow River's soil can be filled, but the sorrow of north wind and snow is hard to cut off. (Li Bai's "The Journey in the North Wind")

13. 千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。高适《别董大》

13. The yellow clouds stretch for a thousand miles, dusk comes in the bright day, the north wind blows, the wild geese fly, snowflakes fall. Gao Shi's "Farewell to Dong Da".

14. 雪似梅花,梅花似雪,似和不似都奇绝。吕本中《踏莎行》

14. Snow is like plum blossoms, plum blossoms are like snow, both alike and unlike are wonderfully extraordinary. From "Treading on the Grass" by Lu Benzhong.

15. 更无花态度,全有雪精神。辛弃疾《临江仙·探梅》

15. Without any flower demeanor, it's all the spirit of snow. Xin Qiji's "Liangjiangxian · Exploration of plum blossoms."

16. 垂钓板桥东,雪压蓑衣冷。释敬安《题寒江钓雪图》

16. Fishing by the bridge in the east, the snow burdens the bamboo raincoat, making it cold. This is from Shi Jing'an's poem "Title of Fishing in the Cold River with Snow."

17. 罗襟湿未干,又是凄凉雪。张淑芳《满路花·冬》

17. The robe is still damp from the last snow, and now it's a bleak winter scene. From Zhang Shufang's poem "Man Lu Hua · Winter."

18. 明月照积雪,朔风劲且哀。谢灵运《岁暮》

18. The bright moon illuminates the snow, the north wind fierce and sorrowful. A line from谢灵运's poem "The Age of the Year's End."

19. 岁暮阴阳催短景,天涯霜雪霁寒宵。杜甫《阁夜》

19. As the year-end approaches, the yin and yang hasten the shortening of the days; in the distant land, the frost and snow clear the cold night. This is from Du Fu's poem "Evening in the Pavilion."

20. 夜深知雪重,时闻折竹声。白居易《夜雪》

20. The night is deep and the snow is heavy, heard at times the sound of bamboo breaking. (From Bai Juyi's poem "Night Snow")

21. 野客预知农事好,三冬瑞雪未全消。戴复古《除夜》

21. The wild guest predicts good agricultural affairs, the three winter's auspicious snow has not yet completely melted. From Dai Gufu's "The Night of the New Year."

22. 大雪北风催,家家贫白屋。环山樵《薛宝钗·雪竹》

22. Blizzards and north winds urge on, in every household the poor white houses. Around the mountains, the woodcutter carves 'Xue Baochai and Snow Bamboo' (Xue Baochai · Xue Zhu).

23. 君埋泉下泥销骨,我寄人间雪满头。白居易《梦微之》

23. You are buried in the spring, and your bones are dissolved by the earth; I am left on earth with snow upon my head. (This line is from) "Dream of Wei Zhi" by Bai Juyi.

24. 遥知独听灯前雨,转忆同看雪后山。纳兰性德《于中好·送梁汾南还为题小影》

24. Knowing from afar, I hear the rain in front of the lamp alone, and I recall together watching the mountain after the snow. Nalan Xingde, "Yu Zhong Hao · Sending Liang Fen to the South and Writing a Little Portrait"

25. 林下春晴风渐和,高崖残雪已无多。王守仁《春晴》

25. Under the trees, spring is sunny with the breeze gradually mellowing, and the remnants of snow on the high cliff are scarce. From Wang Shouren's poem "Spring Bright and Clear."

26. 欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。李白《行路难·其一》

26. Desiring to cross the Yellow River where the ice has blocked the riverbed, I am about to ascend the Taihang Mountains covered in snow. — Li Bai, "Difficulties on the Road" (The First)

27. 朔风如解意,容易莫摧残。崔道融《梅花》

27. The north wind seems to understand my heart, do not destroy it easily. - Cui Daorong's "Plum Blossom"

28. 雪消门外千山绿,花发江边二月晴。欧阳修《春日西湖寄谢法曹歌》

28. Snow melts outside the gate, thousands of mountains turn green; flowers bloom by the riverbank as the sun shines clear in February. From "Springtime West Lake Letter to Xie Fa Cao," by Ouyang Xiu.

29. 晨起开门雪满山,雪晴云淡日光寒。郑燮《山中雪后》

29. On morning opening the door, snow covers the mountains; with the sun's cold in the clear sky, the clouds are faint. Zheng Xie's "After the Snow in the Mountains."

30. 梅须逊雪三分白,雪却输梅一段香。卢梅坡《雪梅·其一》

30. The plum blossoms are three shades paler than the snow, yet the snow loses to the plum blossoms in fragrance. Lu Meipo, "Snow and Plum Blossoms: The First"

31. 梅雪争春未肯降,骚人搁笔费评章。卢梅坡《雪梅·其一》

31. The plum blossoms compete with the snow for spring, unwilling to yield; the poets pause, their pens at a loss for words to appraise. -- Lu Meipo, "Snow and Plum Blossoms - The First"

32. 闻道梅花坼晓风,雪堆遍满四山中。陆游《梅花绝句》

32. "Hear the plum blossoms split the morning breeze, snow heaps are all over the four mountains." From Lu You's "Plum Blossom Poem".

33. 欲将轻骑逐,大雪满弓刀。卢纶《塞下曲》

33. Desire to pursue the light cavalry, heavy snow covers bows and swords. A poem from "The Songs of the Frontier" by Lu Lun.