名言

名言

Products

当前位置:首页 > 名言 >

10条英语谚语揭示狼的神秘:揭秘自然界的生存智慧

面书号 2025-01-13 12:48 18


1. 4a wolf in sheep's clothing 披着羊皮的狼, 口蜜腹剑的人

1. A wolf in sheep's clothing - a person who hides his true intentions behind a seemingly innocent facade.

2. 兔子靠腿狼靠牙,各有各的谋生法————汉族谚语

2. Rabbits rely on their legs and wolves rely on their teeth; each has its own way of making a living — a Han proverb

3. 从狼嘴里休想夺回羔羊。

3. Don't expect to reclaim the lamb from the wolf's mouth.

4. 6A wolf in sheep's clothing 匹著羊皮的狼

4. 6 A wolf in sheep's clothing - A person who appears friendly or innocent but is actually deceitful or harmful.

5. 狼给羔羊领路最危险。

5. It is most dangerous for a wolf to lead a lamb.

6. 当你认为狗可信,狼已偷偷把羊圈进————英国谚语

6. When you think the dog is trustworthy, the wolf has sneaked the sheep into the pen — English Proverb

7. 10the wolf at the door比喻家庭面临的财政问题

7. The wolf at the door is a metaphor for the financial problems facing the family.

8. 13While the priest climbs a post, the devil climbs ten 道高一尺,魔高一丈

8. 13 While the priest ascends a pole, the devil ascends ten times higher. "The height of the path increases, but so does the strength of the devil."

9. 2Wash your dirty linen at home 家丑不可外扬。

9. 2 Wash your dirty linen at home. Home is where you should air your family's dirty laundry.

10. 贪婪地吃, 狼吞虎咽

10. Eat greedily, wolf down food.

11. Wolves can't do anything, tigers can't do nothing.

11. Wolves can't do anything; tigers can't do nothing.

12. 狼; 任何贪食的大海鱼

12. Wolf; any voracious sea fish

13. A wolf can't be a watchdog if he feeds it again.

13. A wolf cannot be a watchdog if it is fed again.

14. 送入虎口; 置于险境

14. Send into the tiger's mouth; place in a dangerous situation

15. sea wolf

15. Sea wolf

16. 可怜狼的人要被狼吃掉。

16. The one who is pitiful towards the wolf will be eaten by the wolf.

17. Wolves lead sheep the most dangerous way.

17. Wolves lead sheep by the most dangerous route.

18. 色鬼调戏妇女时的怪叫 wolffish

18. The weird scream of a wolffish when it teases women.

19. (as)greedy as a wolf

19. As greedy as a wolf

20. 狼再喂也变不成看家狗————-哈萨克族谚语

20. A wolf, no matter how much it is fed, cannot become a watchdog —— Kazakh Proverb

21. 前怕狼后怕虎。

21. Chicken-hearted and scared of both wolves and tigers.

22. 14A thief knows a thief as a wolf knows a wolf 贼了解贼,正如狼了解狼。

22. A thief knows a thief as a wolf knows a wolf: a thief recognizes another thief, just as a wolf recognizes another wolf.

23. 17You cannot eat your cake and have it 鱼与熊掌,不可得兼。

23. 17 You cannot have your cake and eat it too. (Literal translation: Fish and bear's paws, you cannot have both.)

24. 1have a wolf in one's stomach 肚里有狼是指“饥肠辘辘”

24. "Have a wolf in one's stomach" refers to being "extremely hungry."

25. 狼有狼道,蛇有蛇踪。

25. Wolves have their own way, and snakes have their own trail.

26. Wolves are iron-headed and bronze-necked. They can't hold a piece in their waist.

26. Wolves are iron-headed and bronze-necked. They can't hold a piece in their waist. Translation: 26. Wolves have iron-hard heads and bronze-like necks. They cannot hold anything in their waist.

27. 狼是铁头铜脖子,腰里挨不住一条子————-汉族谚语

27. Wolves have iron heads and copper necks, but can't withstand a single blow —— a Han ethnic proverb

28. 海盗; 私掠船

28. Pirates; Privateers

29. 狼行千里,改不了吃人。

29. A wolf, no matter how far it travels, cannot change its nature of eating people.

30. 19You never know what you can till you try 是驴子是马,拉出来遛遛。

30. 19 You can never tell what you can do until you try - Like a donkey or a horse, you have to take it out for a test ride to find out.

31. 狼到天边不改性。

31. A wolf will not change its nature even to the ends of the earth.

32. 狼披羊皮还是狼。

32. A wolf in sheep's clothing is still a wolf.

33. eat like a wolf

33. Eat like a wolf

34. 不开**,打不住狼。

34. No fence, no way to stop the wolves.

35. Wolf in sheep's clothing or wolf.

35. Wolf in sheep's clothing or wolf.

36. 非常贪婪, 贪得无厌

36. Extremely greedy, never satisfied

37. 狼窝里少不了骨头。

37. There's no shortage of bones in a wolf's lair.

38. Bones are indispensable in wolf nests.

38. Bones are indispensable in wolf dens.

39. see[have seen]a wolf

39. see[have seen] a wolf

40. 狼是铁头铜脖子,腰里挨不住一条子。

40. Wolves have iron heads and copper necks, but they can't bear a single blow to their waist.

41. 舍不得孩子套不住狼。

41. You can't catch a wolf without sacrificing a child.

42. 听了狼的哭声,千万不要动心。

42. Do not be moved by the howling of the wolf.

43. Wolves are wolves after all, even if they don't eat your wolf.

43. Wolves are wolves after all, even if they don't eat your wolf.

44. Tigers die unchanged, wolves die unchanged.

44. Tigers die unchanged, wolves die unchanged.

45. keep the wolf from the door

45. Keep the wolf from the door. This phrase in English means to prevent a difficult or dangerous situation from arising or to avoid financial hardship. The original English idiom "keep the wolf from the door" metaphorically refers to keeping a wolf (a symbol of hunger and poverty) from breaking in and causing harm, typically by ensuring that one has enough to eat and is not in dire need.

46. 狼无狈不行,虎无伥不噬。

46. A wolf without a companion cannot travel, and a tiger without an accomplice will not prey.

47. 打不着野狼打家狗。

47. Can't catch wild wolves, so catch family dogs.

48. 狼的叫声很惨,却不能可怜它的处境————哈尼族谚语

48. The howling of the wolf is悲惨, but one cannot feel sorry for its situation — a Han ethnic proverb

49. Sheep and wolves do not live in a pen, chickens and kites do not live in a nest.

49. Sheep and wolves do not live in a pen; chickens and kites do not live in a nest.

50. [口]免于挨饿; 勉强度日

50. [Oral] Free from hunger; Making a living just barely

51. Just out of the wolf's nest, and into the tiger's mouth.

51. Just out of the wolf's lair, and into the tiger's mouth.

52. The wolf may lose his teeth,but never his nature(狼的牙齿会掉,本性却改不了。)

52. The wolf may lose his teeth, but never his nature. (The wolf may lose his teeth, but his nature can never be changed.)

53. the big bad wolf

53. The big bad wolf

54. 喊“狼来了”, 发假警报

54. Cry "wolf," issue a false alarm

55. Never recapture a lamb from a wolf's mouth.

55. Never retrieve a lamb from the wolf's mouth.

56. 尽管狼在嚎叫,骆驼照样走路。

56. Despite the wolves howling, the camel continues walking.

57. 狼和狗一样,嘴不同;贼和人一样,心不同————汉族谚语

57. Wolves are like dogs, their mouths differ; thieves are like people, their hearts differ —— Han nationality proverb

58. 12Who keeps pany with wolves, will learn to howl 和狼在一起,就会学狼叫。

58. 12 Whoever keeps company with wolves will learn to howl.

59. wake a sleeping wolf

59. stir a sleeping wolf

60. [谚]跟狼在一起, 就会学狼叫; 近墨者黑。

60. [Proverb] If you keep company with wolves, you will learn to howl like them; near ink, the paper becomes black.

61. 当你认为狗可信,狼已偷偷把羊圈进。

61. When you think the dog is trustworthy, the wolf has stealthily driven the sheep into the pen.

62. Wolves go to the horizon without modification.

62. Wolves go to the horizon without modification.

63. Wolves are afraid of beating, lamps are afraid of blowing, and poisonous snakes are afraid of lime.

63. Wolves fear being beaten, lamps fear being blown out, and poisonous snakes fear lime.

64. Wolves have wolf ways, snakes have snake tracks.

64. Wolves have wolf ways, snakes have snake tracks.

65. 就是因为有了正义感,人才成为人,而不成为狼————培根

65. It is because of the sense of justice that humans become human, rather than wolves —— Bacon

66. 狼再喂也变不成看家狗。

66. A wolf can never be domesticated into a watchdog.

67. The poor wolf will be eaten by the wolf.

67. The poor wolf will be eaten by the wolf.

68. 狼终究是狼,即使它不吃你的狼。

68. A wolf is still a wolf, even if it doesn't eat your wolf.

69. Like dogs, wolves have different mouths; like thieves, they have different hearts.

69. Like dogs, wolves have different mouths; like thieves, they have different hearts.

70. 狼是草原动物,以肉为事,是一类个性凶悍嗜血残忍的动物,下面我整理了有关狼的英语谚语,欢迎大家阅读。

70. Wolves are grassland animals, flesh-eating creatures, and a class of animals with fierce and bloodthirsty personalities. Below, I have compiled some English proverbs about wolves for everyone to read.

71. 7He holds a wolf by the ears 拧狼耳,即骑虎难下

71. He holds a wolf by the ears - This idiom means "like riding a tiger, it's hard to dismount," implying a situation where one is in a dangerous or difficult position from which it is hard to escape.

72. The two families were afraid of fighting between wolves and dogs.

72. The two families were afraid of a fight between wolves and dogs.

73. Wolves that have not eaten sheep have red mouths.

73. Wolves that have not eaten sheep have red mouths.

74. cry wolf

74. cry wolf

75. There is no good heart in a wolf's belly.

75. There is no good heart in a wolf's belly.

76. 羊和狼住不进一个圈里,鸡和鹞子住不进一个窝里——————藏族谚语

76. Sheep and wolves cannot share the same pen, chickens and hawks cannot share the same nest —— A Tibetan Proverb

77. Don't be moved when you hear the wolf crying.

77. Don't be moved when you hear the wolf howling.

78. We can't invite sheep to take care of vegetable gardens or wolves to take care of sheepfolds.

78. We cannot invite sheep to care for vegetable gardens or wolves to look after sheepfolds.

79. 怕虎怕狼别在山上住。

79. If you are afraid of tigers and wolves, don't live in the mountains.

80. 打鱼靠网,打狼靠棒。

80. Fishermen rely on nets, and wolves rely on sticks.

81. Grey wolf is our password.

81. The grey wolf is our password.

82. 灰狼其为吾人之口令。

82. The grey wolf is our password.

83. 5We know not what is good until we have lost it 好东西,失去了才明白。

83. 5 We do not know what is good until we have lost it. (Translation: Good things are only realized as good when they are lost.)

84. have [hold] a wolf by ears

84. have [hold] a wolf by the ears

85. 狼狗打架,两家害怕。

85. The wolf dog is fighting, and both families are afraid.

86. Fear tigers, fear wolves, don't live in the mountains.

86. Fear the tigers, fear the wolves, don't live in the mountains.

87. 2have a wolfish appetite 是“有狼一般的食欲”

87. "2have a wolfish appetite" translates to "have a wolf-like appetite."